Nazareno es un título que se usa para describir a las personas de la ciudad de Nazaret en el Nuevo Testamento (no se menciona a Nazaret ni a Nazareno en el Antiguo Testamento), y es un título que se aplica a Jesús , quien, según el Nuevo Testamento , creció en Nazaret , [1] una ciudad en Galilea , ahora en el norte de Israel . La palabra se usa para traducir dos términos relacionados que aparecen en el Nuevo Testamento griego : Nazarēnos (Nazareno) y Nazōraios ( Nazorean). Las frases tradicionalmente traducidas como "Jesús de Nazaret" también pueden traducirse como "Jesús el Nazareno" o "Jesús el Nazareno", [2] y el título "Nazareno" puede tener un significado religioso en lugar de denotar un lugar de origen. Tanto el nazareno como el nazareo son irregulares en griego y la vocal adicional en nazareo complica cualquier derivación de Nazaret. [3]
El Evangelio de Mateo explica que el título de Nazareno se deriva de la profecía "Será llamado Nazareno", [4] pero esto no tiene una fuente obvia del Antiguo Testamento . Algunos eruditos argumentan que se refiere a un pasaje en el Libro de Isaías , [5] con "Nazareno" una lectura griega del hebreo ne · tser (rama), entendido como un título mesiánico . [6] Otros señalan un pasaje en el Libro de los Jueces que se refiere a Sansón como un nazareo , una palabra que es sólo una letra de Nazareno en griego. [7] También es posible que Nazareno señale a Jesús como gobernante. [8]
El Nuevo Testamento griego usa "Nazareno" seis veces (Marcos, Lucas), mientras que "Nazareno" se usa 13 veces (Mateo, Marcos en algunos manuscritos, Lucas, Juan, Hechos). En el libro de los Hechos , "nazareo" se usa para referirse a un seguidor de Jesús, es decir, un cristiano , en lugar de un habitante de una ciudad. [9] "Notzrim" es la palabra hebrea moderna para cristianos ( No · tsri , נוֹצְרִי) y una de las dos palabras que se usan comúnmente para significar "cristiano" en siríaco ( Nasrani ) y árabe ( Naṣrānī , نصراني).
Etimología
Nazareno viene del griego Nazarēnos (Ναζαρηνός), una palabra que se aplica a Jesús en el Nuevo Testamento. [10] Se han sugerido varias palabras hebreas como raíces: [11]
Nazaret
La opinión tradicional es que esta palabra se deriva de la palabra hebrea para Nazaret ( Nazara ) que se usaba en la antigüedad. [12] "Nazaret", a su vez, puede derivarse de na · tsar , נָצַר, que significa "vigilar", [13] o de ne · tser , נֵ֫צֶר, que significa rama. [14]
La estructura común griego Iesous o Nazoraios (Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος) "Jesús el Nazareno / de Nazaret" que tradicionalmente se considera como uno de los nombres geográficos en el Nuevo Testamento como Loukios o Kurenaios (Λούκιος ὁ Κυρηναῖος) "Lucio de Cirene / Lucio de Cirene , " Trofimos o Efesios (" Trófimo el efesio, Τρόφιμος ὁ Ἐφέσιος), María Magdalena ("María la mujer de Magdala"), Saulos Tarseus ("Saulo el tarso"), o muchos ejemplos clásicos como Atenágoras el ateniense (Ἀθηςν ὁ Ἀθηναῖος).
La frase griega que generalmente se traduce como "Jesús de Nazaret" ( iēsous o nazōraios ) se puede comparar con otros tres lugares del Nuevo Testamento donde se usa la construcción "de Nazaret":
Cómo Dios ungió a Jesús de Nazaret ( ho apo Nazaret , ὁ ἀπὸ Ναζαρέτ) con el Espíritu Santo y con poder: quien anduvo haciendo el bien y sanando a todos los oprimidos por el diablo; porque Dios estaba con él. Hechos 10:38 RV 1611
Jesús también se conoce como "de Nazaret de Galilea":
Y la multitud decía: "Este es el profeta Jesús, de Nazaret de Galilea". ( ho apo Nazaret tes Galilaias, ὁ ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας) Mateo 21:11
Similar se encuentra en Juan 1: 45-46 :
Felipe halló a Natanael y le dijo: Hemos encontrado a aquel de quien escribió Moisés en la ley y los profetas: Jesús, hijo de José, de Nazaret (τὸν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ; Caso nominativo : ho uios tou Iosef ho apo Nazaret ).
Y Natanael le dijo: ¿Puede salir algo bueno de Nazaret ( ek Nazaret ἐκ Ναζαρὲτ)? Felipe le dijo: Ven y mira.
Algunos consideran que "Jesús el Nazareno" es más común en griego. [15] El nombre "de Nazaret" no se usa para nadie más, y fuera del Nuevo Testamento no hay ninguna referencia a Nazaret.
"Nazaret" y "Nazareno" son complementarios sólo en griego, donde poseen la "z", o fricativa alveolar sonora . En las lenguas semíticas, "Nazareno" y sus afines Nazareth, Nazara y Nazorean / Nazaraean poseen la fricativa alveolar sorda correspondiente al sonido "s" o "ts". Los sonidos sonoros y sordos siguen caminos lingüísticos separados. Por tanto, las formas griegas que se refieren a Nazaret deberían ser Nasarene, Nasoraios y Nasareth . [ cita requerida ] La vocal adicional (ω) en nazareo hace que esta variación sea más difícil de derivar, aunque se ha sugerido como posible fuente una vocal aramea débil en "Nazaret". [3]
Ne · tzer
- ne · tser (נֵ֫צֶר, n-ts-r), pronunciado nay '· tser , que significa "rama", "flor" o "retoño". Derivado de na · tsar . (Ver más abajo) [16]
Jerónimo ( c. 347 - 420) vinculó "Nazareno" a un versículo del Libro de Isaías , afirmando que "Nazareno" era la lectura hebrea de una palabra que los eruditos leían como ne · tzer (rama). [17] El texto de Isaías es:
Saldrá una vara del tronco de Isaí, y un vástago brotará de sus raíces. ve · ya · tza cho · ter mig · ge · za yi · shai ve · ne · tzer mi · sha · ra · shav yif · reh. [5]
En los textos hebreos antiguos, las vocales no estaban indicadas , por lo que era posible una variedad más amplia de lecturas en la época de Jerónimo. Aquí rama / Nazareno es metafóricamente "descendiente" (de Isaí , padre del rey David ). Eusebio , un polemista cristiano del siglo IV , también argumentó que Isaías era la fuente del "nazareno". Esta profecía de Isaías fue extremadamente popular en los tiempos del Nuevo Testamento y también se menciona en Romanos y Apocalipsis . [18]
Uso antiguo
El término nazareno (nazareno o nazareo) se ha mencionado en los evangelios judíos, particularmente en el evangelio hebreo , el evangelio de los nazarenos y el evangelio de Mateo . También se menciona en el Evangelio de Marcos . [19]
Mateo
Mateo utiliza constantemente la variante "nazareno". Un vínculo entre Nazareno y Nazaret se encuentra en Mateo:
Y después de ser advertido en un sueño, se fue al distrito de Galilea. Allí estableció su hogar en un pueblo llamado Nazaret, para que se cumpliera lo que se había dicho por medio de los profetas: "Será llamado Nazareno". [20]
El pasaje presenta dificultades; ninguna profecía como "Será llamado Nazareno" se conoce en las escrituras judías, y "Nazareo" es un término nuevo, que aparece aquí por primera vez en asociación con Nazaret y, de hecho, por primera vez en cualquier lugar.
