Ogier el danés ( francés : Ogier le Danois , Ogier de Danemarche ; danés : Holger Danske ) es un legendario caballero de Carlomagno que aparece en muchas chansons de geste del francés antiguo . En particular, aparece como protagonista en La Chevalerie Ogier (ca. 1220), que pertenece a la Geste de Doon de Mayence ("ciclo de los vasallos rebeldes"). [1] La primera parte de esta epopeya, el enfance [ s ] (hazañas infantiles) de Ogier, está marcada por su duelo contra un sarraceno. de quien obtiene la espada Cortain , seguida de la victoria sobre otro oponente sarraceno de quien gana el caballo Broiefort. En partes posteriores, Ogier se convierte en un rebelde con causa, buscando refugio con el rey de Lombardía y luchando con Carlomagno durante muchos años, hasta que finalmente se reconcilia cuando surge una gran necesidad por él después de otra incursión sarracena.
Ogier el danés | |
---|---|
Materia de carácter de Francia | |
Primera impresión | La Canción de Roland |
Residencia en | Autcharius Francus, Adalgis , Othgerius Francus |
Información en el universo | |
Ocupación | Guerrero ( paladín ) |
Arma | Cortain la espada |
Otro significativo | Morgan le Fay |
Su personaje es un compuesto basado en un Autcharius Francus histórico que se alineó con el rey Desiderius de Lombardía contra Carlomagno. La leyenda de un tal Othgerius enterrado en Meaux también se incorpora a la Chevalerie .
En Escandinavia, fue conocido por primera vez como Oddgeir danski en la traducción en prosa nórdica antigua de la saga Karlamagnús , pero más tarde se hizo más conocido como Holger Danske, y recibió el pedigrí de Olaf, hijo del rey Gøtrik, en una traducción al danés del siglo XVI. Desde entonces, Holger Danske se ha convertido en un héroe del folclore danés, con un motivo de héroe dormido que se le atribuye y, finalmente, en un símbolo de la identidad y el patriotismo daneses, así como del nacionalismo antialemán.
Referencias históricas
Generalmente se cree que el personaje de Ogier está basado en Autcharius (u Otkerus), [a] un caballero franco que había servido a Carloman y escoltó a su viuda e hijos pequeños a Desiderius , rey de Lombardía , pero finalmente se rindió a Carlomagno . [2] [b] El personaje de Ogier también podría haberse construido en parte a partir del histórico Adalgis (o Algisus), hijo de Desiderius, que desempeñó un papel similar. [c] [7] [6] La chanson de geste es paralela a esto, y Ogier busca refugio con el rey lombardo Didier o Désier (como se llama Desiderius en francés). [8]
Un Othgerius (Otgerius) sin parentesco, un benefactor enterrado en la Abadía de San Faro en Meaux en Francia, [d] se relacionó con Ogier por una obra llamada Conversio Othgeri militis (ca. 1070-1080) escrita por los monjes allí. [2] [9] Esta tradición se refleja en la canción de Ogier, que establece que el héroe fue enterrado en Meaux. [10]
No hay un Ogier de importancia en la historia danesa; al menos, no Ogier como tal aparece en Saxo Gramático 's Gesta Danorum . [11] Sin embargo, la obra danesa Holger Danskes Krønike (1534) convirtió a Ogier en el hijo del rey Gøtrek de Dinamarca [e] [12] [11] (a saber, Olaf hijo de Gøtrek, [13] mencionado por Saxo). "Olgerus, dux Daniæ" ("Olger, líder de guerra de los daneses") había reconstruido el monasterio de San Martín saqueado por los sajones en 778, según la crónica de este monasterio en Colonia (ca. 1050). Sin embargo, este no es un disco contemporáneo y puede ser solo ficción poética. [3] [11]
La leyenda en Francia
La primera aparición de Ogier el danés (deletreado Oger ) en cualquier obra es en Chanson de Roland (c. 1060), [14] donde no se le nombra como uno de los douzepers (doce pares o paladines ) de Carlomagno, aunque suele ser uno de los doce pares en otras obras. [15] En la poetizada Batalla del Paso de Roncevaux , Ogier es asignado a ser la vanguardia y comanda el Ejército de Baviera en la batalla contra Baligant en la última mitad. [16] [17] Juega sólo un papel menor en este poema, y no está claro qué será de él, pero el Pseudo-Turpin conoce una tradición de que Ogier fue asesinado en Roncevaux. [18]
La carrera completa de Ogier desde la juventud hasta la muerte se trata en La Chevalerie Ogier de Danemarche , un poema asonante del siglo XIII de aproximadamente 13.000 versos [f] atribuido a Raimbert de Paris. Relata los primeros años de Ogier, su rebelión contra Carlomagno y su eventual reconciliación. [1] Esto ahora se considera un recuento. [g] Se cree que Ogier en un original perdido " Chevalerie Ogier primitive" [h] luchó junto a los lombardos porque Carlomagno atacó por orden del Papa, como sucedió históricamente en el Sitio de Pavía (773-74) , [19] que es decir, no hubo peleas con los sarracenos (es decir, musulmanes) como preludio de esto.
