Proverbios 30 es el capítulo 30 del Libro de Proverbios en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana . [1] [2] El libro es una recopilación de varias colecciones de literatura sapiencial: el título de Proverbios 1: 1 puede tener la intención de considerar a Salomón como el autor tradicional de todo el libro, pero las fechas de las colecciones individuales son difíciles de determinar , y el libro probablemente obtuvo su forma final en el período post-exílico. [3] Este capítulo registra primero "los dichos de Agur ", [4] seguido de una colección deepigramas y aforismos . [5]
Proverbios 30 | |
---|---|
Libro | Libro de Proverbios |
Categoría | Ketuvim |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 21 |
Texto
El texto original está escrito en hebreo . Este capítulo está dividido en 33 versículos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo en hebreo son del Texto Masorético , que incluye el Códice de Alepo (siglo X) y el Códice Leningradensis (1008). [6]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta , realizada en los últimos siglos a. C. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Sinaiticus ( S ; BHK :S ; Siglo IV) y Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V). [7]
Estructura
Michael Fox , un erudito bíblico estadounidense, divide este capítulo en secciones: [8]
- Proverbios 30: 1–9 = Las palabras de Agur
- Proverbios 30: 10–33 = Epigramas y aforismos
- Proverbios 30:10 = Aforismo a - Denunciando a un esclavo
- Proverbios 30: 11–14 = Epigramas i - La generación malvada
- Proverbios 30: 15a = Aforismo b - El epítome de la codicia
- Proverbios 30: 15b – 16 = Epigramas ii - Cuatro cosas codiciosas
- Proverbios 30:17 = Aforismo c - Desprecio por los padres
- Proverbios 30: 18-20 = Epigramas iii - Cuatro caminos maravillosos y uno más
- Proverbios 30: 21-23 = Epigramas iv - Cuatro cosas que sacuden la tierra
- Proverbios 30: 24-28 = Epigramas v - Cuatro criaturas pequeñas pero sabias
- Proverbios 30: 29–31 = Epigramas vi - Cuatro criaturas con paso majestuoso
- Proverbios 30: 32–33 = Epigramas vii - Arrancando peleas
Palabras de Agur (30: 1–9)
Esta colección se atribuye a un sabio desconocido no israelita (véase también 31: 1 ). [4] Fox sugiere que podría haber sido agregado a Proverbios debido a sus valiosos comentarios de advertencia y la exaltación de la Torá . [9] La cercanía 'en palabra y espíritu' al Salmo 73 se nota como Agur, como el salmista, combina la confesión de ignorancia con una profesión de fe y exaltación en la percepción que viene solo de Dios, mientras insta a las personas a dirigirse directamente a Dios como salvaguardia contra la tentación. [9]
El teólogo de Aberdeen Kenneth Aitken señala que los dichos de Agur pueden no extenderse más allá del versículo 14, ya que los primeros 14 versículos están separados del versículo 15 en adelante en la Septuaginta , pero también comenta que "la opinión está dividida sobre si terminan antes del versículo 14" (posible en los versículos 4, 6 o 9). [4] Los editores de New American Bible, edición revisada , sugieren que la "unidad literaria original" probablemente consistió en los versículos 1 al 6. [10]
Verso 1
- Palabras de Agur hijo de Jaqué, el oráculo.
- El hombre le declara a Itiel:
- a Itiel y Ukal: [11]
- "El oráculo" traduce la palabra hebrea massa , que podría describir los dichos como un tipo profético de 'revelación' (cf. Habacuc 1: 1 ), pero aquí puede designar 'la tribu o lugar de Massa en el norte de Arabia' ( Génesis 25: 14 ) al que podría pertenecer Agur ( RSV ). [4]
- "A Itiel, a Itiel y Ukal" ( KJV : "a Itiel, incluso a Itiel y Ucal"; ESV : "Estoy cansado, oh Dios; estoy cansado, oh Dios, y agotado"): estos nombres pueden presumiblemente sean hijos o discípulos de Agur. [4]
Versículo 2
- Ciertamente soy más brutal que cualquier hombre, y no tengo la inteligencia de un hombre. [12]
- "Bruto" ( בַ֣עַר , ḇa-'ar ) esta palabra hebrea también se usa en el Salmo 73:22 y se traduce como "necio". [9]
Versículo 4
- ¿Quién subió al cielo o descendió?
- ¿Quién ha recogido el viento en sus puños?
- ¿Quién ató las aguas en un manto?
- ¿Quién estableció todos los términos de la tierra?
- ¿Cuál es su nombre y cuál es el nombre de su hijo?
- ¿Si usted sabe? [13]
Como las de Job 38-41, estas preguntas retóricas enfatizan "la inescrutabilidad de los caminos de Dios". [14]
Versículos 5-6
Cada palabra de Dios es probada;
es escudo para los que en él se refugian.