La profecía de Mateo a menudo está relacionada con la de Isaías. [5] Aunque sólo la profecía de Isaías da "rama" como ne · tser , hay otras cuatro profecías mesiánicas donde la palabra para rama se da como tze · mach . [21] La frase de Mateo "hablada por medio de los profetas" puede sugerir que se hace referencia a estos pasajes colectivamente. [6] En contraste, la frase "por medio del profeta", usada unos pocos versículos sobre la profecía nazarena, [22] se refiere a un pasaje específico del Antiguo Testamento. [23]
Una visión alternativa sugiere que un pasaje en el Libro de los Jueces que se refiere a Sansón como un nazareo es la fuente de la profecía de Mateo. "Nazareo" es sólo una letra de "nazareo" en griego. [7] Pero la caracterización de Jesús en el Nuevo Testamento no es la de un nazareo típico, y es dudoso que Mateo pretendiera una comparación entre Jesús y el amoral Sansón. [7] Pero nazareo puede ser una transliteración de la NZR, lo que también significa "gobernante" (s. Gen 49,26). Entonces Jesús es el nuevo gobernante de Israel. [24]
Marcos
El evangelio de Marcos , considerado el evangelio más antiguo, usa constantemente "nazareno", mientras que las escrituras escritas más tarde generalmente usan "nazareno". Esto sugiere que la forma más estrechamente relacionada con "Nazaret" fue lo primero. Otra posibilidad es que Mark usó esta forma porque la forma más explícitamente mesiánica todavía era controvertida cuando estaba escribiendo. Antes de ser bautizado, Marcos se refiere a Jesús como "de Nazaret de Galilea", [25] mientras que después es "el Nazareno". [26] De manera similar, el reclamante mesiánico del siglo II Simon bar Kokhba (arameo para "Simon, hijo de una estrella"), cambió su nombre de Simon bar Kosiba para agregar una referencia a la profecía de la estrella . [27]
Obras patrísticas
Después de Tértulo (Hechos 24: 5), la segunda referencia a "Nazarenos" (plural) proviene de Tertuliano (208), la tercera referencia de Eusebio (antes del 324), luego extensas referencias en Epifanio de Salamina (375) y Jerónimo (circa 390).
Epifanio , además, es la primera y única fuente de escritura de otro grupo con un nombre similar, el "Nasarenes" de Galaad y Basán en Transjordania (griego: Nasaraioi Panarion 18). Epifanio distingue claramente a este grupo de los nazarenos cristianos como una secta judía "precristiana" separada y diferente. [28] Algunos eruditos descartan la explicación de Epifanio como una confusión (Schoeps 1911, Schaeder 1942, Gaertner 1957), o una identificación errónea (Bugge). Otros eruditos han visto algo de verdad en la explicación de Epifanio e identificaron de diversas maneras a dicho grupo con los mandeos , samaritanos o recabitas . [29]
Obras gnósticas
El Evangelio de Felipe , una obra gnóstica del siglo III , [30] afirma que la palabra "Nazareno" significa "la verdad":
"Jesús" es un nombre oculto, "Cristo" es un nombre revelado. Por esta razón, "Jesús" no es particular de ningún idioma; más bien siempre se le llama por el nombre de "Jesús". Mientras que en cuanto a "Cristo", en siríaco es "Mesías", en griego es "Cristo". Ciertamente todos los demás lo tienen según su propio idioma. "El Nazareno" es el que revela lo oculto. Cristo tiene todo en sí mismo, ya sea hombre, ángel, misterio y Padre ... [31] Los apóstoles que estuvieron antes que nosotros tenían estos nombres para él: "Jesús, el Nazareno, Mesías", es decir, " Jesús, el Nazareno, el Cristo ". El apellido es "Cristo", el primero es "Jesús", que en el medio está "el Nazareno". "Mesías" tiene dos significados, tanto "el Cristo" como "el medido". "Jesús" en hebreo es "la redención". "Nazara" es "la Verdad". "El Nazareno", entonces, es "la Verdad". "Cristo" [ilegible] ha sido medido. "El Nazareno" y "Jesús" son los que han sido medidos. [32]
Historicidad
Aunque el historiador Flavio Josefo (37 dC - c. 100) menciona 45 pueblos en Galilea, nunca menciona Nazaret. Pero Josefo también escribe que Galilea tenía 219 aldeas en total, [33] por lo que está claro que la mayoría de los nombres de las aldeas no se han registrado en la literatura que se conserva. Nazaret fue eclipsada por la cercana Jafía en su tiempo, por lo que Josefo podría no haber pensado en ella como una ciudad separada. [34] La primera referencia conocida a Nazaret fuera del Nuevo Testamento y como una ciudad contemporánea es la de Sexto Julio Africano , quien escribió alrededor del año 200 d. C. [35] Los escritores que cuestionan la asociación de Nazaret con la vida de Jesús sugieren que "Nazareno" fue originalmente un título religioso y luego fue reinterpretado como una referencia a una ciudad. [36]
Variantes
Los números entre paréntesis son de la concordancia de Strong .
