El Salmo 128 es el salmo 128 del Libro de los Salmos , comenzando en inglés en la versión King James : "Bienaventurado todo aquel que teme a Jehová, que anda en sus caminos". El Libro de los Salmos es parte de la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano . En la Septuaginta griega y la Vulgata latina , este salmo se conoce como Salmo 127 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín , se conoce como "Beati omnes qui timent Dominum". [1]
Salmo 128 | |
---|---|
"Bienaventurado todo aquel que teme al SEÑOR" | |
Canción de ascensos | |
![]() Miniatura que ilustra el Salmo 128, Bendición para los fieles, en Las ricas horas del duque de Berry | |
Otro nombre |
|
Idioma | Hebreo (original) |
El salmo es una parte regular de las liturgias judía , católica , luterana , anglicana y otras liturgias protestantes.
Texto
Versión de la Biblia hebrea
A continuación está el texto hebreo del Salmo 128: [2]
Verso | hebreo |
---|---|
1 | : שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת אַשְׁרֵי, כָּל-יְרֵא יְהוָה-- הַהֹלֵךְ, בִּדְרָכָיו. |
2 | יְגִיעַ כַּפֶּיךָ, כִּי תֹאכֵל; אַשְׁרֶיךָ, וְטוֹב לָךְ. |
3 | אֶשְׁתְּךָ, כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה-- בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ: בָּנֶיךָ, כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים-- סָבִיב, לְשֻׁלְחָנֶךָ. |
4 | הִנֵּה כִי-כֵן, יְבֹרַךְ גָּבֶר-- יְרֵא יְהוָה. |
5 | יְבָרֶכְךָ יְהוָה, מִצִּיּוֹן: וּרְאֵה, בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם - כֹּל, יְמֵי חַיֶּיךָ. |
6 | וּרְאֵה-בָנִים לְבָנֶיךָ: שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל. |
Versión King James
- Bienaventurado todo aquel que teme al SEÑOR; que anda en sus caminos.
- Porque comerás el trabajo de tus manos; bienaventurado serás, y te irá bien.
- Tu mujer será como vid fructífera a los lados de tu casa; Tus hijos como plantas de olivo alrededor de tu mesa.
- He aquí que así será bendito el hombre que teme a Jehová.
- Jehová te bendecirá desde Sion, y verás el bien de Jerusalén todos los días de tu vida.
- Verás los hijos de tus hijos y la paz sobre Israel.
Tema
Escrito de forma anónima, el Salmo 128 probablemente se remonta al período posexílico (es decir, después de aproximadamente 539 a. C.). [3]
El Comentario de la Biblia Jamieson-Fausset-Brown describe Zacarías 8: 1–8 como un "comentario virtual sobre este salmo". [4]
El salmo termina con una oración por la paz sobre Israel . Esto se toma mejor como una "cláusula separada", como la cláusula final del Salmo 125 , según el Comentario del púlpito . [5]
Usos
judaísmo
En la práctica judía tradicional, este salmo se recita después de Minjá entre Sukkot y Shabat Hagadol . [6] También se recita antes de Aleinu durante Motzei Shabat Maariv , [7] y entre las oraciones de la hora de acostarse Sema . [8] Su segundo verso se encuentra en Pirkei Avot Capítulo 4, no. 1 [9] y Capítulo 6, no. 4. [10]
catolicismo
Tradicionalmente, desde la Edad Media, este salmo se recita en el Oficio de nadie desde el martes hasta el sábado, según la Regla de San Benito (530). [11]
En la liturgia de la Misa actual , el Salmo 128 se utiliza en la fiesta de la Sagrada Familia , el 33 ° domingo del tiempo ordinario del año A y el 27 ° domingo del tiempo ordinario del año B. También es el salmo tradicional para las bodas. masas (missa pro votiva sponso y sponsa).
Música
Este salmo fue utilizado por Michel-Richard Delalande en 1698 para componer un gran motete (S51) que se tocó en la capilla real de Versalles para celebrar los oficios. Henry Desmarest compuso un gran motete " Beati omnes" (fecha desconocida). Marc-Antoine Charpentier compuso en 1680/1681 un " Beati omnes qui timent Dominum" H.178, para 3 voces, 2 instrumentos de agudos y continuo.
Salamone Rossi , el compositor judío-italiano del siglo XVII que fue el primer compositor conocido en escribir música coral para la liturgia judía, publicó tres configuraciones del salmo (para 3, 5 y 6 voces) en su colección Shir Ha'shirim Lishlomo. , publicado en 1622.
Referencias
- ^ Salterio latino / inglés paralelo / Salmo 127 (128) medievalist.net
- ^ "Capítulo 128 de los Salmos תְּהִלִּים" . mechon-mamre.org . Consultado el 18 de abril de 2021 .
- ^ James DG Dunn (19 de noviembre de 2003). Comentario de Eerdmans sobre la Biblia . Wm. B. Eerdmans Publishing. pag. 427. ISBN 978-0-8028-3711-0.
- ^ Comentario de la Biblia Jamieson-Fausset-Brown sobre el Salmo 128, consultado el 23 de septiembre de 2018
- ^ Comentario del púlpito sobre el Salmo 128, consultado el 23 de septiembre de 2018
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 530
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 608
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 294
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 565
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 583
- ^ Prosper Guéranger, Règle de saint Benoît, ( Abbaye Saint-Pierre de Solesmes , réimpression 2007) p46.
enlaces externos
- Piezas con texto del Salmo 128 : Partituras del Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Salmo 128 : partituras gratuitas en la biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- Texto del Salmo 128 según el Salterio de 1928
- Salmos Capítulo 128 texto en hebreo e inglés, mechon-mamre.org
- Un canto de ascensos. / Bienaventurados todos los que temen al SEÑOR y andan en sus caminos. texto y notas al pie, usccb.org Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos
- Salmo 128: 1 introducción y texto, biblestudytools.com
- Salmo 128 - La bendita familia de los que temen al SEÑOR enduringword.com
- Salmo 128 / Estribillo: Cuán abundante es tu bondad, oh Señor. Iglesia de Inglaterra
- Salmo 128 en biblegateway.com
- Charles H. Spurgeon : comentario detallado del Salmo 128 , archive.spurgeon.org
- "Himnos para el Salmo 128" . hymnary.org .