No agregue nada a sus palabras,
no sea que él lo reprenda y se demuestre que es un mentiroso. [15]
}} Los editores de New American Bible, Revised Edition, sugieren que el texto original de Agur probablemente terminó con estos versículos, porque los primeros seis versículos reflejan un único contraste entre la fragilidad humana (e ignorancia) y el poder divino (y conocimiento). [10]
Epigramas y aforismos (30: 10–33)
Esta parte contiene varios epigramas y tres breves aforismos en el medio. La mayoría de los epigramas (similares a 6: 1–19 ) toman la forma de listas. Los epigramas i y vii contienen listas sin numerar cuyos elementos están agrupados por tema y anáfora (cada línea comienza con la misma palabra). El epigrama v es una lista de un solo número con cuatro elementos. Los epigramas ii, iii, iv y vi son refranes numéricos graduados, en la forma "Tres cosas ... y cuatro". [9] El elemento final de la serie suele ser el punto culminante y focal. [dieciséis]
Versículo 14
Hay una generación cuyos dientes son como espadas, y sus mandíbulas como cuchillos, para devorar al pobre de la tierra y al menesteroso de entre los hombres. [17]
- "Cuchillos": del hebreo: ma'akhelet , " cuchillos de carne", también usados en la historia de la Atadura de Isaac , son 'no cuchillos ordinarios sino del tipo que se usa para matar carne'. [18]
Versículo 15
La sanguijuela tiene dos hijas,
llorando: "Da, da".
Hay tres cosas que nunca se satisfacen, de
hecho, cuatro cosas que nunca dicen, "es suficiente" [19]
- "La sanguijuela tiene dos hijas": implica una persona codiciosa, o probablemente 'una mujer codiciosa', porque la palabra hebrea para "sanguijuela" es un sustantivo femenino. Las "dos hijas" se ven como "una referencia a los dos chupones de la sanguijuela". [18]
- "Tres cosas ... cuatro": Compare con Amós 1: 3 : "Por tres pecados de Damasco, y por el cuarto, no revocaré su castigo". [18]
Versículo 16
el sepulcro, el útero estéril,
la tierra que no se llena de agua
y el fuego que nunca dice: "Basta". [20]
- "La tumba": o "Seol" es "nunca harto de muertos, siempre queriendo más" (cf. 1:12 ); se coloca en un paralelismo (en una antítesis irónica) con un útero bloqueado, que 'nunca se satisface con su condición de esterilidad, siempre hambriento de producir vida' [18] (cf. Génesis 3: 1 ) [21] también como el el deseo de la tierra por agua y el fuego por combustible (cf. Amós 7: 4 ). [14]
Versículo 31
Un galgo; un macho cabrío también; y un rey contra quien no se levantará. [22]
- "Un galgo": o "gallo pavoneándose" (NKJV); es literalmente 'un ceñido de lomos' o 'ceñido de cintura', [23] es decir, 'el pavoneo', usualmente tomado con la LXX como una referencia al gallo, aunque se han propuesto otros animales como el caballo de guerra. [14]
- "Un rey contra quien no hay levantamiento": según una tradición judía, o "un rey cuyas tropas están con él" en NKJV. [24]
Ver también
- Hormiga
- Langosta
- Partes de la Biblia relacionadas : Job 38, Job 39, Job 40, Job 41, Salmo 73 , Amós 1
Referencias
- ↑ Halley , 1965 , p. 273.
- ^ Manual ilustrado de la Biblia de Holman . Editores de la Biblia Holman, Nashville, Tennessee. 2012.
- ^ Aitken 2007 , p. 406.
- ↑ a b c d e Aitken , 2007 , p. 421.
- ↑ Fox , 2009 , p. 849.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 36-37.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ Fox 2009 , págs.849, 862.
- ↑ a b c d Fox , 2009 , p. 862.
- ^ a b Nota a pie de página a en la New American Bible, edición revisada, en Proverbios 30: 1
- ^ Proverbios 30: 1 MEV
- ^ Proverbios 30: 2 RV
- ^ Proverbios 30: 4 : Versión en inglés moderno
- ↑ a b c Aitken 2007 , p. 422.
- ^ Proverbios 30: 5–6 : NABRE
- ↑ Fox , 2009 , p. 863.
- ^ Proverbios 30:14 RV
- ↑ a b c d Alter 2010 , p. 326.
- ^ Proverbios 30:15 MEV
- ^ Proverbios 30:16 MEV
- ^ Coogan 2007 , p. 941 Biblia hebrea.
- ^ Proverbios 30:31 RV
- ^ Note [a] sobre Proverbios 30:31 en NKJV.
- ^ Note [b] sobre Proverbios 30:31 en NKJV.
Fuentes
- Aitken, KT (2007). "19. Proverbios". En Barton, John ; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (primera edición (en rústica)). Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 405–422. ISBN 978-0199277186. Consultado el 6 de febrero de 2019 .
- Alter, Robert (2010). Los libros sapienciales: Job, Proverbios y Eclesiastés: una traducción con comentario . ISBN de WW Norton & Co. 978-0393080735.
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (eds.). La Nueva Biblia Anotada de Oxford con los Libros Apócrifos / Deuterocanónicos: Nueva Versión Estándar Revisada, Número 48 (3ª ed. Aumentada). Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780195288810.
- Fox, Michael V. (2009). Proverbios 10-31: Una nueva traducción con introducción y comentario . Comentarios de la Biblia Anchor Yale. Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0300155563.
- Halley, Henry H. (1965). Manual de la Biblia de Halley: un comentario bíblico abreviado (edición 24 (revisada)). Editorial Zondervan. ISBN 0-310-25720-4.
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
- Traducciones judías :
- Mishlei - Proverbios - Capítulo 30 (Judaica Press) traducción [con el comentario de Rashi ] en Chabad.org
- Traducciones cristianas :
- Biblia en línea en GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia en inglés básico)
- Libro de Proverbios Capítulo 30 Versión King James
- Libro de Proverbios audiolibro de dominio público en LibriVox Varias versiones