La leyenda de que Ogier luchó valientemente con algunos sarracenos en su juventud es el material principal de la primera rama (alrededor de 3.000 versos [i] ) de la Chevalerie Ogier de Raimbert . [22] Esto también se relata en Enfances Ogier (c. 1270), un poema rimado de 9.229 líneas de Adenet le Roi . La historia de la juventud de Ogier se desarrolla con gran similitud en estas dos obras comenzando por el principio, pero divergen en cierto punto cuando la versión de Raimbert comienza a ser más económica con los detalles. [23]
En versiones del Renacimiento, Ogier viaja al Avalon gobernado por el rey Arturo y finalmente se convierte en amante de Morgan le Fay (la primera mención conocida de ella como su amante se encuentra en el Brun de la Montaigne del siglo XIV [24] ). Así culmina la historia en Roman d'Ogier , una reelaboración en Alexandrin s escrita en el siglo XIV, así como su redacción en prosa retitulada Ogier le Danois ( Ogyer le Danois ) impresa en varias ediciones desde finales del siglo XV en adelante. . [25] La versión alejandrina puede contener algunos vestigios de la Chevalerie Ogier perdida del siglo XII . [1] También es posible [26] que Ogier el danés haya aparecido por primera vez en el contexto artúrico como el príncipe sajón Oriols [j] el danés (de Danemarche), a veces conocido como el Caballero Rojo , en la Vulgata Merlín del siglo XIII. y su adaptación inglesa Arthour y Merlin .
También hay varios textos que podrían clasificarse como "historias" que se refieren a Ogier. Charlemagne de Girart d'Amiens contiene una variante de las enfances de Ogier . [27] [28] Jean d'Outremeuse 's Ly Myreur des Histors escribe de combate de Ogier con el capalus ( chapalu ). La Chronique rimée del siglo XIII de Philippe Mouskes escribe sobre la muerte de Ogier. [29]
Leyenda en Meaux
Ver la mitad derecha completa / ver la ilustración completa (edición de 1735).
Los monjes de la abadía de San Faro en Meaux inventaron una leyenda de Conversio Othgeri militis alrededor de 1070-1080. Afirmó que Othgerius Francus ("franco") era el miembro más ilustre de la corte de Carlomagno después del propio rey, [30] haciéndolo identificable con Ogier el danés. [k] Fue enterrado en la abadía en un mausoleo construido para él. Sus restos fueron colocados en un sarcófago tapado con la efigie de su tumba reclinada junto a la de San Benedictus, y la cámara estaba consagrada con estatuas erguidas de varias figuras del ciclo de Carlomagno . [2] [9] [17] Se determinó que una cabeza de piedra encontrada más tarde en Meaux era la cabeza de Ogier a partir de las comparaciones con estos grabados de incunables. [32] Esta cabeza de piedra todavía se puede ver en la actualidad.