Nazareno (3479)
- Nazarēne (Ναζαρηνέ) Marcos 1:24 , Lucas 4:34
- Nazarón (Ναζαρηνὸν) Marcos 16: 6
- Nazarēnos (Ναζαρηνός) Marcos 10:47
- Nazarēnou (Ναζαρηνοῦ) Marcos 14:67 , Lucas 24:19
Nazareno (3480)
- Nazōraios (Ναζωραῖος) Mateo 2:23 , Lucas 18:37 , Juan 19:19 Hechos 6:14 , Hechos 22: 8
- Nazōraiou (Ναζωραίου) Mateo 26:71 , Hechos 3: 6 , Hechos 4:10 , Hechos 26: 9
- Nazōraiōn (Ναζωραίων) Hechos 24: 5
- Nazōraion (Ναζωραῖον) Juan 18: 5 , Juan 18: 7 , Hechos 2:22
Nazaret (3478)
- Nazaret (Ναζαρέθ) Mateo 21:11 , Lucas 1:26 , Lucas 2: 4 , Lucas 2:39 , Lucas 2:51 , Hechos 10:38
- Nazara (Ναζαρά) Mateo 4:13 , Lucas 4:16
- Nazaret (Ναζαρέτ) Marcos 1: 9 , Mateo 2:23 , Juan 1:45 , Juan 1:46
"Nazarenos" - un término para los primeros cristianos
El primer uso confirmado de "nazarenos" (en griego Nazoraioi ) ocurre desde Tértulo antes de Antonio Félix . [37] Alguien como Tértulo que no reconoció a Iesous ho Nazoraios ("Jesús de Nazaret") como Iesous ho Christos ("Jesús el Mesías") no llamaría a la secta de Pablo Christianoi ("seguidores del Mesías"). [38]
"Nazarenos" para cristianos en griego
En Hechos, se llama a Pablo de Tarso , "un cabecilla de la secta de los nazoreanos", [9] identificando así nazoreano con cristiano. Aunque tanto "Christianios" (por gentiles) como "Nazarenos" (por judíos) parecen haber estado vigentes en el siglo I, y ambos están registrados en el Nuevo Testamento, el nombre gentil "Christian" parece haber ganado contra "Nazarene "en uso entre los propios cristianos después del siglo primero. Alrededor de 331, Eusebio registra que, por el nombre de Nazaret, Cristo fue llamado Nazoraean , y que en siglos anteriores a los cristianos, una vez se les llamó nazarenos. [39] Tertuliano (Contra Marción 4: 8) registra que "por eso los judíos nos llaman 'nazarenos'. La primera mención del término" nazarenos "(plural) es la de Tértulo en la primera acusación de Pablo ( Hechos 24 : 4 ), aunque Herodes Agripa II ( Hechos 26:28 ) usa el término " cristianos ", que había sido "usado por primera vez en Antioquía " ( Hechos 11:26 ), y se reconoce en 1 Pedro 4:16 . [40 ] Posteriormente Tertuliano, [41] Jerónimo , Orígenes y Eusebio señalan que los judíos llaman a los cristianos "nazarenos".
"El Cristo del Creador tenía que ser llamado Nazareno según la profecía; de donde los judíos también nos designan, por ese mismo motivo, Nazarenos después de Él". Tertuliano, Contra Marción 4.8) [42]
"Nazarenos" o "Nasranis" para cristianos en arameo y siríaco
La palabra aramea y siríaca para los cristianos utilizada por los propios cristianos es Kristyane (siríaco ܟܪܣܛܝܢܐ), como se encuentra en el siguiente versículo de la Peshitta :
Hechos 11: 26b .ܡܢ ܗܝܕܝܢ ܩܕܡܝܬ ܐܬܩܪܝܘ ܒܐܢܛܝܘܟܝ ܬܠܡܝܕܐ ܟܪܣܛܝܢܐ ..
Transcripción: .. mn hydyn qdmyt ᵓtqryw bᵓnṭywky tlmydᵓ krsṭynᵓ.
Traducción: Los discípulos fueron llamados cristianos por primera vez en Antioquía
Asimismo, "pero si como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios en este nombre" (1 Pedro 4:16), y los textos de la iglesia siríaca primitiva.
Sin embargo, en la declaración de Tértulo en Hechos 24: 5, "Nazarenos" y en "Jesús de Nazaret" son nasraya (ܢܨܪܝܐ) en arameo sirio, mientras que Nasrat (ܢܨܪܬ) se usa para Nazaret. [43] [44] [45] Este uso puede explicar la transmisión del nombre nasoreano como el nombre de los mandeos que salían de Jerusalén hacia Irak en el Haran Gawaita de los mandeos . Los cristianos de Santo Tomás , una antigua comunidad en la India que afirman remontar sus orígenes a la actividad evangelística del Apóstol Tomás en el siglo I, a veces se conocen con el nombre de "Nasrani" incluso hoy. [46] [47]
"Nazarenos" como cristianos en la literatura árabe
Aunque los cristianos árabes se refirieron a sí mismos como مسيحي Masīḥī (de مسيح Masīḥ , "Mesías, Cristo"), el término "Nazareno" se adoptó en el idioma árabe como singular Naṣrani (árabe: نصراني, "un cristiano") y plural Naṣara (árabe : نصارى, "Nazarenos, cristianos") para referirse a los cristianos en general. El término "Naṣara" se usa muchas veces en el Corán para referirse a ellos. Por ejemplo, Surat Al-Baqara (Verso No. 113) dice:
2: 113. Los judíos dicen que los (Naṣara) nazarenos no están en nada, y los (Naṣara) nazarenos dicen que son los judíos los que no están en nada. Sin embargo, ambos leyeron el Libro. Y los que no saben dicen como dicen. Allah juzgará entre ellos sus disputas en el Día de la Resurrección.
