Page semi-protected
De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del idioma tamil )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Reproducir medios
Un hablante de tamil, grabado en Malasia .
Reproducir medios
Un hablante de tamil.

Tamil ( / t æ m ɪ l / ; தமிழ் Tamil [t̪amiɻ] , pronunciación ) es un idioma dravidiano hablado de forma nativa por el pueblo tamil del sur de Asia . El tamil es el idioma oficial delestado indio de Tamil Nadu y un idioma oficial de las dos naciones soberanas, Singapur y Sri Lanka . [8] [9] En India, también es el idioma oficial del Territorio dela Unión de Puducherry . El tamil lo hablan minorías importantes en los otros cuatro Estados del sur de India de Kerala , Karnataka , Andhra Pradesh y Telangana y el Territorio de la Unión de las islas Andaman y Nicobar . También lo habla la diáspora tamil que se encuentra en muchos países, incluidos Malasia , Sudáfrica , Reino Unido , Estados Unidos , Canadá , Australia y Mauricio . El tamil también es hablado de forma nativa por los moros de Sri Lanka .

El tamil, uno de los 22 idiomas incluidos en la Constitución de la India , fue el primero en ser clasificado como idioma clásico de la India y es uno de los idiomas clásicos que más tiempo ha sobrevivido en el mundo. [10] [11] [12] AK Ramanujan lo describió como "el único idioma de la India contemporánea que es reconociblemente continuo con un pasado clásico". [13] La variedad y calidad de la literatura clásica tamil ha llevado a que se la describa como "una de las grandes tradiciones y literaturas clásicas del mundo". [14]

Se ha documentado una literatura tamil registrada durante más de 2000 años. [15] El período más antiguo de la literatura tamil, la literatura Sangam , data de ca. 300 a. C. - 300 d. C. [16] [17] Tiene la literatura más antigua existente entre las lenguas dravídicas . [11] Los primeros registros epigráficos encontrados en edictos sobre rocas y " piedras de héroe " datan de alrededor del siglo III a. C. [18] [19] Más del 55% de las inscripciones epigráficas (alrededor de 55.000) encontradas por el Archaeological Survey of India están en idioma tamil. [20] Se han descubierto inscripciones en lengua tamil escritas en brahmi en Sri Lanka y en productos comerciales en Tailandia y Egipto. [21] [22] Los dos primeros manuscritos de la India, [23] [24] reconocidos y registrados por el registro Memoria del Mundo de la UNESCO en 1997 y 2005, fueron escritos en tamil. [25]

En 1578, los misioneros cristianos portugueses publicaron un libro de oraciones en tamil en la antigua escritura tamil llamado Thambiran Vanakkam , lo que convirtió al tamil en el primer idioma indio en ser impreso y publicado. [26] El Tamil Lexicon , publicado por la Universidad de Madrás , fue uno de los primeros diccionarios publicados en idiomas indios. [27] Según una encuesta de 2001, se publicaron 1.863 periódicos en tamil, de los cuales 353 eran diarios. [28]

Clasificación

El tamil pertenece a la rama sur de las lenguas dravídicas , una familia de alrededor de 26 lenguas nativas del subcontinente indio . [29] También se clasifica como parte de una familia de lenguas tamil que, junto con el tamil propiamente dicho, incluye las lenguas de unos 35 grupos etnolingüísticos [30] como las lenguas Irula y Yerukula (ver SIL Ethnologue ).

El pariente principal más cercano de Tamil es Malayalam ; los dos comenzaron a divergir alrededor del siglo IX d. C. [31] Aunque muchas de las diferencias entre tamil y malayalam demuestran una división prehistórica del dialecto occidental, [32] el proceso de separación en un idioma distinto, el malayalam, no se completó hasta algún momento del siglo XIII o XIV. [33]

Historia

Inscripciones tamiles en un pilar en un gran templo

Según lingüistas como Bhadriraju Krishnamurti , el tamil, como lengua dravidiana, desciende del proto-dravidiano , una proto-lengua . La reconstrucción lingüística sugiere que el proto-dravidiano se habló alrededor del tercer milenio antes de Cristo, posiblemente en la región alrededor de la cuenca baja del río Godavari en la India peninsular. La evidencia material sugiere que los hablantes de proto-dravidiano pertenecían a la cultura asociada con los complejos neolíticos del sur de la India . [34] Generalmente se considera que las primeras atestaciones epigráficas de tamil fueron escritas en el siglo II a. C. [35]

