El Salmo 24 es el salmo 24 del Libro de los Salmos , comenzando en inglés en la versión King James : "La tierra es el SEÑOR , y su plenitud". En el sistema de numeración ligeramente diferente en la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 23 . En latín, se conoce como " Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum ". [1] El salmo está marcado como un salmo de David .
Salmo 24 | |
---|---|
"De Jehová es la tierra y su plenitud" | |
Otro nombre |
|
Texto | por David |
Idioma | Hebreo (original) |
El salmo es una parte habitual de las liturgias judías , católicas , luteranas , anglicanas y protestantes inconformistas. Se le ha puesto música a menudo, sobre todo por Heinrich Schütz y Lili Boulanger . La sección " Levantad, oh puertas, vuestras cabezas " ha sido asociada con el Adviento y parafraseada en himnos. George Frideric Handel lo puso en la Parte II de su Mesías , en una escena llamada " Ascensión ".
Fondo
David pudo haber compuesto este salmo después de comprar el Monte del Templo , con la intención de que su hijo, Salomón , lo cantara en la dedicación del Templo . En los versículos 7 y 9, instruye a las puertas del templo para que se abran para recibir la gloria de Dios en ese momento. El Talmud señala que cuando Salomón vino a dedicar el Templo y traer el Arca de la Alianza , las puertas se negaron a abrirse. Accedieron solo después de que Salomón oró para que se abrieran en el mérito de su padre, David. [2] [3] Otro posible Sitz im Leben del Salmo 24 es la situación descrita en 1 Crónicas 15 y 2 Samuel 6 donde David trae el Arca del Pacto desde la casa de Obed-Edom hasta el Tabernáculo en Jerusalén . [4]
En el servicio del templo, el Salmo 24 fue designado como el Salmo del día para el primer día de la semana (domingo), y fue cantado por los levitas después de la ofrenda del sacrificio diario regular ( tamid ). [5] Esta tradición continuó en la diáspora, ya que el salmo se canta los domingos en las sinagogas de todo el mundo. [6]
En el pensamiento cristiano, este salmo se refiere al reino de Cristo, y los versículos 7-10 describen la ascensión de Jesús al cielo . Charles Spurgeon escribe: "El que, recién salido de la cruz y la tumba, ahora atraviesa las puertas de la Nueva Jerusalén es más alto que los cielos; grandes y eternos como son, esas puertas de perla son todas indignas de aquel ante quien el los cielos no son puros, y quién acusa a sus ángeles de locura. Alzaos , oh puertas, vuestras cabezas ". [7] Matthew Henry está de acuerdo, y agrega que el arca que se lleva a Jerusalén simboliza la entrada de Cristo en el cielo, "y la bienvenida que se le dio allí". [8]
Temas
El Midrash Tehilim señala la inversión de las dos primeras palabras de este salmo en comparación con el anterior, el Salmo 23 . El Salmo 23 comienza, " Mizmor LeDavid , una canción de David", mientras que este salmo comienza, " LeDavid Mizmor , de David, una canción". El Midrash explica que Mizmor LeDavid indica que primero David tocó su arpa, y luego el espíritu de Dios descansó sobre él. LeDavid Mizmor indica que primero fue imbuido del espíritu santo y luego jugó. [9]
El Talmud en Berakhot 35 ab comenta sobre la discrepancia entre el versículo 1, "El mundo y su contenido pertenecen a Dios", y el Salmo 115 : 16, "Los cielos son de Dios, pero la tierra que Él ha dado a los humanos". Concluye que estos versículos expresan la importancia de decir una bendición sobre la comida. Antes de decir una bendición, la comida le pertenece a Dios y consumirla sería como robar, pero después de decir la bendición, uno tiene permiso para comerla. [3]
Texto
Versión de la Biblia hebrea
A continuación está el texto hebreo del Salmo 24:
Verso | hebreo |
---|---|
1 | לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֖יהֹוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֜בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ |
2 | כִּי ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֜הָר֗וֹת יְכֽוֹנְנֶֽהָ |
3 | מִי־יַֽ֖עֲלֶה בְּהַ֣ר יְהֹוָ֑ה וּמִי־יָ֜ק֗וּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ |
4 | נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּבַ֪ר לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֚ר לֹֽא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י (כתיב נַפְשִׁו) וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה |
5 | יִשָּׂ֣א בְ֖רָכָה מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה וּ֜צְדָקָ֗ה מֵֽאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ |
6 | זֶה דּ֣וֹר דֹּֽרְשָׁ֑יו (כתיב דֹּֽרְשָׁ֑ו) מְבַקְשֵׁ֥י פָ֜נֶ֗יךָ יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה |
7 | שְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְ֖הִנָּֽשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד |
8 | מִ֥י זֶה֘ מֶ֚לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְֽ֖הֹוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֜הֹוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה |
9 | שְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֖שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד |
10 | מִ֚י ה֣וּא זֶה֘ מֶ֪לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֚וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה |
Versión King James
- La tierra es del SEÑOR , y su plenitud; el mundo y los que en él habitan.
