Gaúcho ( pronunciación portuguesa: [gaˈuʃo] , alternativamente[gaˈuʃu] ), más raramente llamado Sulriograndense , es eltérmino portugués brasileño para el acento característico hablado en Rio Grande do Sul , el estado más al sur de Brasil, incluida su capital, Porto Alegre . Está fuertemente influenciado por el español y algo influenciado por el guaraní , hunsrückisch , veneciano y otras lenguas nativas.
Dialecto gaúcho | |
---|---|
Gaúcho / Gauchês / Guasca | |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Fonología
Su fonología es muy similar al español rioplatense , incluyendo sus características del ritmo silábico hablante, uso de la vocalización L en la coda de la sílaba y vocales nasales de poco uso , básicamente restringidas al monoftongo / ɐ̃ / y los diptongos / ɐ̃w̃, õj̃ /. .
En las variaciones occidentales y en algunas centrales, existe la ausencia de reducción de vocales con ⟨e⟩ y ⟨o final finales de palabra (por ejemplo, leite es / ˈlejte / en lugar de / ˈlejt (ʃ) i / y tudo es /ˈtu.do / en lugar de /ˈtu.du/ ). En algunas otras ciudades de la región, el monoftongo nasal / ɐ̃ / se eleva a / ə̃ / .
Gramática
Gramaticalmente, una de sus características más notables es el uso de tu , en lugar de você , con el verbo conjugado de manera diferente: por ejemplo, tu corre y tu lava en lugar de * tu corres y * tu lavas . Sin embargo, el uso del você estándar tampoco es raro. La misma característica también ocurre en otros dialectos del portugués brasileño.
Vocabulario
Gaúcho | Portugués brasileño estándar | Significado |
---|---|---|
un spa | chifre | bocina |
avio | isqueiro | encendedor |
¡licenciado en Letras! | puxa! , nossa! | exclamación de sorpresa |
bagual | excelente , ótimo | Excelente, muy bien |
bergamota | mandarina , mexerica | Mandarina |
bodoque | estilingue | honda |
campear | procurador | buscar |
chavear | trancar | para bloquear |
chimia | geleia | mermelada |
cusco | cachorro , cão | perro |
fatiota | terno | suit (sustantivo) |
inticar | provocar | provocar |
remolacha | beterraba | raíz de remolacha |
tchê! | cacilda! , caramba! | intensificador de oraciones o usted (es decir, "Oye, tu * nombre *") |
terneiro | bezerro | ternero |
tri | legal , bacana | bonito fresco |
vivente | ser , pessoa | ser viviente |
a la pucha! | alaba lo escuchado [1] [2] | |
querência | pátria | patria, patria |
Diferencias regionales
El dialecto gaúcho varía en características, ya que las variaciones occidentales tienen una influencia más fuerte del español rioplatense y del este, especialmente los que se hablan en la Región Metropolitana de Porto Alegre , una influencia más fuerte del dialecto Paulistano , lo que resulta en características diferentes según la región en la que se encuentra el dialecto. hablado.
Ver también
Referencias
- ^ Nunes, Zeno Cardoso; Nunes, Rui Cardoso (1984). Dicionário de regionalismos do Rio Grande do Sul [ Diccionario de regionalismos de Rio Grande do Sul ] (en portugués). Porto Alegre, Brasil: Martins Livreiro.
- ^ Possenti, Sírio (27 de diciembre de 2012). "Sírio Possenti explica o que são dialetos" [Sírio Possenti explica qué son los dialectos] (en portugués). Revista Ciência Hoje . Consultado el 3 de enero de 2013 .