Entre los idiomas indios, el tamil tiene la literatura india no sánscrita más antigua. [36] Los estudiosos clasifican la historia atestiguada del idioma en tres períodos: tamil antiguo (300 aC-700 dC), tamil medio (700-1600) y tamil moderno (1600-presente). [37] En noviembre de 2007, una excavación en Quseir-al-Qadim reveló cerámica egipcia que data del siglo I a. C. con antiguas inscripciones en Tamil Brahmi. [21] John Guy afirma que el tamil era la lengua franca de los primeros comerciantes marítimos de la India. [38]

Leyenda

Inscripción de Mangulam Tamil Brahmi en Mangulam, distrito de Madurai , Tamil Nadu, fechada en el período Tamil Sangam (c. 400 a. C. a 200 d. C.)
Explicación de la inscripción de Mangulam Tamil Brahmi en Mangulam, distrito de Madurai , Tamil Nadu, fechada en el período Tamil Sangam (c. 400 a. C. a 200 d. C.)
Escritura tamil Brahmi en el reverso de la moneda de plata bilingüe del rey Vashishtiputra Sātakarni (c. 160 d. C.) de Deccan . Rev: Símbolo de Ujjain / Sātavāhana, colina chaitya de seis arcos con media luna y río con escritura Tamil Brahmi [39] [40] [41] [42] Obv: Busto del rey; Leyenda de Prakrit en la escritura Brahmi

Según la leyenda hindú, Tamil o en forma de personificación Tamil Thāi (Madre Tamil) fue creado por Lord Shiva . Murugan , venerado como el dios tamil, junto con el sabio Agastya , lo trajo a la gente. [43]

Etimología

Las primeras obras literarias tamil existentes y sus comentarios celebran a los reyes de Pandiyan por la organización de los antiguos Tamil Sangams , que investigaron, desarrollaron e hicieron modificaciones en el idioma tamil. A pesar de que el nombre del idioma que fue desarrollado por estos Tamil Sangams se menciona como Tamil, el período en el que el nombre "Tamil" llegó a aplicarse al idioma no está claro, al igual que la etimología precisa del nombre. El uso más antiguo atestiguado del nombre se encuentra en Tholkappiyam , que data de finales del siglo II a. C. [44] [45]

El Samavayanga Sutra, que data del siglo III a. C., contiene una referencia a una escritura tamil llamada "Damili". [46]

Southworth sugiere que el nombre proviene de tam-miḻ > tam-iḻ "auto-hablar", o "propio habla". [47] Kamil Zvelebil sugiere una etimología de tam-iḻ , con tam que significa "yo" o "uno mismo", y " -iḻ " tiene la connotación de "sonido desplegado". Alternativamente, sugiere una derivación de tamiḻ < tam-iḻ <* tav-iḻ <* tak-iḻ , que significa en origen "el proceso apropiado (de hablar)". [48] Sin embargo, Southworth considera que esto es poco probable debido al uso contemporáneo del compuesto 'centamiḻ',lo que significa un discurso refinado en la literatura más antigua.[49]

El Tamil Lexicon de la Universidad de Madrás define la palabra "Tamil" como "dulzura". [50] SV Subramanian sugiere el significado de "sonido dulce", de tam - "dulce" e il - "sonido". [51]

Viejo tamil

Tamil antiguo es el período del idioma tamil que abarca desde el siglo III a. C. hasta el siglo VIII d. C. Los registros más antiguos en tamil antiguo son breves inscripciones de entre los siglos III y II a. C. en cuevas y en cerámica. Estas inscripciones están escritas en una variante de la escritura Brahmi llamada Tamil-Brahmi . [52] El texto largo más antiguo en tamil antiguo es el Tolkāppiyam , una obra temprana sobre gramática y poética tamil, cuyas capas más antiguas podrían ser tan antiguas como finales del siglo II a. C. [37] [53] También han sobrevivido muchas obras literarias en tamil antiguo. Estos incluyen un corpus de 2,381 poemas conocidos colectivamente como literatura Sangam. Estos poemas suelen estar fechados entre el siglo I a. C. y el siglo V d. C. [37] [54]

Tamil medio

Inscripciones tamil en escritura Vatteluttu en piedra durante el período Chola c.1000 d.C. en el templo Brahadeeswara en Thanjavur , Tamil Nadu.