Este documento fue comentado por primera vez por Jean Mabillon en su Acta Sanctorum Ordinis S. Benedicti , [30] ediciones impresas del cual incluyen una ilustración detallada del mausoleo de St. Faro. Las estatuas del mausoleo incluso incluían a la belle Aude , prometida de Roland, [9] con una de las inscripciones allí (según Mabillon) que afirmaba que Aude era la hermana de Ogier. [33] [34] [l] Fue restaurado en 1535 por el italiano Gabriele Simeoni. [m] [35] [36] Ese mausoleo ya no se conserva, pero se imprimió una ilustración del interior en ediciones del Acta Sanctorum Ordinis S. Benedicti de Mabillon . [37] [38]
Chevalerie Ogier
Ogier es el personaje principal del poema La Chevalerie Ogier de Danemarche (escrito hacia 1200-1215). Aquí está el hijo de Geoffroy de Danemarche entregado como rehén a Carlomagno. El hijo de Ogier es asesinado por Charlot , hijo de Carlomagno. Ogier ataca a Charlot y exige su vida en venganza, lo que resulta en su destierro. Ogier lucha con Carlomagno durante siete años y sobrevive a la cárcel durante otros siete años. Finalmente hacen las paces y Ogier va a luchar al lado de Carlomagno contra los sarracenos, en cuya batalla mata al gigante Brehus. La obra consta de doce partes (o "ramas") de diferentes longitudes. [n] [39]
Ogier, un rehén condenado, es inicialmente un espectador desarmado cuando Carlos (Carlomagno) lucha contra los sarracenos en Italia a petición del Papa. Pero cuando los franceses sufren un revés, Ogier se une a la lucha, arrebatándole una bandera y armas a un abanderado que huye , y el rey lo nombra caballero en agradecimiento. [40] A continuación, Ogier acepta el desafío del combate singular del Saracen Karaheut, [o] pero los enemigos interrumpen y secuestran a Ogier. Karaheut protesta por la liberación de Ogier, sin éxito, y pierde su compromiso con la hija del almirante. [41] Ahora desea casarse con el recién llegado al campo de batalla, Brunamont de Maiolgre (Mallorca), pero su deseo solo se cumplirá si un campeón lucha contra Brunamont, y nombra a Ogier. Ogier, armado con la espada de Karaheut, Cortain (o Corte, Cortana, etc.), vence a Brunamont y gana el caballo Broiefort. [42] [43]
Roman d'Ogier
El Roman d'Ogier del siglo XIV es un refacimento en Alexandrines [p] [45] de 29.000 versos. [46] [q] En esta versión, Ogier está destinada a ser llevada por Morgan le Fay a Avalon y convertirse en su amante. Este destino se pone en marcha mientras Ogier es todavía un recién nacido en su cuna. Seis mujeres visitan al bebé, cada una con un regalo, y el regalo de Morgan es la longevidad y la vida viviendo con ella. Ogier tiene una carrera mejorada, llegando incluso a convertirse en rey de Inglaterra, [r] y cuando llega a los 100 años, Morgan lo naufraga para que pueda ser trasladado a Avalon. Regresa después de doscientos años para salvar a Francia, y le dan un tizón que no debe permitirse quemar para que siga vivo. [s] Ogier intenta perder su vida después de realizar su tarea, pero es salvado por Morgan. [47] [48]
En esta versión de la leyenda, Ogier y Morgan tienen un hijo llamado Meurvin (o Marlyn). [49] Este último mismo se convirtió en el tema de un largo romance de la época del Renacimiento, la Histoire du Preux et Vaillant Chevalier Meurvin (1540). La historia de Meurvin convierte a Ogier en un antepasado de Godofredo de Bouillon , el histórico rey cruzado de Jerusalén.
