inglés norteamericano


El inglés norteamericano ( NOMBRE , NAE ) es la variedad más generalizada del idioma inglés que se habla en los Estados Unidos y Canadá . [2] Debido a sus historias y culturas relacionadas, [3] además de las similitudes entre las pronunciaciones (acentos), el vocabulario y la gramática del inglés estadounidense y el inglés canadiense , las dos variedades habladas a menudo se agrupan en una sola categoría. [4] [5] Los canadienses son generalmente tolerantes con la ortografía británica y estadounidense, con la ortografía británica de ciertas palabras (p. ej.,color ) siendo favorecido en entornos más formales y en los medios impresos canadienses; para algunas otras palabras, la ortografía estadounidense prevalece sobre la británica (p. ej., neumático en lugar de neumático ). [6]

Los leales al Imperio Unido que huyeron de la Revolución Americana (1775-1783) han tenido una gran influencia en el inglés canadiense desde sus inicios. [7] Algunos términos en inglés norteamericano se usan casi exclusivamente en Canadá y Estados Unidos (por ejemplo, los términos pañal y gasolina se usan mucho en lugar de pañal y gasolina ). Aunque muchos angloparlantes de fuera de América del Norte consideran esos términos como americanismos distintos , son igualmente comunes en Canadá, principalmente debido a los efectos del fuerte comercio transfronterizo y la penetración cultural de los medios de comunicación estadounidenses. [8] [ se necesita una mejor fuente] La lista de palabras divergentes se vuelve más larga si se consideran los dialectos canadienses regionales, especialmente los que se hablan en las provincias atlánticas y partes de la isla de Vancouver, donde aún quedan focos significativos de la cultura británica.

Hay un número considerable de acentos diferentes dentro de las regiones de los Estados Unidos y Canadá . El inglés en América del Norte se derivó originalmente de los acentos predominantes en diferentes regiones inglesas , escocesas e irlandesas de las Islas Británicas . Estos se desarrollaron, construyeron y combinaron a medida que nuevas oleadas de inmigración, y la migración en todo el continente de América del Norte, desarrollaron nuevos acentos y dialectos en nuevas áreas, y estas formas de hablar se fusionaron y asimilaron con la población de habla inglesa.

La mayoría del inglés norteamericano (por ejemplo, en contraste con el inglés británico) incluye características fonológicas que se relacionan con las consonantes, como la roticidad (pronunciación completa de todos los sonidos / r / ), la glotalización en T condicionada (con satén pronunciado [ˈsæʔn̩] , no [ˈsætn̩] ), T- y D-flapping (con metal y medalla pronunciados igual, como [ˈmɛɾɫ̩] ), L-velarización (con relleno pronunciado [ˈfɪɫɪŋ] , no [ˈfɪlɪŋ]), así como características que conciernen a los sonidos de las vocales, como varias fusiones de vocales antes de / r / (de modo que, Mary , case y merry se pronuncian comúnmente igual), aumento de / aɪ / pre-sordo (con precio y bright usando un sonido de vocal más alto que el premio y la novia ), la fusión de vocal débil (con afecto y efectuado a menudo se pronuncian igual), al menos una de las fusiones de vocales LOT (la fusión LOT - PALMse completa entre prácticamente todos los estadounidenses y la fusión LOT - THOUGHT entre casi la mitad, mientras que ambos se completan entre prácticamente todos los canadienses) y yod-dropping (con el martes pronunciado /ˈtuzdeɪ/ , no /ˈtjuzdeɪ/ ). El último elemento es más avanzado en inglés americano que en inglés canadiense.