Aal Imran ( árabe : آل عمران , āl ʿimrān ; que significa: La familia de Imran) [1] [2] es el tercer capítulo ( sūrah ) del Corán con doscientos versos ( āyāt ).
آل عِمْرَان Āl ʿImrān La familia de Imran | |
---|---|
Clasificación | Medinan |
Posición | Juzʼ 3–4 |
No. de Rukus | 20 |
No. de versos | 200 |
No. de palabras | 3503 |
No. de letras | 14605 |
Abriendo muqaṭṭaʻāt | Alif Lam Meem |
Imran en el Islam es considerado el padre de María . Este capítulo lleva el nombre de la familia de Imran, que incluye a Imran , Santa Ana (esposa de Imran), María y Jesús .
Con respecto al momento y el trasfondo contextual de la revelación creída ( asbāb al-nuzūl ), se cree que el capítulo fue el segundo o el tercero de los suras de Medinan , ya que hace referencia a los eventos de Badr y Uhud . Casi todos los que también pertenece al tercer año de la Hégira , aunque una minoría de sus versos podría haber sido revelado durante la visita de la Najrān Cristiano diputación en el mubahala , que ocurrió alrededor del año 10 de la Hégira. [3] Este capítulo se enfoca principalmente en la desviación de la profecía de la dispensación mosaica.
Resumen
3:33 La familia de Imran
El capítulo toma su nombre de la familia de Imran mencionada en el versículo 3:33. [5]
Según la tradición cristiana , Joaquín es el marido de Santa Ana y el padre de María, la madre de Jesús .
Según el erudito y traductor iraquí, NJ Dawood , el Corán confunde a María, la madre de Jesús con María, la hermana de Moisés , al referirse a María, la madre del padre de Jesús, como Imran, que es la versión árabe de Amram , que en Éxodo 6 : 20 , se muestra que es el padre de Moisés. [6] Dawud, en una nota a la Sura 19:28, donde se hace referencia a María la Madre de Jesús como la "Hermana de Aarón", y Aarón era el hermano de María, hermana de Moisés, declara: "Parece que Miriam, Según el Corán, la hermana de Aarón y Maryam (María), madre de Jesús, eran la misma persona ". [7] Aunque los estudios islámicos de principios del siglo XX tendían a señalar discrepancias genealógicas, en los estudios islámicos más recientes del siglo XXI el consenso general es, según Angelika Neuwirth , Nicolai Sinai y Michael Marx, que el Corán no hace un error genealógico, sino que hace uso de la tipología . [8] Esto es, siguiendo la conclusión de Wensinck, apoyado por el discurso figurativo del Corán y la tradición islámica:
Maryam se llama hermana de Hārūn, y el uso de estos tres nombres 'Imrān, Hārūn y Maryam ha llevado a la suposición de que el Kur'ān no distingue claramente entre los dos Maryams, del Antiguo y del Nuevo Testamento. ... No es necesario asumir que estos vínculos de parentesco deben interpretarse en términos modernos. Las palabras "hermana" e "hija", como sus homólogos masculinos, en el uso árabe, pueden indicar parentesco extendido, descendencia o afinidad espiritual. ... La tradición musulmana es clara en que hay dieciocho siglos entre el 'Amram bíblico y el padre de Maryam. [9] [10]
De manera similar, Stowasser concluye que "confundir a María, la madre de Jesús con María, la hermana de Moisés y Aarón en la Torá, es completamente incorrecto y contradice el hadiz sólido y el texto coránico tal como lo hemos establecido". [11] [12]
Este asunto se ha explicado en el siguiente Hadiz :
Mughira ibn Shu'ba informó: Cuando llegué a Najran, los monjes cristianos me preguntaron: "Tú recitas el versículo 'Oh hermana de Aarón' (19:28), pero Moisés nació muchos años antes que Jesús". Cuando volví con el Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, le pregunté al respecto y dijo: "En verdad, nombrarían a las personas con los nombres de profetas y personas justas que habían pasado antes que ellos".
- Sahih Muslim 2135
Ibn Kathir (muerto en 1373) también comentó sobre esto en su exégesis coránica ( tafsir ):
"Esto es como decirle a alguien de la tribu Tamimi: Oh hermano de Tamim, oa alguien de la tribu Mudari: Oh hermano de Mudar".
- Ibn Kathir, Tafsir Ibn Kathir 19:28
Referencias
- ↑ Ibn Kathir (muerto en 1373) . "Tafsir Ibn Kathir (inglés): Surah Ale Imran" . Quran 4 U . Tafsir . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
- ^ P. Bearman; Th. Bianquis; CE Bosworth; E. van Donzel; WP Heinrichs, eds. (2012). "Āl ʿImrān". Enciclopedia del Islam (2ª ed.). Rodaballo. doi : 10.1163 / 2214-871X_ei1_SIM_0553 .(requiere suscripción)
- ^ Maududi, Abdul Alaa. Tafhim-ul-Quran .
- ^ Wherry, Elwood Morris (1896). Un índice completo del texto, el discurso preliminar y las notas de Sale . Londres: Kegan Paul, Trench, Trubner y Co. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ MAS Abdel Haleem (2005). El Corán . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 34. ISBN 978-0-19-157407-8 - a través de Oxford Islamic Studies Online.
- ^ Dawood, Nueva Jersey (1956). El Corán . Londres: Penguin Books. pag. 53. ISBN 9780141393841.
- ^ Dawood, Nueva Jersey (1956). El Corán . Londres: Penguin Books. pag. 306. ISBN 9780141393841.
- ^ Michael Marx: Destellos de una mariología en el Corán; en: A. Neuwirth, Nicolai Sinai, Michael Marx (Hrsg.): El Corán en contexto. Investigaciones históricas y literarias sobre el medio coránico. Leiden 2011. págs. 533–563 . págs. 533–563.
- ^ Arent Jan Wensinck: Maryam. En: AJ Wensinck, JH Kramers (Hrsg.): Handwörterbuch des Islam. págs. 421–423 .
- ^ J. Wensinck (Penelope Johnstone), "Maryam" en CE Bosworth, E. van Donzel, WP Heinrichs & Ch. Pellat (Eds.), The Encyclopaedia Of Islam (Nueva edición), 1991, Volumen VI, p. 630 .
- ^ Stowasser, BF (1994). Mujeres en el Corán, tradiciones e interpretación . Nueva York: Oxford University Press. págs. 393–394.
- ^ Schleifer, Aliah (1998). María Santísima Virgen del Islam, op. cit . pag. 36.
enlaces externos
- Al-Quran - Āl ʿImrān (La familia de Imran)
- Un fragmento que muestra los versículos 85-88 de la Biblioteca Digital Mundial.
- Corán 3 traducción clara del Corán