- Hassan Al Fathi Qaribullah Qur'an Translation, AL-BAQARA 113
"Nazarenos" como cristianos en la literatura hebrea
En el hebreo moderno israelí rabínico y contemporáneo , el término Notzrim (plural) ( hebreo : נוצרים ), o en singular " Notzri " (נוצרי) es el término oficial general para "cristianos" y "cristianos", [48] aunque muchos cristianos prefieren Meshiykiyyim ( hebreo : משיחיים ) "Mesiánicos", como se encuentra en la mayoría de las traducciones hebreas del Nuevo Testamento [49] y se utiliza para traducir el griego Christianoi en muchas traducciones del Nuevo Testamento al hebreo , y por algunas iglesias. [50]
"Nazareno" y "Nazarenos" en el Talmud
Las primeras menciones en hebreo de Notzri (singular) y Notzrim (plural) están en manuscritos del Talmud de Babilonia , estas menciones no se encuentran en el Talmud de Jerusalén . [51] Los notzrim no se mencionan en las ediciones impresas más antiguas del Talmud debido a la censura cristiana de las imprentas judías. [52] Los notzrim se mencionan claramente en Avodah Zarah 6a, Ta'anit 27b, y pueden reconstruirse en otros textos como Gittin 57a. [53]
- Avodah Zarah ("culto extranjero") 6a: "El día del Nazareno, según las palabras de R. Ismael, está prohibido para siempre" [54]
- Taanit "Sobre el ayuno" 27b: "¿Por qué no ayunaron el día después del sábado? Rabí Johanan dijo, debido a los Notzrim"
Samuel Klein (1909) [55] propuso que el pasaje en Gittin ("Documentos") 57a, que es una de las posibles referencias más controvertidas a Jesús en el Talmud , también puede haber incluido una referencia a "Yesu ha Notzri" advirtiendo a sus seguidores , el "Notzrim", de su destino y el de ellos. [56]
Una posible referencia adicional en el Tosefta donde el texto puede haber leído originalmente Notzrim ("cristianos") en lugar de Mitzrim ("egipcios") [57] es "Dijeron: Fue a escucharlo de Kfar Sakhnia [58] de los egipcios [Mitzrim] al oeste ". donde se evita la ayuda médica de un tal Jacob, o James. [59]
No hay referencias Tannaitic a "Notzrim" y pocas del período Amoraic . [60] Las referencias de Tannaim (70-200 EC) y Amoraim (230-500 EC) a " Minim " son mucho más comunes, lo que lleva a algunos, como R. Travers Herford (1903), a concluir que Minim en Talmud y Midrash generalmente se refiere a los cristianos judíos. [61]
Yeshu ha Notzri
Las referencias a Notzrim en el Talmud de Babilonia están relacionadas con el significado y la persona de Yeshu Ha Notzri ("Jesús el Nazareno") en el Talmud y Tosefta . [52] Esto incluye pasajes en el Talmud de Babilonia como el Sanedrín 107b que dice que "Jesús el Nazareno practicó la magia y llevó a Israel por mal camino", aunque estudiosos como Bock (2002) consideran que la historicidad del evento descrito es cuestionable. [62] [63] El Talmud de Jerusalén contiene otras referencias codificadas a Jesús como "Jesús ben Pantera", [64] mientras que las referencias que usan el término notzri están restringidas al Talmud de Babilonia. [65] [66] (Ver el artículo principal Jesús en el Talmud para mayor discusión).
"Maldición sobre los herejes"
Dos fragmentos del Birkat haMinim ("Maldición sobre los herejes") en copias de la Amidá encontradas en El Cairo Geniza incluyen notzrim en la maldición contra minim. [67] [68] [69] Robert Herford (1903) concluyó que minim en el Talmud y Midrash generalmente se refiere a los cristianos judíos . [70]
Toledot Yeshu
El texto rabínico medieval temprano Toledoth Yeshu ( Historia de Jesús ) es un relato polémico de los orígenes del cristianismo que conecta a los "notzrim" (nazarenos) con los "netzarim" ("atalayas" Jeremías 31: 6) de Samaria. El Toledot Yeshu identifica al líder de los "notzrim" durante el reinado de Alexander Jannaeus como un estudiante rebelde mencionado en las Baraitas (tradiciones fuera de la Mishnah) como " Yeshu ha-Notzri ". [ cita requerida ] Esto generalmente se ve como una continuación de las referencias a Jesús en el Talmud [71], aunque la identificación ha sido impugnada, ya que Yeshu ha-Notzri se describe viviendo alrededor del año 100 a. C. [72] Según el Toledot Yeshu, los Notzrim florecieron durante el reinado de la reina asmonea Alexandra Helene Salomé entre los partidarios helenizados de Roma en Judea . [73]
"Nazarenos" para cristianos en la literatura hebrea del Renacimiento y el Medievo tardío
El término "Notzrim" siguió utilizándose para los cristianos en el período medieval. Hasdai Crescas , uno de los filósofos judíos más influyentes en los últimos años del dominio musulmán en España, [74] escribió una refutación de los principios cristianos en catalán que sobrevive como Sefer Bittul 'Iqqarei ha-Notzrim ( Refutación de los principios cristianos ). [75]
Uso del hebreo moderno
Como se dijo anteriormente, en hebreo moderno la palabra "Notzrim" (נוצרים) es la palabra estándar para cristianos , pero Meshiykhiyyim ( hebreo : משיחיים ) es usado por muchos cristianos de sí mismos, como en el Nuevo Testamento BFBS de Franz Delitzsch ; 1 Pedro 4:16 "Pero si alguno padece como ha-Meshiykhiyyim ( hebreo : משיחיים ), no se avergüence, sino glorifique a Dios en ese nombre". [76] [77] En el Nuevo Testamento hebreo , el uso de Tértulo de "Nazarenos" (Hechos 24: 5) se traduce como "Notzrim", y "Jesús de Nazaret" se traduce como "Yeshu ha Notzri". [78]
Posible relación con otros grupos
Plinio y los Nazerini (siglo I a. C.)
Plinio el Viejo mencionó un pueblo llamado " Nazerini " en su Historia Naturalis (Libro V, 23). [79] Bernard Dubourg (1987) conecta a los Nazerini de Plinio con los primeros cristianos, y Dubourg fecha la fuente de Plinio entre el 30 y el 20 a. C. y, teniendo en cuenta el lapso de tiempo requerido para la instalación en Siria de una secta nacida en Israel / Judea, sugiere que presencia de una corriente nasoraeana alrededor del 50 a. C. [80] Plinio el Viejo indica [81] que los Nazerini vivían no lejos de Apamea, en Siria, en una ciudad llamada Bambyx, Hierápolis o Mabog. Sin embargo, generalmente se piensa que esta gente no tiene conexión ni con la descripción de Pablo de Tértulo, ni con los nazarenos del siglo IV posteriores . [82] Pritz, siguiendo Dussaud, conecta de Plinio siglo 1 aC Nazerini, del siglo 9 CE Nusairis . [ cita requerida ]
Nazarenos y Nasaraioi de Ephanius (siglo IV d.C.)