La forma temprana de la chanson de geste se tradujo en el siglo XIII al nórdico antiguo como Oddgeirs þáttr danska ("Cuento corto de Oddgeir danski"), rama III de la saga Karlamagnús . Más tarde se creó una versión danesa antigua, Karl Magnus krønike (algunas copias datan de 1480). [50]
El Olger Danskes krønike del siglo XVI fue una traducción danesa del romance en prosa francés Ogier le Danois de Kristiern Pedersen , iniciado en París en 1514-1515, probablemente completado durante su segunda estancia en 1527 e impreso en 1534 en Malmö . [12] [11] Pedersen también fusionó el romance con la genealogía danesa, convirtiendo así a Ogier en el hijo del rey danés Gøtrik ( Godfred ). [51] [11]
"Holger Danske og Burmand" ( DgF 30, TSB E 133) relata la lucha entre el héroe y Burmand. [50] La balada también existe en sueco ( SMB 216) y cuenta la historia de cómo Holger Dansk es liberado de la prisión para luchar contra un troll llamado Burman. [52] [53]
La popularidad del héroe lo llevó a ser representado en pinturas de los siglos XV y XVI en dos iglesias en Dinamarca y Suecia. [11] Los Holger Danske y Burman pintados en el techo de la iglesia Floda en Suecia se atribuyen a Albertus Pictor alrededor de 1480. También incluye el texto Holger Dane ganó la victoria sobre Burman ; esta es la carga de la balada danesa y sueca, pero la pintura es anterior a otros textos escritos para esta balada. [54] [55] En las laderas de Rönneberga en las afueras de Landskrona en el sur de Suecia (antes parte de Dinamarca), hay un túmulo funerario que lleva el nombre de Höljer (Holger) Danske.
En la era moderna
En la leyenda danesa, se dice que Ogier habita en el castillo de Kronborg , con la barba crecida hasta el suelo. Dormirá allí hasta que algún día el país de Dinamarca se encuentre en mayor peligro, momento en el que se levantará y salvará a la nación. Este es un motivo folclórico común, clasificado como Tipo 1960.2, " El Rey Dormido en la Montaña ". [56] Según los guías turísticos del Castillo de Kronborg, la leyenda dice que Holger se sentó en su ubicación actual después de caminar todo el camino desde sus batallas completas en Francia. Fue popularizado por el cuento "Holger Danske" escrito por Hans Christian Andersen en 1845. [57]
La ópera de 1789 Holger Danske , compuesta por FLÆ. Kunzen, con libreto de Jens Baggesen , tuvo un impacto considerable en el nacionalismo danés a finales del siglo XVIII. Engendró la "disputa de Holger" literaria, que reveló el descontento creciente entre la población nativa danesa con la influencia alemana en la sociedad danesa. El intelectual danés Peter Andreas Heiberg se unió a la disputa escribiendo una versión satírica titulada Holger Tyske ("Holger el alemán") ridiculizando la letra de Baggesen. Ogier también es considerado como el símbolo de la identidad nacional en el poema épico Holger Danske de Bernhard Severin Ingemann de 1837 . [57]
Durante la ocupación alemana de Dinamarca de 1940-1945 , una presentación patriótica de la ópera de Kunzen en Copenhague se convirtió en una manifestación del sentimiento nacional danés y la oposición a la ocupación. El grupo armado más grande del movimiento de resistencia danés en la Segunda Guerra Mundial, Holger Danske , recibió su nombre de la leyenda.
El Hotel Marienlyst en Helsingør encargó una estatua de Holger Danske en 1907 al escultor Hans Peder Pedersen-Dan . La estatua de bronce estuvo fuera del hotel hasta 2013, cuando se vendió y se trasladó a Skjern . [58] [59] La estatua de bronce se basó en un original en yeso. La estatua de yeso se colocó en las bóvedas del castillo de Kronborg, también en Helsingør, donde se convirtió en una atracción popular por derecho propio. [60] La estatua de yeso fue reemplazada por una copia de hormigón en 1985. [61]
En el poema de Rudyard Kipling "La tierra" (1916), "Ogier el danés" es el nombre arquetípico que se usa para designar a los invasores daneses que han invadido Sussex . El protagonista de la novela de fantasía de Poul Anderson Tres corazones y tres leones (1961), Holger Carlsen, miembro de la resistencia danesa de la Segunda Guerra Mundial, se deforma en el tiempo y descubre que en realidad es el Ogier de la leyenda. La novela de Per Petterson Maldigo el río del tiempo (2001) tiene un ferry llamado Holger Danske . [t] Hay un evento de la historia de Ogier en el videojuego de estrategia Crusader Kings II .
