Shin - Lamedh - Mem es la raíz triconsonante de muchaspalabras semíticas y muchas de esas palabras se utilizan como nombres. El significado de la raíz se traduce como "íntegro, seguro, intacto, ileso, libre, sin mancha". Su forma más antigua conocida está en el nombre de Shalim , el antiguo dios del crepúsculo de Ugarit . De esto se derivan los significados de "estar a salvo, seguro, en paz", de ahí "bienestar, salud" y pasivamente "estar asegurado, pacificado, sometido".
- Semita central Š-LM
- Semita del Este S-LM
- "SLM" semita del sur
- Ge'ez : ሰ-ላ-ም , SLM
El árabe salām ( سَلاَم ), el maltés sliem , el hebreo Shalom ( שָׁלוֹם ), el Ge'ez sälam ( ሰላም ), el siríaco šlama (pronunciado Shlama, o Shlomo en el dialecto siríaco occidental) ( ܫܠܡܐ ) son términos semíticos afines para 'paz', derivado de un proto-semítico * šalām- .
Los nombres derivados de la misma raíz incluyen Solomon ( Süleyman ), Absalom , Selim , Salem , Salim , Salma, Salmah, Salman, Selimah, Shelimah, Salome, etc.
El árabe (y por extensión, maltés), hebreo, ge'ez y arameo tienen expresiones afines que significan 'la paz sea contigo' que se usan como saludo:
- Árabe: As-salāmu ʻalaykum ( السلام عليكم ) se usa para saludar a otros y es un equivalente árabe de 'hola'. La respuesta apropiada a tal saludo es "y la paz sea contigo" ( wa-ʻalaykum as-salām ).
- Maltés: Sliem għalikom .
- Hebreo: Shalom'alêḵem ( שלום עליכם ) es el equivalente de la expresión árabe, siendo la respuesta עליכם שלום 'Alêḵem Shalom , 'sobre ti sea la paz'.
- Caray : Selami ālikayimi ( ሰላም አልካይም )
- Neo-arameo : Šlama 'lokh ( ܫܠܡ ܥܠܘܟ ), clásicamente, Šlām lakh ܫܠܡ ܠܟ .
Semita oriental
En las cartas de Amarna , algunas de las 382 cartas discuten el intercambio de "obsequios de paz", obsequios de saludo (Shulmani) entre el faraón y el otro gobernante relacionado con la carta. Algunos ejemplos son Zita (príncipe hitita) y Tushratta de Mitanni . Además, Kadashman-Enlil de Babilonia , ( Karduniaš de las letras).
Šalām ( shalamu ) también se utiliza en las presentaciones de cartas para expresar la salud de los autores. Un ejemplo de carta EA19, de Tushratta al Faraón, dice:
- "... el rey de Mittani, tu hermano. Para mí todo va bien . Para que todos vayan bien". (líneas 2-4) [1]
En acadio : [2]
- Salimatu "alianza"
- Salimu "paz, concordia"
- Shalamu "estar (venir) sano y salvo; recuperarse; triunfar, prosperar"
- Shulmu "salud, bienestar"; también un saludo común
Arábica
La palabra árabe salām se utiliza en una variedad de expresiones y contextos en el habla y la escritura árabe e islámica . "Al-Salām" es uno de los 99 nombres de Dios en el Islam , y también un nombre masculino junto con ʻabd . ʻAbd al-Salām se traduce como 'Esclavo de [la encarnación de] la Paz', es decir, de Allah .
- سلام salām 'Paz'
- السلام عليكم as-salāmu ʿalaykum 'La paz sea contigo'
- إسلام ʾislām 'Sumisión'
- مسلم muslim 'Uno que se somete'
- تسليم taslīm - 'Entregando paz - dando un saludo o una sumisión'
- استسلام istislām - 'El acto de someterse (uno mismo), entregarse'
- مستسلم mustaslim - 'Aquel que se somete (a sí mismo), se rinde'
- سالم sālim - 'sujeto de SLM - su SLM,' el jarrón es SLM ',' el jarrón está entero, intacto '
- مُسَلَّم musallam - 'indiscutible'
- Iglesia Católica : en el rosario : السلام عليك يا مريم as-salām ʻalayki yā Maryam ' Ave María '.