Los testimonios de Epifanio , Philastrius y Pseudo-Tertuliano pueden extraerse todos en parte de las mismas obras perdidas anti-heréticas de Hipólito de Roma , mencionado como el Syntagma por Focio , y Contra todas las herejías por Orígenes y Jerónimo . [83]
Epifanio usa la ortografía nasaraioi (Νασαραῖοι), que intenta distinguir de la ortografía nazoraios en partes del Nuevo Testamento, como una secta judeocristiana. [84] Según el testimonio de Epifanio contra los nazarenos del siglo IV , informa que tenían orígenes precristianos. Escribe: "(6,1) Tampoco se llamaban a sí mismos Nasaraeans; la secta Nasaraean era antes de Cristo, y no conocía a Cristo. 6,2 Pero además, como indiqué, todos llamaban a los cristianos Nazoraeans" ( Adversus Haereses , 29,6). [85] La secta aparentemente se centró en las áreas de Coele-Siria , Galilea y Samaria , esencialmente correspondientes al desaparecido Reino de Israel . [86] Según Epifanio, rechazaron el sacrificio en el templo y la Ley de Moisés , pero se adhirieron a otras prácticas judías. Se les describe como vegetarianos. [87] Según él, eran judíos de nacionalidad que vivían en Galaad , Basham y Transjordania . Veneraban a Moisés pero, a diferencia de los nazoraeans partidarios de la Torá , creían que había recibido leyes diferentes a las que le acreditaban.
El testimonio de Epifanio fue aceptado como exacto por algunos eruditos del siglo XIX, incluidos Wilhelm Bousset , Richard Reitzenstein y Bultmann . [ cita requerida ] Sin embargo, el testimonio de Epifanio a este respecto, que es de segunda mano, se lee en la erudición moderna con más conciencia de sus objetivos polémicos para mostrar que los nazarenos y ebionitas del siglo IV no eran cristianos. [88]
Mandaeans
Los mandeos de Irak e Irán usan el término nasoraeanos en su pergamino, el Haran Gawaitha , para describir sus orígenes y migración desde Jerusalén: "Y sesenta mil nasoraeanos abandonaron el Signo de los Siete y entraron en las Colinas Medianas, un lugar donde nosotros estaban libres de la dominación de todas las demás razas. "... [89]
Las teorías sobre los orígenes de los mandeos han variado ampliamente. Durante el siglo XIX, Wilhelm Bousset , Richard Reitzenstein y Rudolf Bultmann argumentaron que los mandeos eran precristianos, como un paralelo de la teoría de Bultmann de que el gnosticismo es anterior al Evangelio de Juan. [90] Hans Lietzmann (1930) respondió con el argumento de que todos los textos existentes podrían explicarse por una exposición y conversión del siglo VII a una forma oriental de cristianismo, adoptando rituales cristianos como el sábado dominical.
Los eruditos de los mandeos los consideraban de origen precristiano [91]. Afirman que Juan el Bautista es miembro (y antiguo líder) de su secta; el río Jordán es una característica central de su doctrina del bautismo . [92] [93] [94]
Ver también
- Ebionitas
- Jesuismo
- Cristianos judíos
- Cabalistas
- Ofitas
Referencias
- ^ "Jesús era un galileo de Nazaret, un pueblo cerca de Séforis, una de las dos principales ciudades de Galilea". ("Jesucristo". Encyclopædia Britannica, Chicago, 2009.)
"[Jesús] pasó su niñez en la ciudad galilea de Nazaret". (Bromiley, Geoffrey W., "Nazarene", The International Standard Bible Encyclopedia: KP , págs. 499-500.) - ^ Ver Lucas 18:37
- ^ a b Bromiley, Geoffrey W., "Nazarene", The International Standard Bible Encyclopedia: KP , págs. 499-500.
- ^ Mateo 2: 22-23
- ^ a b c "Isaías 11: 1 Entonces brotará un retoño del tronco de Isaí, y un retoño de sus raíces dará fruto" . biblehub.com .
- ^ a b Miller, Fred P., Uso de Isaías de la palabra "Rama" o Nazareno "
- ^ a b c Francia, RT, El Evangelio de Mateo, págs. 92-93. Ver Jueces 13: 5–7 . La Septuaginta da "nazareo" como ναζιραῖον, mientras que Mateo da a nazareo como Ναζωραῖος.
- ^ Berghorn, M., Die Genesis Jesu Christi aber war so. Die Herkunft Jesu nach dem matthäischen Prolog (Mt 1,1-4,16), Gotinga 2019
- ^ a b Hechos 24: 5
- ^ Ver Marcos 1:24 , Marcos 10:47 , Marcos 14:67 , Marcos 16: 6 y Lucas 4:34 , Lucas 24:19 .
- ^ Stephen Goranson, "Nazarenos", Anchor Bible Dictionary, 4: 1049-1050; James F. Strange, "Nazaret", Anchor Bible Dictionary, 4: 1050-1,051
- ^ "El nombre tiene una referencia obvia a Nazaret", (" Nazareno ", The Catholic Encyclopedia , 1911.)
Schaeder, H., "Nazarenos, Nazoraios" en G. Kittel, "Dict. Teológico del Nuevo Testamento", p. 874.
Albright, W., "Nazaret y Nazoraean", J. of Biblical Lit. 65: 2 (junio de 1946), págs. 397–401. - ^ El léxico hebreo e inglés de Brown-Driver-Briggs (1906/2003), p. 665.
"Algunos, sin embargo, piensan que el nombre de la ciudad debe estar relacionado con el nombre de la colina detrás de ella, de la cual se obtiene una de las mejores perspectivas en Palestina, y en consecuencia lo derivan del hebreo notserah, es decir, uno vigilando o vigilando ". ( Diccionario de la Biblia de Easton , (1897)).
"... si la palabra Nazaret se deriva del hebreo, debe provenir de esta raíz [es decir, נֹצְרִ, nostri, mirar]" ( Merrill, Selah , (1881) Galilee in the Time of Christ , p. 116 . - ^ "La etimología de Nazara es neser" ( " Nazaret ", La Enciclopedia Católica , 1911.)
'NAZARET, NAZARENO - ' rama' Nombre del significado' ( Diccionario de la Biblia de Holman , 1994)
"supone generalmente que el griego forma del hebreo netser, un "brote" o "brote" ( Diccionario Bíblico de Easton , (1897)). - ^ "Aunque las traducciones modernas del Nuevo Testamento repetían referencias a 'Jesús de Nazaret', 'Jesús el Nazareno' es la forma más común de palabras en la versión griega original". ( Wilson, Ian , (1984) Jesus: The Evidence , p. 67.) Ver, por ejemplo, Lucas 18:37 .
- ^ Número fuerte 5342 . Brown, Michael L., Respondiendo a las objeciones judías a Jesús , Volumen 4, Baker Books, 2006.
