Nueva ortografía coreana


La Nueva Ortografía Coreana fue una reforma ortográfica utilizada en Corea del Norte de 1948 a 1954. Agregó cinco consonantes y una letra vocal al alfabeto hangul , convirtiéndolo en lo que se cree [ ¿por quién? ] para ser un enfoque más morfofonológicamente "claro" del idioma coreano .

Después del establecimiento del gobierno de Corea del Norte en 1945, el Comité Popular Provisional de Corea del Norte inició una campaña de planificación del idioma según el modelo soviético . [1] Originalmente, tanto la escritura Hangul de Corea del Norte como la de Corea del Sur se basaron en el Plan Unificado promulgado en 1933 bajo los japoneses . [2] Los objetivos de la campaña independiente de Corea del Norte eran aumentar la alfabetización , volver a estandarizar el hangul para formar un "nuevo coreano" que pudiera usarse como arma cultural de la revolución y eliminar el uso de hanja (caracteres chinos). [1]El estudio del ruso también se hizo obligatorio desde la escuela secundaria en adelante, [1] y la terminología comunista, como Partido de los Trabajadores , Ejército Popular y Guerra de Liberación de la Patria, se asimiló rápidamente al coreano. [2] La prohibición del Hanja en 1949 (exceptuando las referencias entre paréntesis en publicaciones científicas y técnicas) fue parte de un movimiento de purificación del idioma que buscaba reemplazar el vocabulario chino-coreano y los préstamos del japonés con neologismos nativos .sobre la base de que eran "reaccionarios" y separaban a la intelectualidad literaria de las masas. [1] [2] Los nuevos diccionarios, monolingües y bilingües ruso-coreano, debían basarse en el concepto de "autosuficiencia" ( juche ); los nombres de lugares y nombres de personas inspirados en las prácticas de nombres chinos también fueron eliminados y reemplazados por conceptos socialistas. [2]

En 1948, se promulgó la Nueva Ortografía Coreana , junto con el Diccionario de Ortografía del Idioma Estándar . [1] El Partido Comunista de Corea afirmó que esta Nueva Ortografía fue la primera en la historia de Corea en representar el lenguaje del proletariado . [2] Las únicas publicaciones que utilizaron la nueva ortografía coreana fueron la revista de lingüística Korean Language Research y Korean Grammar de 1949 . [3] Los esfuerzos de estandarización del idioma fueron interrumpidos por la Guerra de Corea y obstaculizados por Kim Il Sung .desaprobación de la nueva ortografía. [1] En marzo de 1958, el creador de la nueva ortografía, Kim Tu Bong , fue expulsado del Partido y las revistas lingüísticas comenzaron a publicar ataques contra él y su sistema. [3] A partir de entonces, las propuestas de reforma del guión se restringieron a la idea de escribir hangul horizontalmente, en lugar de bloques de sílabas. Las revistas lingüísticas también continuaron atacando los "extranjerismos" del chino y el inglés (p. ej., pai pai/bai bai 바이 바이 , "bye bye"). [3] En la década de 1960, Kim Il Sung emitió una directiva que vincularía toda futura planificación lingüística al nacionalismo étnico coreano ., diciendo que "personas de la misma composición racial, la misma cultura, que viven en el mismo territorio ... [tienen una] necesidad de un estándar nacionalista y puro". Por lo tanto, el dialecto de Pyongan fue elegido como el dialecto estándar de Corea del Norte, simplemente porque se consideraba menos "contaminado" por las culturas y los capitalistas extranjeros. [2] El legado de la nueva ortografía coreana radica en el uso moderno del hangul en Corea del Norte, que refleja la morfología más que la pronunciación, como ocurre en el Sur. [4]

El motivo de la reforma es que algunas raíces coreanas cambian de forma y, por lo tanto, no se pueden escribir con una ortografía consistente utilizando hangul estándar. Las letras adicionales introducidas en la Nueva Ortografía no representan nuevos sonidos, sino estas situaciones en las que un sonido cambia, digamos de una /p/ a una /w/. Tres se crearon de novo mediante la modificación de letras existentes, dos (ㅿ y ㆆ) eran letras obsoletas y uno (1) es un número.

Por ejemplo, la raíz del verbo "caminar" tiene la forma 걷 kŏt- antes de una consonante, como en la inflexión 걷다 kŏtta, pero la forma 걸 kŏl- antes de una vocal, como en 걸어 kŏrŏ y 걸으니 kŏrŭni. En New Orthography, la raíz es un 거ᇫ invariable , escrito con la nueva letra ㅿ en lugar de ㄷ en 걷 y ㄹ en 걸: 거ᇫ다 kŏtta, 거ᇫ어 kŏrŏ.


Siete palabras escritas en Nueva Ortografía. Las ortografías estándar son 놉니다, 흘렀다, 깨달으니, 지어, 고와, 왕, 가져서 y 암탉.