- Porque él la fundó sobre los mares, y la estableció sobre los torrentes.
- ¿Quién subirá al cerro del L ORD ? ¿O quién estará en su lugar santo?
- El de manos limpias y corazón puro; el cual no alzó su alma a la vanidad, ni juró con engaño.
- El recibirá la bendición del SEÑOR y la justicia del Dios de su salvación.
- Ésta es la generación de los que le buscan, de los que buscan tu rostro, oh Jacob. Selah.
- Alzad, oh puertas, vuestras cabezas; y alzaos vosotros, puertas eternas; y entrará el Rey de gloria.
- ¿Quién es este Rey de gloria? El L ORD fuerte y poderoso, el L ORD poderoso en la batalla.
- Alzad, oh puertas, vuestras cabezas; alzaos vosotros, puertas eternas; y entrará el Rey de gloria.
- ¿Quién es este Rey de gloria? El L ORD de los ejércitos, él es el Rey de la gloria. Selah.
Usos
judaísmo
El Salmo 24 está designado como el Salmo del Día para el primer día de la semana (domingo) en las liturgias Ashkenazi y Sefardí . Los judíos asquenazíes también recitan el salmo mientras el rollo de la Torá se lleva de regreso al arca los días de semana, Rosh Jodesh , festivales y durante la oración de la tarde de Shabat . Tanto los judíos Ashkenazi como los Sefardíes lo recitan en Rosh Hashaná y Yom Kipur después de la oración de la noche . [6] En el Sidur Avodas Yisroel , el salmo también se dice después de Aleinu durante la oración de la tarde en las noches entre semana. [10] Algunas congregaciones recitan este salmo durante la hakafot de Simjat Torá . [11]
El versículo 1 lo dice la tierra en Perek Shirah . Además, los versículos 7-8 son la primera llamada del gallo , y los versículos 9-10 son la segunda llamada del gallo, en ese texto antiguo. [10] [12]
El versículo 5 es un "verso complementario" de la palabra yissa ( hebreo : יִשָּׂא , que se vuelva) en la Bendición Sacerdotal ( Números 6:26 ). [10] [13]
Los versículos 7 a 10 se incluyen en los diez versos recitados durante la sección de Malchuyot en la Mussaf Amidah en Rosh Hashaná. [14]
El Salmo 24 también se recita como una oración por el éxito financiero y para protegerse de una inundación. [15]
Nuevo Testamento
- El versículo 1 se cita en 1 Corintios 10:26 . [dieciséis]
protestantismo
El ministro protestante Georg Weissel parafraseó la última sección del Salmo 24 como un himno de Adviento , " Macht hoch die Tür " (Haz la puerta alta) en 1623. [17] Se convirtió en el número 1 en el actual himnario protestante Evangelisches Gesangbuch (EG), [17] y aparece en la mayoría de los himnarios alemanes, incluido el católico Gotteslob (GL 218). Catherine Winkworth lo tradujo como "Levantad vuestras cabezas, poderosas puertas" en 1853. [18]
El título del himno " Ven, Rey Todopoderoso ", publicado por primera vez en 1757, [19] se basa en el versículo 10 de este salmo. [20]
En el Salterio de 2003 de la Iglesia Libre de Escocia , Sing Psalms , la versión métrica del Salmo 24 comienza "El mundo y todo lo que hay en él son de Dios, todos los pueblos de la tierra" y se establece en la métrica común . Las melodías recomendadas son Nativity , Praetorius , Winchester y St. George's, Edimburgo . [21]
Ambientaciones musicales
Heinrich Schütz estableció el salmo en alemán para coro como parte de su configuración del Salterio de Becker como SWV 121, "Die Erd und was sich auf ihr regt" (La Tierra y lo que se mueve en ella). [22] Andreas Hammerschmidt compuso un motete de seis partes , " Machet die Tore weit " ( Abre las puertas), colocando los versículos 7-9. [23] Los versículos 7-10 están ambientados en la Parte II del Mesías de Handel (Coro Levanten la cabeza ) en 1742, en una escena llamada "Ascensión". [24]
Henry Desmarest compuso un gran motete, " Domini est terra" (fecha desconocida).
Georg Friedrich Haendel (1685 - † 1759): oratorio le Messie (HWV56, 1741), n ° 33 «Levantad vuestras cabezas, oh puertas. »Dans lequel les versets 7 - 10 son cantados por el coro. folleto de Charles Jennens († 1773).