- ^ "Porque en el lugar donde leemos y traducimos, Saldrá una vara del tronco de Isaí, y una rama brotará de sus raíces, en el idioma hebreo está escrito así : Saldrá una vara de la raíz de Isaí y un nazareno crecerá de su raíz "(Jerónimo, Carta 47: 7).
- ^ Bauckham, Richard, Jude y los parientes de Jesús en la iglesia primitiva , p. 65. Ver Romanos 15:12 y Apocalipsis 5: 5 .
- ^ Diccionario de la Biblia Anchor, vol. 4. Nueva York, NY: Doubleday, 1992. PP 1049-1052
- ^ Mateo 2:23
- ^ Jeremías 23: 5–6 , Jeremías 33: 15–16 , Zacarías 3: 8 y Zacarías 6:12 .
- ^ Mateo 2:15
- ^ A saber, Oseas 11: 1
- ^ Berghorn, M., Génesis Jesu Christi
- ^ Marcos 1: 9
- ^ Marcos 1:24
- ^ Bauckham, Jude, Familiares de Jesús en la Iglesia Primitiva , p. 64. La profecía se puede encontrar en Números 24:17.
- ↑ Antti Marjanen, Petri Luomanen -Companion to Second Century Christian Heretics 2008 - Page 282 "¿Quiénes fueron llamados nazarenos? Epifanio analiza la ortografía correcta del término nazarenos (Nazòraioi) en Pan. 29.5.6-29.6.1, enfatizando que el nombre no se refiere a los nazareos ni a la herejía precristiana de los nasarenes (cf. Pan ".
- ^ Pritz, R., "Nazarene Jewish Christianity" (Brill 1988) Página 45 "Entre los eruditos, los Nasarenes a menudo disfrutan de la posición de una especie de paspartú. Son una entidad oscura con ... Muchos eruditos, por supuesto, simplemente los descartan como ahistórico, una confusión de Epifanio. Entre estos hay algunos que dicen que ... "
- ^ Ehrman, Bart (2003). Cristianismos perdidos . Nueva York: Oxford University Press. págs. xi – xii.
- ^ El evangelio de Felipe , traducido por Wesley W. Isenberg, 56.
- ^ El evangelio de Felipe , traducido por Wesley W. Isenberg, 62.
- ^ Josefo, Vita , 45.
- ^ " Nazaret ", Enciclopedia judía , 1901-1906.
- ^ Eusebio , Historia de la Iglesia 1.7.14.
- ^ Loisy, Alfred ; LP Jacks. El nacimiento de la religión cristiana . Londres : George Allen y Unwin. pag. 413. OCLC 2037483 . Consultado el 24 de diciembre de 2007 .
- ^ Marvin R. Wilson Nuestro padre Abraham: raíces judías de la fe cristiana 1989 p41 "El griego Nazoraioi (Hechos 24: 5)," Nazarenos ", probablemente se usó como una designación para los cristianos judíos desde una fecha muy temprana. retenido en la conversación hebrea (y más tarde en la literatura hebrea) por el término Notzrim, "
- ^ Eckhard J. Schnabel Paul el misionero: realidades, estrategias y métodos p73 2008 "... eso es" nazarenos "64 judíos que no reconocieron a Jesús como Mesías difícilmente habrían llamado a los creyentes en Jesús" seguidores del Mesías "(Christeioi o Christianoi). Es muy posible que el término Christianoi fuera una designación oficial acuñada por las autoridades romanas en Antioquía ".
- ^ Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos: Volumen 65, Número 1 Universidad de Londres. Escuela de Estudios Orientales y Africanos - 2002 "... alrededor de 331, Eusebio dice del nombre del lugar Nazaret que 'por este nombre el Cristo fue llamado Nazoraean , y en la antigüedad nosotros, que ahora somos llamados cristianos, una vez fuimos llamados Nazarenos '; 6 por eso atribuye esta designación ... "
- ^ Edwin K. Broadhead Maneras judías de seguir a Jesús: Redibujando el mapa religioso de la antigüedad Mohr Siebeck, 2010 "Aquí está en labios de Tértulo, el abogado que representa el caso de Ananías y los ancianos contra Pablo (Hechos 24,5)".
- ^ Comentario de la Biblia de Oxford - Página 850 John Barton, John Muddiman - 2001 Además, en Hechos 24: 5 los cristianos son 'la secta de los nazarenos' (una denominación también atestiguada en Tertuliano, Adv. Marc. 4.8), y en escritos rabínicos Los cristianos son nosrim.
- ^ Adv. Bagazo. IV.8 unde et ipso nomine nos Iudaei Nazarenos apelante per eum
- ^ Bruce Manning Metzger Las primeras versiones del Nuevo Testamento p86 - 1977 "Peshitta Matt y Luke ... nasraya, 'de Nazareth'".
- ^ William Jennings (siríaco) Léxico del Nuevo Testamento siríaco 1926 p143
- ^ Diccionario siríaco compendioso de Robert Payne Smith 1903 p349
- ^ Županov, Ines G. (2005). Trópicos misioneros: la frontera católica en la India (siglos XVI-XVII) . Universidad de Michigan. pag. 99 y nota. ISBN 0-472-11490-5.
- ^ Bindu Malieckal (2005) Musulmanes, Matriliny y Sueño de una noche de verano: Encuentros europeos con los Mappilas de Malabar, India; The Muslim World Volumen 95 Número 2 página 300
- ^ "Christian adj. N. נוצרי" ( Notzri ) The Oxford English-Hebrew Dictionary (9780198601722) 1999 p.69; The New Bantam-Megiddo Hebrew & English Dictionary , Dr. Sivan Reuven, Dr. Edward A. Levenston, 2009 p.50; Diccionario hebreo de Ben Yehuda , reimpresión de 1940, p.450
- ^ Hechos 11, etc. según BFBS Franz Delitzsch Nuevo Testamento hebreo y revisiones
- ^ Sociedades Bíblicas Unidas Nuevo Testamento hebreo, impresión de 1997, basado en elNuevo Testamento de Franz Delitzsch de BFBS : Hechos 11:26, Hechos 26:28, 1 Pedro 4:16.