Notas explicatorias
- ↑ "Autcharius" es la ortografía que aparece en la Vita Hadriani (biografía del Papa Adriano I en el Liber Pontificalis , "Otkerus" en una obra de Notker Balbulus , un monje de St. Gall (fl. 885). [2] [ 3]
- ↑ Knud Togeby se opuso a identificarse con Autcharius y propuso a Audacar, que dirigía las tropas de Carlomagno en Baviera. [4] [5]
- ↑ Las hazañas de "Algisus" se relatan plenamente en el Chronicon novaliciense . [6]
- ↑ La caracterización de Bédier fue que este Othgerius no tenía ninguna distinción además de haber donado algunas parcelas de tierra a la abadía y haber sido enterrado allí ( Voretzsch (1931) , p. 209).
- ^ "Gøtrek" es la ortografía en laedición Hanssen (1842) del texto. Pero hay varias grafías: "Godfred", [11] etc.
- ^ Más de 13.000 en la edición de Barrois, menos en la edición de Eusebi.
- ↑ Bédier lo llamó " remaniement (reelaboración)", [19] pero este término también lo usa Keller para referirse a la versión alejandrina.
- ^ Término de Bédier.
- ^ 3102 líneas en la edición de Barrois. [20] [21]
- ↑ Las diferentes variantes de su nombre incluyen Orels, Oriels, Oriens, Orient, Orients, Orienx, Oriles, Oriol, Oriolz y Oriolts.
- ^ Varias referencias citan este documento ("Conversión de Othger") como uno (supuestamente) sobre Ogier. [1] Cerf incluso se refiere al documento como Conversio Ogeri militis ("Conversión de Ogier"). [31]
- ^ Togeby (1966) , p. 113 lo dice de otra manera, que las inscripciones concuerdan con la chanson Girart de Vienne donde Aude eshermana de Oliver . Pero Mabillon puede citarse así: ".. forsan ab Auda matre, Otgerii nostri sorore , Rotlando nupta ".
- ^ Esto es señalado por {Philipp August Becker, estado por Mabillon.
- ↑ Barrois editó el texto dividido en tesis ramas y determinó dónde estaban las divisiones por las letras mayúsculas caídas en uno de los manuscritos (ms. B). ( Togeby (1969) , pág. 46).
- ^ "Karaheut" en Ludlow (1865) y Voretzsch (1931) , p. 209; El courtois "Karaheu" en Togeby (1969) , p. 51. Langlois, Table des noms , pág. 132, enumera "Caraheu, Craheut, Karaheu, Karaheut, Karaheult, Kareeu". También se utilizan "Karahues" y "Karahuel".
- ^ " refacimento " fue el término empleado por Pio Rajna [44] así como por Paton. Pero esto significa "reelaboración", y el término se ha aplicado indiscriminadamente a otras obras, no necesariamente a la versión alejandrina.
- ↑ Para obtener una lista de extractos y un resumen, consulte Paton (1903) , p. 75 notas 2 y 7.
- ↑ Rescata y se casa con la hija del rey de Inglaterra en la versión anterior.
- ↑ Ward señala que el tizón es un motivo que se ve en la leyenda de Meleager .
- ^ Traducido al inglés por Charlotte Barslund del noruego. El ferry navega entre Noruega y Dinamarca.
Referencias
- Citas
- ↑ a b c d Keller, Hans-Erich (1995). Kibler, William; Zinn, Grover A. (eds.). Chevaleri Ogier . Francia medieval: una enciclopedia . Guirnalda. págs. 405–406. ISBN 978-0-8240-4444-2.
- ↑ a b c d Voretzsch (1931) , pág. 209.
- ↑ a b Dunlop & Wilson (1906) , Wilson's note 1 (p. 330)
- ^ Togeby (1969) , p. 19.
- ^ Emden (1988) , p. 125.
- ↑ a b Ludlow (1865) , págs. 274 y siguientes, nota.
- ↑ Voretzsch (1931) , p. 208.
- ^ Ludlow (1865) , págs. 265-273.
- ^ a b c Shepard, WP (1921). Chansons de Geste y el problema homérico . La Revista Americana de Filología . 42 . págs. 217–218. JSTOR 289581
- ↑ Ludlow (1865) , pág. 301.
