El idioma ruteno ( latín : lingua ruthenica , ver también otros nombres ) es un exónimo común para un grupo de variedades lingüísticas eslavas orientales , en particular las habladas entre los siglos XV y XVIII en las regiones eslavas orientales del Gran Ducado de Lituania y el polaco-lituano. Mancomunidad _ La distribución regional de esas variedades, tanto en sus formas literarias como vernáculas , correspondía aproximadamente a los territorios de los estados modernos de Bielorrusia yucrania _ A fines del siglo XVIII, se dividieron gradualmente en variantes regionales, que posteriormente se convirtieron en los idiomas modernos bielorruso , ucraniano y ruso . [3] [4] [5] [6]
En los imperios austríaco y austrohúngaro , el mismo término ( alemán : Ruthenische sprache , húngaro : Rutén nyelv ) se empleó continuamente (hasta 1918) como exónimo oficial para todo el cuerpo lingüístico eslavo oriental dentro de las fronteras de la Monarquía. [7]
Varias cuestiones lingüísticas se debaten entre los lingüistas: varias cuestiones relacionadas con la clasificación de las variedades literarias y vernáculas de esta lengua; cuestiones relacionadas con los significados y usos adecuados de varios linguónimos endónimos (nativos) y exónimos (extranjeros) ( nombres de lenguas y variedades lingüísticas); preguntas sobre su relación con las lenguas eslavas orientales modernas y su relación con el eslavo oriental antiguo (la lengua coloquial utilizada en la Rus de Kiev en los siglos X al XIII). [8]
Dado que el término idioma ruteno era exónimo (extranjero, tanto en origen como en naturaleza), su uso era muy complejo, tanto en la terminología académica histórica como en la moderna. [10]
Los nombres contemporáneos, que se usaron para este idioma entre los siglos XV y XVIII, se pueden dividir en dos categorías lingüísticas básicas, la primera incluye endónimos (nombres nativos, usados por hablantes nativos como autodesignación de su idioma), y la segunda abarca exónimos (nombres en lenguas extranjeras).
Los nombres modernos de esta lengua y sus variedades, que utilizan los eruditos (principalmente lingüistas), también se pueden dividir en dos categorías básicas, la primera que incluye los que se derivan de nombres endónimos (nativos), y la segunda que abarca los que se derivan de nombres exónimos (extranjeros).