- ↑ Yaakov Y. Teppler, Susan Weingarten Birkat haMinim: Judíos y cristianos en conflicto en el mundo antiguo 2007 p48 "Sólo en algunos lugares se menciona el término notzrim, y ellos también están en las páginas del Talmud de Babilonia. La única mención clara es como sigue: Los rabinos dijeron: la gente de la guardia solía orar para que la ofrenda de sus hermanos fuera ... "
- ^ a b Yaakov Y. Teppler, Susan Weingarten Birkat haMinim: judíos y cristianos en conflicto en el mundo antiguo p48
- ^ Graham Stanton, Guy G. Stroumsa Tolerancia e intolerancia en el judaísmo y el cristianismo primitivos 1998 p256 "Según Pritz, Notzrim como tal se menciona explícitamente sólo en Avodah Zarah 6a, Ta'anit 27b y Gittin 57a. 36 El texto es de Herford , Christianity in Talmud and Midrash, 171-237. Herford, seguido de Pritz, cree que el término en estos dos pasajes probablemente se refiere a los cristianos católicos ".
- ^ Cristianismo en Talmud y Midrash - Página 171 R. Travers Herford - 2007 "Para R Tahlipha bar Abdimi dijo que Shemuel dijo: 'El día del Nazareno, según las palabras de R. Ishmael, está prohibido para siempre'. (59) b. Taan. 27b.— En la víspera del sábado no ayunaron, por respeto al sábado "
- ^ Klein S. Beiträge zur Geographie und Geschichte Galiläas
- ↑ Pritz, Nazarene Jewish Christianity, 95-102, quien (como otros) también incluye a Gittin 57a sobre la base de una enmienda sugerida por Samuel Klein (Pritz, 107):
- ^ Yaakov Y. Teppler, Susan Weingarten Birkat haMinim: Judíos y cristianos en conflicto en el mundo antiguo 2007 p49 "El segundo es un poco más problemático:" Dijeron: Fue a escucharlo de Kfar Sakhnia de los egipcios [Mitzrim] a el oeste. "'" * Esto probablemente debería leer Kfar Sakhnia de notzrim,' "ya que Kfar Sakhnia (o Sakhnin) es la arena para ..."
- ^ Frankfurter judaistische Beiträge: 27 Gesellschaft zur Forderung Judaistischer Studien en Frankfurt am Main - 2000 "Algunos estudiosos han identificado Kfar Sakhnia (o Sekhania) con Sukhnin en Galilea".
- ^ Jeffrey L. Rubenstein Historias rabínicas 2002 p170 "Se desconoce la identidad del discípulo de Jesús Yaakov [= Jacob] de Kefar Sarnma o Kefar Sakhnia (A, H). La primera anécdota de Toseftan toma la posición extrema de que es mejor morir que para solicitar ayuda médica de un cristiano (AC) ".
- ↑ Wilson: "Relacionados con extraños judíos y cristianos, 70-170 EC" 1981 p366 "No hay referencias tannaíticas y son pocas del período amoraico. La única referencia clara (b.Ta'an.27b) podría referirse a los cristianos en general, pero podría significar sólo "cristianos judíos" La discusión más completa está en Kimelman.
- ↑ Herford Christianity in Talmud and Midrash , 1903 p379 "Considero que la teoría de que los Minim están destinados a designar a los judíos cristianos ha sido probada de manera concluyente. Esto puede expresarse de otra manera diciendo que dondequiera que el Talmud o el Midrash mencionen a Minim, los autores de la declaración tiene la intención de referirse a los cristianos judíos "
- ↑ Darrell L. Bock Estudiar al Jesús histórico: una guía de fuentes y métodos 2002 p230 Sanhedrin 107b, hace una afirmación similar, aunque alude a un evento cuya autenticidad es cuestionable: Un día él [R. Joshua] ... Y un Maestro [otro rabino importante] ha dicho: “Jesús el Nazareno practicó la magia y extravió a Israel. ...
- ^ Fuente principal: [se necesitan detalles de la publicación desde que se editó este texto] Sanedrín 107b: ¿Qué hay de R. Joshua b. Perahjah? - Cuando el rey Jannai (104-78 a. C.) mató a nuestros rabinos, R. Joshua b. Perahjah (con su alumno Yeshu) huyó a Alejandría de Egipto. Sobre la reanudación de la paz, Simeon b. Shetach le envió: 'De mí, la ciudad santa, a ti, Alejandría de Egipto (mi hermana). Mi esposo (los rabinos) habita dentro de ti y yo estoy desolado ''. Se levantó, fue y se encontró en cierta posada, donde se le mostró un gran honor. '¡Qué hermosa es esta Acsania!' (puede significar posada o posadera) Entonces (Yeshu) observó: 'Rabí, sus ojos están entrecerrados'. "Miserable", le reprendió, "así te comprometes". Hizo sonar cuatrocientas trompetas y lo excomulgó. Se presentó ante él muchas veces suplicando: "¡Recíbeme!" Pero no le prestaría atención. Un día estaba recitando el Shemá ', cuando Yeshu se presentó ante él. Tenía la intención de recibirlo y le hizo una señal. Pensando que era para repelerlo, fue, puso un ladrillo y lo adoró. 'Arrepiéntete', le dijo. Él respondió: "Así he aprendido de ti: al que peca y hace pecar a otros, no se le conceden los medios para el arrepentimiento". Y un Maestro ha dicho: "Yeshu el Notzri practicó la magia y extravió a Israel".
- ^ Yaakov Y. Teppler, Susan Weingarten Birkat haMinim: judíos y cristianos en conflicto en el mundo antiguo p48
- ^ Graham Stanton, Guy G. Stroumsa Tolerancia e intolerancia en el judaísmo y el cristianismo primitivos 1998 p256 "35 Todos estos son del Talmud de Babilonia (Gemara): Sanedrín 107b (dos veces), 103a, 43a (cuatro veces); Sola 47a;"
- ^ Estudios de Joshua Efrón sobre el período hasmoneo p156
- ^ Birkat haMinim: judíos y cristianos en conflicto en el mundo antiguo ed Yaakov Y. Teppler, Susan Weingarten
- ^ AJM Wedderburn Una historia de los primeros cristianos 2004, página 245 Cf. Maier, Zwischen den Testamenten, 288: señala que la referencia a los "nazarenos" (notzrim) se encuentra por primera vez en los textos medievales; también van der Horst, 'Birkat ha-minim'; SG Wilson, Extraños, 176-83. 8. JT Sanders, cismáticos ...
- ^ Herman C. Waetjen El evangelio del discípulo amado 2005 p142
- ↑ Herford Christianity in Talmud and Midrash , 1903 p379 "Considero que la teoría de que los Minim están destinados a designar a los judíos cristianos ha sido probada de manera concluyente. Esto puede expresarse de otra manera diciendo que dondequiera que el Talmud o el Midrash mencionen a Minim, los autores de la declaración tiene la intención de referirse a los cristianos judíos "
- ^ R. Travers Herford , (1906), "El cristianismo en el Talmud y el Midrash", Princeton Theological Review , 4: 412-414.