La evolución del Viejo Tamil en Medio Tamil , que en general se considerará que se ha completado en el siglo octavo, [37] se caracteriza por una serie de cambios fonológicos y gramaticales. En términos fonológicos, los cambios más importantes fueron la virtual desaparición del aytam (ஃ), un antiguo fonema, [55] la coalescencia de los nasales alveolar y dentario, [56] y la transformación de la oclusiva alveolar en una rótica . [57] En gramática, el cambio más importante fue la aparición del tiempo presente. El tiempo presente evolucionó a partir del verbo kil ( கில்), que significa "ser posible" o "ocurrir". En tamil antiguo, este verbo se usaba como marcador de aspecto para indicar que una acción era microdurativa, no sostenida o no duradera, generalmente en combinación con un marcador de tiempo como ( ன் ). En tamil medio, este uso evolucionó hasta convertirse en un marcador de tiempo presente, kiṉṟa ( கின்ற ), que combinaba el aspecto antiguo y los marcadores de tiempo. [58]

Tamil moderno

El Nannul sigue siendo la gramática normativa estándar para el tamil literario moderno, que, por lo tanto, sigue basándose en el tamil medio del siglo XIII en lugar del tamil moderno. [59] El tamil hablado coloquial, por el contrario, muestra una serie de cambios. La conjugación negativa de verbos, por ejemplo, ha caído en desuso en tamil moderno [60] ; en cambio, la negación se expresa morfológica o sintácticamente. [61] El tamil hablado moderno también muestra una serie de cambios de sonido, en particular, una tendencia a las vocales altas más bajas en las posiciones inicial y media, [62] y la desaparición de vocales entre oclusivas y entre oclusivas y róticas. [63]

El contacto con las lenguas europeas afecta al tamil hablado y escrito. Los cambios en el tamil escrito incluyen el uso de puntuación al estilo europeo y el uso de grupos de consonantes que no estaban permitidos en el tamil medio. La sintaxis del tamil escrito también ha cambiado, con la introducción de nuevos auxiliares de aspecto y estructuras de oraciones más complejas, y con la aparición de un orden de palabras más rígido que se asemeja a la estructura de argumentos sintácticos del inglés. [64] Simultáneamente, surgió una fuerte tensión de purismo lingüístico a principios del siglo XX, que culminó con el Movimiento Tamil Puro, que pidió la eliminación de todos los elementos sánscritos del tamil. [65] Recibió cierto apoyo de los partidos dravídicos.. [66] Esto llevó a la sustitución de un número significativo de préstamos en sánscrito por equivalentes en tamil, aunque quedan muchos otros. [67]

Distribución geográfica

El tamil es el idioma principal de la mayoría de las personas que residen en Tamil Nadu , Puducherry (en la India) y en las provincias del norte y este de Sri Lanka . El idioma se habla entre pequeños grupos minoritarios en otros estados de la India que incluyen Karnataka , Andhra Pradesh , Kerala , Maharashtra y en ciertas regiones de Sri Lanka como Colombo y la región montañosa.. El tamil o sus dialectos se utilizaron ampliamente en el estado de Kerala como el idioma principal de administración, literatura y uso común hasta el siglo XII d.C. El tamil también se usó ampliamente en inscripciones encontradas en los distritos de Chittoor y Nellore en el sur de Andhra Pradesh hasta el siglo XII d. C. [68] El tamil se utilizó para inscripciones de los siglos X al XIV en los distritos del sur de Karnataka, como Kolar , Mysore , Mandya y Bangalore . [69]

Actualmente hay poblaciones de habla tamil considerables que descienden de inmigrantes de la era colonial en Malasia , Singapur , Filipinas , Mauricio , Sudáfrica , Indonesia, [70] Tailandia, [71] Birmania y Vietnam . El tamil se utiliza como uno de los idiomas de educación en Malasia , junto con el inglés, el malayo y el mandarín. [72] [73] Existe una gran comunidad de hablantes de tamiles paquistaníes en Karachi , Pakistán , que incluye hindúes de habla tamil [74][75] así como cristianos y musulmanes, incluidos algunos refugiados musulmanes de habla tamil de Sri Lanka. [76] Hay alrededor de 100 familias hindúes tamiles en lacolonia Madrasi Para en Karachi. Hablan tamil impecable junto con urdu, punjabi y sindhi. [77] Muchos en Reunión , Guyana , Fiji , Surinam y Trinidad y Tobago tienen orígenes tamil, [78] pero solo un pequeño número habla el idioma. En Reunión, donde Francia prohibió el aprendizaje y uso de la lengua tamil en el espacio público, ahora está siendo reaprendida por estudiantes y adultos. [79]El tamil también es hablado por inmigrantes de Sri Lanka e India en Canadá , Estados Unidos (especialmente Nueva Jersey y la ciudad de Nueva York ), Australia , Reino Unido , Sudáfrica y muchos otros países europeos y del Medio Oriente. [ cita requerida ]