- ^ a b c d e f g "Holger Danske" , Nordisk familjebok (en sueco), 1909
- ^ a b Jensen, Janus Møller (2007), Dinamarca y las cruzadas, 1400-1650 , BRILL, ISBN 9789047419846
- ^ Hanssen (1842) , pág. 4: "Saa lod han ham christne og kaldte ham Oluf; men jeg vil kalde ham Olger (Luego fue bautizado y bautizado Oluf, pero lo llamaré Ogier)".
- ^ Togeby (1969) , p. 17.
- ^ Cresswell, Julia (2014), Charlemagne and the Paladins , Bloomsbury Publishing, págs. 20–21
- ^ Baker, Julie A. (2002), La infancia del héroe épico: un estudio del francés antiguo Enfances Textos de ciclos épicos , Universidad de Indiana, p. 54
- ^ a b van Dijk, Hans (2000). Gerritsen, Willem Pieter; Van Melle, Anthony G. (eds.). Ogier el danés . Un diccionario de héroes medievales . Boydell & Brewer. págs. 186-188. ISBN 978-0-85115-780-1.
- ^ Togeby (1969) , p. 28.
- ↑ a b Bédier (1908) , 2 , págs. 184-185.
- ↑ Barrois (1842) , I , p. lxxv.
- ^ Henry (ed.) Y Adenet (1956) , p. 21.
- ^ Ludlow (1865) , págs. 249-261.
- ^ Henry (ed.) Y Adenet (1956) , págs. 21, 24-25.
- ^ Wade, J. (2011). Hadas en el romance medieval . Saltador. ISBN 9780230119154.
- ^ Taylor, Jane HM (2014). Reescritura del romance arturiano en la Francia del Renacimiento: del manuscrito al libro impreso . Boydell & Brewer Ltd. págs. 157-158.
- ^ Karr, Phyllis Ann (19 de septiembre de 1983). "El Compañero del Rey Arturo: El mundo legendario de Camelot y la mesa redonda revelada por los propios cuentos ..." Reston [Compañía editorial] - vía Google Books.
- ^ Granzow (ed.) Y Girart d'Amiens (1908) , Carlomagno
- ^ Baker (2002) , p. 64.
- ^ Togeby (1969) , p. 112.
- ↑ a b Cerf (1910) , pág. 2.
- ^ Cerf (1910) .
- ^ Gassies, Georges (1905), "Note sur une tête de statue touvée à Meaux" , Bulletin archéologique du Comité des travaux historiques et scientifiques : 40–42
- ^ Togeby (1969) , p. 145.
- ↑ d'Achery y Mabillon (1677) , p. 661n.
- ^ Becker, Philipp August (1942), "Ogier Von Dänemark" , Zeitschrift für französische Sprache und Literatur , 64 (1): 75, nota 4 JSTOR 40615765 (en alemán)
- ↑ d'Achery y Mabillon (1677) , p. 664.
- ^ d'Achery, Lucas; Mabillon, Jean (1677), Acta Sanctorum Ordinis S. Benedicti: Pars Prima (en latín), IV , apud Ludovicum Billaine, en Palatio Regio, p. 664
- ^ Mabillon, Jean (1735), Acta Sanctorum Ordinis S. Benedicti: Pars Prima (en latín), IV , Coletus & Bettinellus, p. 624
- ^ Togeby (1969) , p. 46.
- ^ Ludlow (1865) , págs. 249-252.
- ^ Ludlow (1865) , págs. 252-259.
- ^ Ludlow (1865) , págs. 259-261.
- ^ Togeby (1969) , p. 52.
- ^ Rajna, Pio (1873), "Uggeri il Danese nella letteratura romanzesca degi Italiani" , Rumania (en francés), 2 : 156, nota 1
- ^ Paton (1903) , pág. 74.
- ^ Reiss, Edmund; Reiss, Louise Horner; Taylor, Beverly, eds. (1984). Leyenda y literatura artúrica: la Edad Media . 1 . Guirnalda. pag. 402. ISBN 9780824091231.
- ^ Ward (1883) , I , págs. 607–609.