- ^ Hayyim ben Yehoshua. "Misioneros refutadores" . Consultado el 12 de abril de 2008 .
- ^ Goldstein, M. Jesús en la tradición judía, Macmillan 1950 (págs. 148-154 Toledot YSW)
- ^ La historia de Columbia de la filosofía occidental p204 ed. Richard H. Popkin, Stephen F. Brown, David Carr - 2005 "En el último siglo de la vida judía en España, los tres filósofos judíos más influyentes fueron sin duda el rabino Hasdai Crescas (ca. 1340-1410 / 1411), el rabino Joseph Albo (m. después de 1433) y el rabino Isaac Abrabanel (1437-1508) ".
- ^ Historia de la filosofía judía p551 ed. Daniel H. Frank, Oliver Leaman - 2004 "traducción de Joseph ibn Shem Tov, quien la tituló Sefer Bittul 'Iqqarei ha-Notzrim (Refutación de los principios cristianos)".
- ^ Traducción de BFBS Delitszch 1 Peter pdf
- ^ ejemplo: The Christian Church, artículo del sitio web de Jaffa Tel-Aviv en hebreo יהודים משיחיים - יהודים או נוצרים?
- ^ Sociedades Bíblicas Unidas Nuevo Testamento hebreo, impresión de 1997, basado en elNuevo Testamento de Franz Delitzsch de BFBS : Hechos 24: 5
- ^ Plinii naturalis historia: Libri I-VII ed. Francesco Della Corte - 1984 "Nunc interiora dicantur. Coele habet Apameam Marsya amne divisam a Nazerinorum tetrarchia, Bambycen quae alio nomine ... In Cele si trova Apamea, divisa dalla tetrarchia dei Nazerini dal fiume Marsia, Bambice, che con altro nome .. . "
- ↑ B. Dubourg, L'Invention de Jesus, Gallimard Paris 1987, II, p. 157.
- ↑ Plinio el Viejo,Libro de Historias Naturales V, que vuelve a copiar los informes redactados por Marcus Agrippa por orden del emperador Octavio Augusto César.
- ↑ Ray Pritz Nazarene Jewish Christianity: from the end of the New Testament 1988 p17 Pliny's Nazerini - Mientras tratamos el nombre de la secta, podemos tratar aquí con un breve aviso de Plinio el Viejo que ha causado cierta confusión entre los eruditos. .... ¿Pueden los Nazerini de Plinio ser cristianos primitivos? La respuesta depende en gran medida de la identificación de sus fuentes, y sobre esta base la respuesta debe ser un no inequívoco. Generalmente se reconoce que Plinio se basó en gran medida en los registros oficiales y muy probablemente en los redactados para Augusto por Marcus Agrippa (m. 12 aC). [31] Jones ha demostrado que este estudio se realizó entre el 30 y el 20 a. C. [32] Por lo tanto, debe descartarse cualquier conexión entre los Nazerini y los Nazareni, y no debemos intentar alinear esto con el Nazoraioi de Epifanio. [33] "
- ^ La historia de Cambridge de la literatura cristiana primitiva 2004 p146 Frances Margaret Young, Lewis Ayres, Andrew Louth "18 Una gran sección es ... del Syntagma cuando argumentó que Epifanio, Philastrius y Ps.-Tertuliano se habían basado en el Syntagma "
- ↑ Charles Hugh Hope Scobie John the Baptist 1964 "Epifanio menciona una secta de Nasarenes (Nasaraioi), a quienes distingue cuidadosamente de una secta cristiana de Nazorenes (Nazoraioi) a quienes también describe. tiempo de Cristo "
- ^ El Panarion de Epifanio de Salamina, traducido por Frank Williams p116
- ^ Encyclopædia Britannica,artículo del Nazareno , Wm. Benton Publ., Londres, vol. 16, edición de 1961.
- ↑ Bashan y Galaatides ( Panarion 18; 20, 3; 29, 6, 1; 19, 5)
- ↑ Antti Marjanen, Petri Luomanen Un compañero de los "herejes" cristianos del siglo II 2008 p281 "Porque los escritores antiguos que tratan explícitamente con los nazarenos, Epifanio y Jerónimo, son del siglo IV y son conocidos por permitir a menudo sus intereses polémicos y personales. ambiciones de dictar el contenido de sus presentaciones, no es de extrañar que el papel de los nazarenos en el cristianismo del siglo II haya estado abierto a diversas interpretaciones ".
- ^ Karen L. King ¿Qué es el gnosticismo? 2005 Página 140
- ^ Edwin M. Yamauchi Ética gnóstica y orígenes mandeos 2004 - Página 8 "C. La era de la secta mandea contra las afirmaciones de Reitzenstein y Bultmann de que los mandeos datan del período precristiano"
- ^ Etudes mithriaques 1978 p545 Jacques Duchesne-Guillemin "La convicción de los principales eruditos mandeos - ES Drower, Kurt Rudolph, Rudolph Macuch - de que el mandeo tenía un origen precristiano se basa en gran parte en la evaluación subjetiva de los paralelismos entre los textos mandeos y el Evangelio de John."
- ↑ King "Muchos especialistas en estudios mandeos todavía abogan por un origen occidental temprano para el mandeanismo, entre los que destacan Rudolf Macuch , Lady Drower, Kurt Rudolph y Lupieri, pero generalmente rechazan una fecha precristiana y abogan por una gran circunspección al usar Mandean textos para explicar la génesis de la literatura del Nuevo Testamento.91 "
- ↑ Edmondo Lupieri The Mandaeans: the last gnostics 2002
- ^ Drower, Ethel Stephana (1960). El Adam secreto, un estudio de la gnosis nasoraeana (PDF) . Londres, Reino Unido: Clarendon Press. xvi. Archivado (PDF) desde el original el 6 de marzo de 2014., pag. xiv.
Otras lecturas
- Berghorn, M., Die Genesis Jesu Christi aber war so. Die Herkunft Jesu nach dem matthäischen Prolog (Mt 1,1-4,16), Gotinga 2019.
- Drower, ES, The Secret Adam: A Study of Nasoraean Gnosis, Clarendon Press, Oxford (1960)
- The Ante-Nicene Fathers (edición americana de 1986), vol. viii, Wm. B. Eerdmans Publ. Co., Grand Rapids, Michigan.