Lili Boulanger puso todo el salmo en francés, La terre appartient à l'Eternel en 1916 para coro mixto, órgano, conjunto de metales, timbales y 2 arpas. [25]
Referencias
- ^ "Salterio latino / inglés paralelo / Salmo 23 (24)" . Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2017 . Consultado el 7 de diciembre de 2018 .
- ^ Shabat 30a.
- ^ a b Abramowitz, Rabino Jack (2018). "Domingo" . Unión ortodoxa . Consultado el 10 de diciembre de 2018 .
- ^ "Comentario del Salmo 24" . ExplicandoTheBook.com . 2017 . Consultado el 15 de abril de 2020 .
- ^ Rosh Hashaná 31a; Mishnah Tamid 7: 4.
- ↑ a b Nulman , 1996 , p. 215.
- ^ Spurgeon, Charles (2018). "Comentario de la Biblia del Salmo 24" . Christianity.com . Consultado el 11 de diciembre de 2018 .
- ^ Henry, Matthew (2018). "Salmos 24" . Herramientas de estudio bíblico . Consultado el 10 de diciembre de 2018 .
- ^ "Midrash Tehilim / Salmos 24" (PDF) . matsati.com. Octubre de 2012 . Consultado el 10 de diciembre de 2018 .
- ↑ a b c Brauner , 2013 , p. 34.
- ^ Nulman 1996 , págs. 214-215.
- ^ Slifkin 2002 , págs.3 , 7.
- ^ Scherman , 2003 , p. 698.
- ^ Scherman 1985 , p. 456.
- ^ "Protección" . Tehillim diario . Consultado el 10 de diciembre de 2018 .
- ^ Kirkpatrick, AF (1901). El Libro de los Salmos: con introducción y notas . La Biblia de Cambridge para escuelas y universidades. Libro IV y V: Salmos XC-CL. Cambridge: en la University Press. p. 838 . Consultado el 28 de febrero de 2019 .
- ^ a b Hahn, Gerhard, ed. (2000). "1 Macht hoch die Tür" . Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch . Vandenhoeck y Ruprecht. págs. 52–57. ISBN 978-3-525-50319-5.
- ^ Levanten la cabeza, poderosas puertas . El libro de himnos de la Universidad de Harvard . Prensa de la Universidad de Harvard . 2007. p. 101. ISBN 978-0-674-02696-4.
- ^ "Ven, Rey Todopoderoso" . hymnary.org . Consultado el 11 de diciembre de 2018 .
- ^ "Himnario Bautista 1991 # 247" . hymnary.org . Consultado el 11 de diciembre de 2018 .
- ^ https://freechurch.org/assets/documents/2017/Psalmody/Sing%20Psalms%20Combined%20Words%20Edition%20(incl.%20Scottish%20Psalter)%20-%20with%20bookmarks%20+Tune%20Reccomendations. pdf
- ^ Schütz, Heinrich / Der Beckersche Salterio SWV 97a-256a Bärenreiter
- ^ Salmo 24 : partituras gratuitas en la biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- ^ Stapert, Calvin (2010). El Mesías de Handel: consuelo para el pueblo de Dios . Wm. B. Eerdmans Publishing. pag. 120. ISBN 978-0-8028-6587-8.
- ^ "Lili Boulanger, Salmo 24" . repertorio-explorer.musikmph.de . Consultado el 12 de marzo de 2016 .
Fuentes
- Brauner, Reuven (2013). "Shimush Pesukim: Índice completo de usos litúrgicos y ceremoniales de versículos y pasajes bíblicos" (PDF) (2ª ed.).
- Nulman, Macy (1996). La enciclopedia de la oración judía: los ritos asquenazí y sefardí . Jason Aronson. ISBN 978-1-4616-3124-8.
- Scherman, rabino Nosson (2003). The Complete Artscroll Siddur (3ª ed.). Publicaciones Mesorah, Ltd. ISBN 978-0-89906-650-9.
- Scherman, rabino Nosson (1985). The Complete Artscroll Machzor - Rosh Hashaná (1ª ed.). Mesorah Publications Ltd. ISBN 978-0-89906-676-9.
- Slifkin, Nosson (2002). "Perek Shirah" (PDF) . Zoológico de la Torá.
enlaces externos
- Piezas con texto del Salmo 24 : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Salmo 24 : partituras gratuitas en la biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- Texto del Salmo 24 según el Salterio de 1928
- Salmos Capítulo 24 texto en hebreo e inglés, mechon-mamre.org
- Salmo de David. / De Jehová es la tierra y todo lo que contiene, el mundo y sus habitantes. texto y notas al pie, usccb.org Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos
- Salmo 24: 1 introducción y texto, biblestudytools.com
- Salmo 24 - El Dios grande y soberano enduringword.com
- Salmo 24 / Estribillo: Jehová de los ejércitos: él es el Rey de gloria. Iglesia de Inglaterra
- Salmo 24 en biblegateway.com
- Himnos para el Salmo 24 hymnary.org