En maltés :
- Sliem - 'paz'
- Sellem - 'saludar, saludar'
Islam árabe
La palabra إسلام ʾislām es un sustantivo verbal derivado de slm , que significa "sumisión" (es decir, confiar la integridad de uno a una fuerza superior), que puede interpretarse como humildad . "Aquel que se somete" está representado por el participio مسلم , Muslim (fem. مسلمة , muslimah ). [3]
La palabra tiene varios significados en el Corán . En algunos versos ( āyāt ), se enfatiza la cualidad del Islam como una convicción interna: "A quien Dios desea guiar, Él expande su pecho hacia el Islam". [4] Otros versos conectan islām y dīn (normalmente traducido como "religión"): "Hoy, he perfeccionado tu religión ( dīn ) para ti; he completado Mi bendición sobre ti; he aprobado el Islam para tu religión". [5] Aún otros describen el Islam como una acción de regresar a Dios, más que una simple afirmación verbal de fe. [6]
Nombres dados
- Salam ( سلام Salām )
- Salman ( سلمان Salmān )
- Salim ( سالم Sālim )
- Selim ( سليم , originalmente: Salīm )
- Suleim ( سُليم Sulaym )
- Suleiman ( سليمان Sulaymān )
Semita del Noroeste
El texto del Nuevo Testamento en griego koiné usa eirēnē ( εἰρήνη ) para 'paz', [7] que quizás [ cita requerida ] representa a Jesús diciendo šlama ; esta forma griega se convirtió en el nombre femenino del norte de Irene . En el Epístolas , que a menudo se produce junto con el habitual saludo griego chairein ( χαίρειν ) en la frase 'gracia y paz'. Sin embargo, la comparación de los textos griegos de la Septuaginta y del hebreo masorético del Antiguo Testamento muestra algunos casos en los que shalom se tradujo en cambio como soteria ( σωτηρία , que significa 'salvación'). [ cita requerida ]
En hebreo :
- Shalom
- Mushlam ( מושלם ) - perfecto
- Shalem שלם ) - entero, completo
- Lehashlim להשלים ) - para completar, complete
- Leshallem לשלם ) - pagar
- Tashlum ( תשלום ) - pago
- Shillumim שילומים ) - reparaciones
- Lehishtallem להשתלם ) - para que valga la pena, para "pagar"
- Absalón ( אבשלום ) - un nombre personal, literalmente significa 'Padre [de] Paz'.
En arameo :
- Shlama - 'paz'
- Shalmuta
Nombres dados
- Shlomi ( שלומי o שלמי )
- Salomón , Shlomo ( שלמה )
- Shlomit ( שלומית )
- Shulamit ( שולמית )
Ver también
- Nombres de Jerusalén
Referencias
- ^ William L. Moran (enero de 2002).Las letras de Amarana. pag. 43. ISBN 0-8018-6715-0.
- ^ Huehnergard, J. (2005). Una gramática del acadio . Lago Winona: Eisenbrauns.
- ^ Entrada para šlm , p. 2067, Apéndice B: Raíces semíticas, The American Heritage Dictionary of the English Language , 4a ed., Boston, Nueva York: Houghton Mifflin, 2000, ISBN 0-618-08230-1 .
- ^ Corán 6: 125 , Corán 61: 7 , Corán 39:22
- ^ Corán 5: 3 , Corán 3:19 , Corán 3:83
- ^ Ver:
- Corán 9:74 , Corán 49:14
- L. Gardet; J. Jomier. "Islam". Enciclopedia del Islam en línea .
- ^ Lc 24:36; Jn 20, 19,26; vide NA27 por sy .
enlaces externos
- La definición del diccionario de Reconstrucción: Proto-semita / * šalām- en Wikcionario