  • Los deseos escritos de Mahatma Gandhi en tamil para Subramanya Bharathy

  • Señales multilingües con tamil en Sri Lanka ( torre de alerta temprana de tsunamis )

  • Tablero con tamil en el templo Koneswaram en Thirukonamalai , Sri Lanka .

  • Una señal de peligro multilingüe en Singapur con escritura tamil

  • Billete de Mauricio con tamil ' இருநூறு ரூபாய் ' (200 rupias) escrito en el billete con Abdool Razack Mohamed , escrito junto a él.

  • Un restaurante en Edison , Nueva Jersey , cerca de la ciudad de Nueva York , con letreros en tamil y traducción al inglés

  • Nota de moneda de Sri Lanka con tamil (5.000 rupias)

Estatus legal

El tamil es el idioma oficial del estado indio de Tamil Nadu y uno de los 22 idiomas que figuran en el programa 8 de la constitución de la India . [80] Es uno de los idiomas oficiales de los territorios de unión de Puducherry y las islas Andaman y Nicobar . [81] [82] El tamil es también uno de los idiomas oficiales de Singapur . El tamil es uno de los idiomas oficiales y nacionales de Sri Lanka, junto con el cingalés . [8] Una vez se le otorgó un estatus oficial nominal en el estado indio de Haryana , supuestamente como un rechazo al Punjab., aunque no había una población de habla tamil certificada en el estado, y más tarde fue reemplazada por punjabi , en 2010. [83] En Malasia, 543 escuelas públicas de educación primaria están disponibles completamente en medio tamil . [84] El establecimiento de escuelas medias tamiles ha estado en proceso en Myanmar para proporcionar educación completamente en idioma tamil por parte de los tamiles que se establecieron allí hace 200 años. [85] El idioma tamil está disponible como curso en algunas juntas escolares locales y en las principales universidades de Canadá y el mes de enero ha sido declarado "Mes de la herencia tamil" por el Parlamento de Canadá . [86][87] El tamil goza de un estatus especial de protección en virtud del artículo 6 (b), capítulo 1 de la Constitución de Sudáfrica y se enseña como asignatura en las escuelas de la provincia de KwaZulu-Natal . [88] [89] Recientemente, se ha implementado como materia de estudio en las escuelas del departamento francés de ultramar de Reunión . [90]

Además, con la creación en octubre de 2004 de un estatus legal para las lenguas clásicas por el Gobierno de la India y luego de una campaña política apoyada por varias asociaciones tamil, [91] [92] Tamil se convirtió en la primera lengua clásica legalmente reconocida de la India. El reconocimiento fue anunciado por el presidente contemporáneo de la India , Abdul Kalam , en una sesión conjunta de ambas cámaras del Parlamento indio el 6 de junio de 2004. [93] [94] [95]

Dialectos

La inscripción de Jambai Tamil Brahmi cerca de Tirukkoyilur en el distrito de Villupuram , Tamil Nadu data de la era temprana de Tamil Sangam (c. 400 aC).

