dialectos portugueses


Los dialectos portugueses son las variaciones mutuamente inteligibles del idioma portugués en los países de habla portuguesa y otras áreas que tienen algún grado de vínculo cultural con el idioma. El portugués tiene dos formas estándar de escritura y numerosas variaciones regionales habladas (a menudo con grandes diferencias fonológicas y léxicas).

En Portugal, el idioma está regulado por la Academia de Ciencias de Lisboa, Clase de Letras y su dialecto nacional se llama portugués europeo . Esta variación escrita es la preferida por las ex colonias portuguesas en África y Asia, incluidas Cabo Verde , Mozambique , Angola , Timor-Leste , Macao y Goa . La forma escrita del portugués que se usa en Brasil está regulada por la Academia Brasileña de Letras y, a veces, se denomina portugués brasileño (aunque el término significa principalmente todos los dialectos que se hablan en Brasil en su conjunto).

Las diferencias entre las formas escritas del portugués europeo y brasileño ocurren de manera similar (y a menudo se comparan con) las del inglés británico y el estadounidense , aunque generalmente se creía que las divergencias ortográficas ocurrían con un poco más de frecuencia en los dos dialectos escritos portugueses hasta un nuevo la ortografía estándar entró en vigor en la década de 2010. También se observan diferencias en la sintaxis y construcción de palabras, no directamente relacionadas con la ortografía. Además, hubo intentos de unificar las dos variantes escritas, siendo la más reciente el Acuerdo Ortográfico de 1990, que solo comenzó a entrar en vigor en la década de 2000 y todavía está en implementación en algunos países. Esta y anteriores reformas enfrentaron críticas de personas que dicen que son innecesarias o ineficientes o incluso que crean más diferencias en lugar de reducirlas o eliminarlas.

Las diferencias entre los diversos dialectos portugueses hablados se encuentran principalmente en la fonología, en la frecuencia de uso de ciertas formas gramaticales y, especialmente, en la distancia entre los niveles formales e informales del habla. Las diferencias léxicas son numerosas, pero en gran medida se limitan a palabras "periféricas", como plantas, animales y otros elementos locales, con poco impacto en el léxico central.

Las desviaciones dialectales de la gramática oficial son relativamente pocas. Como consecuencia, todos los dialectos portugueses son mutuamente inteligibles, aunque para algunos de los pares más extremadamente divergentes, los cambios fonológicos pueden dificultar que los hablantes comprendan el habla rápida.

Sin embargo, dentro de cada una de estas regiones hay más variaciones, especialmente en la pronunciación. Por ejemplo, en Lisboa y sus alrededores, el diptongo ei se centraliza en [ɐi̯] en lugar de monoptongo, como en el sur.


Dialectos portugueses europeos
  1. Verde oscuro: Norte
  2. Verde claro: Sur
  3. Amarillo: Azores
  4. Naranja: Madeirense
Principales dialectos dentro de Brasil:
  1. Caipira
  2. Costa norte
  3. baiano
  4. fluminense
  5. Gaúcho
  6. Mineiro
  7. Nordestino
  8. Del Norte
  9. Paulistano
  10. Sertanejo
  11. Meridional
  12. florianopolitano
  13. carioca
  14. brasiliense
  15. Amazonas
  16. recifense
Freddie hablando portugués brasileño