Hindi de Fiji


El hindi de Fiji ( Hindi de Fiji : फ़िजी हिंदी ) / ( Urdu : فجی ہندی ) es un idioma indo-ario hablado por los indo-fiyianos , aunque algunos hablan otros idiomas en casa. [1] Es un idioma hindi oriental , considerado un dialecto de Awadhi que también ha estado sujeto a una influencia considerable por parte de Bhojpuri , otros dialectos de Bihari y el hindi-urdu estándar . También ha tomado prestadas algunas palabras de los idiomas inglés y fiyiano.. Se han creado muchas palabras exclusivas del hindi de Fiji para adaptarse al nuevo entorno en el que viven ahora los indo-fiyianos. [2] Los indios de la primera generación en Fiji, que usaban el idioma como lengua franca en Fiji, lo llamaban Fiji Baat. , "Fiji talk". Está estrechamente relacionado con el indostaní caribeño y el idioma bhojpuri indostaní que se habla en Mauricio y Sudáfrica . Es en gran parte intelegible entre sí con los idiomas de Bhojpuri , Magahi , etc. de Bihar y los dialectos del hindi del este de Uttar Pradesh., pero difiere en fonética y vocabulario con el hindi estándar moderno .

Estos son los porcentajes de cada idioma y dialecto que hablan los trabajadores contratados que llegaron a Fiji.

Los trabajadores contratados indios hablaban principalmente dialectos del cinturón hindi . Inicialmente, la mayoría de los trabajadores llegaban a Fiji desde distritos del centro y este de Uttar Pradesh y Bihar , mientras que un pequeño porcentaje procedía de la frontera noroeste y el sur de la India , como Andhra Pradesh y Tamil Nadu, a finales del siglo XIX y principios del XX.

Con el tiempo, se desarrolló en Fiji un idioma indo-ario distinto con un sustrato de hindi oriental , que combina elementos de los idiomas hindi que se hablan en estas áreas con algunos nativos de Fiji e inglés . El desarrollo del hindi de Fiji se aceleró por la necesidad de que los trabajadores que hablaban diferentes idiomas trabajaran juntos y por la práctica de dejar a los niños pequeños en las primeras versiones de las guarderías durante las horas de trabajo. Percy Wright, que vivió en Fiji durante el período de contratación, escribió:

Los niños indios nacidos en Fiji tendrán un idioma mixto; hay muchos dialectos diferentes entre la población india y, por supuesto, muchas relaciones con los fiyianos. Los niños aprenden un poco de cada idioma y no saben cuál es el que originalmente hablaban sus padres. [3]

Otros escritores, incluidos Burton [4] (1914) y Lenwood [5] (1917), hicieron observaciones similares. A finales de la década de 1920, todos los niños indios de Fiji nacidos en Fiji aprendieron hindi de Fiji, que se convirtió en el idioma común en Fiji de los indios del norte y del sur por igual. [6]