- ^ Child, Francis James (1884), "37. Thomas Rymer" , Las baladas populares inglesas y escocesas , Houghton Mifflin, I , p. 319
- ^ Paton (1903) , pág. 77.
- ↑ a b Layher (2004) , p. 93.
- ^ Hanssen (1842) , pág. 1.
- ^ Layher (2004) , p. 98.
- ^ El norte lejano, baladas populares escandinavas, I. Cumpstey, 2016 ( ISBN 978-0-9576120-2-0 )
- ^ Malmberg, Christer. "Albertus Pictor - Floda kyrka" . christermalmberg.se .
- ^ Layher (2004) , págs. 90–92.
- ^ Baughman, Ernest W. (1966), Tipo e índice de motivos de los cuentos populares de Inglaterra y América del Norte , Walter de Gruyter, p. 122
- ^ a b "Indlæg fra de internationale HCA - konferencer" . andersen.sdu.dk . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
- ^ Sandra Brovall (6 de mayo de 2014). "Nu sover Holger Danske i Skjern" . Politiken (en danés) . Consultado el 9 de febrero de 2019 .
- ^ "Holger Danske solgt: Her ender han - TV 2" . nyheder.tv2.dk (en danés). 2013-04-26 . Consultado el 9 de febrero de 2019 .
- ^ "Holger Danske - Udforsk slottet - Kronborg Slot - Slotte og haver - Kongelige Slotte" . kongeligeslotte.dk . Consultado el 9 de febrero de 2019 .
- ^ "Holger Danske - Ogier el danés" . Visite Dinamarca (en lingala) . Consultado el 9 de febrero de 2019 .
- Bibliografía
- (fuentes primarias)
- Raimbert de Paris (1842). Barrois, Joseph (ed.). La chevalerie Ogier de Danemarche . París: Techener. Tomo 1 , Tomo 2 .
- Hanssen, Nis, ed. (1842), Olger Danskes Krønike , C. Molbech, Louis Klein, págs. 74–77
- Adenet le Roi (1996) [1956]. Henry, Albert (ed.). Les enfances Ogier . París: Slatkine.
- Girart d'Amiens (1908), Granzow, Willi (ed.), Die Ogier-Episode im "Charlemagne" des Girart d'Amiens , Hans Adler
- (fuentes secundarias)
- Bédier, Joseph (1908), Les légendes épiques: recherches sur la formación des chansons de geste , 2 (1ª ed.), Págs. 184–185, 281–318; 3ª ed. , págs. 191-194, 291-337
- Cerf, Barry (1910), "Ogier le Danois y la abadía de San Faro de Meaux" , Reseña romántica , 1 (1): 1-12
- Emden, WG van (1988), "The New Ogier Corpus" , Escandinavia medieval , 12
- Dunlop, John Colin (1906). Wilson, Henry (ed.). Ogier le Danois . Historia de la ficción en prosa . 1 . G. Bell e hijos. págs. 329–338.
- Ludlow, John Malcolm Forbes (1865), epopeyas populares de la Edad Media de los ciclos nórdico-alemán y carolingio , 2 , Londres: Macmillan, págs.
- Layher, William (2004), Bennett, PE; Green, R. Firth (eds.), "Looking up at Holger Dansk og Burmand DgF 30" , The Singer and the Scribe: European Ballad Traditions and European Ballad Cultures , Rodopi, págs. 89-104, ISBN 978-9-0420185-1-8
- Paton, Lucy Allen (1903), Estudios sobre la mitología de las hadas del romance artúrico , Ginn & Company, págs. 74–77
- Togeby, Knud (1969), Ogier le Danois dans les littérratures européennes , Munksgaard
- Togeby, Knud (1966), "Ogier le Danois" , Revue Romane , 1 : 111-119
- Voretzsch, Karl (1976) [1931]. Introducción al estudio de la literatura francesa antigua . Genève: Slatkine. págs. 208–210.
- Ward, Harry Leigh Douglas (1883), Catálogo de romances en el Departamento de manuscritos del Museo Británico , I , Londres: William Clowes, págs. 604-
enlaces externos
- Medios relacionados con Holger Danske en Wikimedia Commons
- Holger Danske en Den Store Danske Encyklopædi (en danés)