Variaciones específicas de la región

La situación sociolingüística del tamil se caracteriza por la diglosia : hay dos registros separados que varían según el nivel socioeconómico , un registro alto y uno bajo. [96] [97] Los dialectos tamil se diferencian principalmente entre sí por el hecho de que han sufrido diferentes cambios fonológicos y de sonido al evolucionar del tamil antiguo. Por ejemplo, la palabra para "aquí" - iṅku en Centamil (la variedad clásica) - se ha convertido en iṅkū en el dialecto Kongu de Coimbatore , inga en el dialecto de Thanjavur e iṅkai en algunosdialectos de Sri Lanka . El iṅkaṇ del antiguo tamil (donde kaṇ significa lugar) es la fuente de iṅkane en el dialecto de Tirunelveli , el iṅkiṭṭu del antiguo tamil es la fuente de iṅkuṭṭu en el dialecto de Madurai e iṅkaṭe en algunos dialectos del norte. Incluso ahora, en el área de Coimbatore, es común escuchar " akkaṭṭa " que significa "ese lugar". Aunque los dialectos tamil no difieren significativamente en su vocabulario, hay algunas excepciones. Los dialectos hablados en Sri Lanka conservan muchas palabras y formas gramaticales que no se utilizan a diario en la India, [37] [98]y use muchas otras palabras de manera ligeramente diferente. [99] Los dialectos tamil incluyen el dialecto tamil central , Kongu Tamil , Madras Bashai , Madurai Tamil , Nellai Tamil , Kumari Tamil en la India ; Batticaloa Tamil dialecto , Jaffna Tamil dialecto , Negombo Tamil dialecto en Sri Lanka; y tamil malayo en Malasia. El dialecto Sankethi en Karnataka ha sido fuertemente influenciado por Kannada .

Variaciones de la palabra de préstamo

El dialecto del distrito de Palakkad en Kerala tiene muchos préstamos malayalam , ha sido influenciado por la sintaxis malayalam y tiene un acento malayalam distintivo. De manera similar, el tamil que se habla en el distrito de Kanyakumari tiene palabras y un estilo fonético más únicos que el tamil que se habla en otras partes de Tamil Nadu. Las palabras y la fonética son tan diferentes que una persona del distrito de Kanyakumari es fácilmente identificable por su tamil hablado. Hebbar y Mandyam dialectos hablados por los grupos de Tamil Vaishnavitas que emigraron a Karnataka en el siglo 11, conservan muchas características de la paribasai Vaishnava, una forma especial de tamil desarrollada en los siglos IX y X que refleja los valores espirituales y religiosos vaisnavitas. [100] Varias castas tienen sus propios sociolectos que la mayoría de los miembros de esa casta usaban tradicionalmente independientemente de su procedencia. A menudo es posible identificar la casta de una persona por su forma de hablar. [101] El tamil en Sri Lanka incorpora préstamos del portugués , el holandés y el inglés.

Variantes habladas y literarias

Además de sus dialectos, el tamil exhibe diferentes formas: un estilo literario clásico inspirado en la lengua antigua ( sankattamiḻ ), un estilo literario y formal moderno ( centamiḻ ) y una forma coloquial moderna ( koṭuntamiḻ ). Estos estilos se combinan entre sí, formando un continuo estilístico. Por ejemplo, es posible escribir centamiḻ con un vocabulario extraído de caṅkattamiḻ , o usar formas asociadas con una de las otras variantes mientras se habla koṭuntamiḻ . [102]

En los tiempos modernos, centamiḻ se usa generalmente en la escritura y el habla formales. Por ejemplo, es el idioma de los libros de texto, de gran parte de la literatura tamil y del discurso y el debate en público. Sin embargo, en los últimos tiempos, koṭuntamiḻ ha hecho incursiones en áreas que tradicionalmente se han considerado la provincia de centamiḻ . La mayor parte del cine, el teatro y el entretenimiento popular contemporáneo en televisión y radio, por ejemplo, está en ko inuntamiḻ , y muchos políticos lo utilizan para acercarse a su audiencia. El uso cada vez mayor de koṭuntami times en los tiempos modernos ha llevado a la aparición de dialectos hablados "estándar" no oficiales. En India, el koṭuntamiḻ 'estándar', más que en cualquier dialecto, [103] pero ha sido significativamente influenciado por los dialectos de Thanjavur y Madurai . En Sri Lanka, el estándar se basa en el dialecto de Jaffna .

Sistema de escritura

Evolución histórica de la escritura tamil desde el Tamil Brahmi anterior cerca de la parte superior hasta la escritura tamil actual en la parte inferior.
Manuscrito de hoja de palma Thirukkural .

Después de que Tamil Brahmi dejó de usarse, el tamil se escribió utilizando un guión llamado vaṭṭeḻuttu, entre otros, como Grantha y Pallava . La escritura tamil actual consta de 12 vocales , 18 consonantes y un carácter especial, el āytam . Las vocales y consonantes se combinan para formar 216 caracteres compuestos, dando un total de 247 caracteres (12 + 18 + 1 + (12 x 18)). Todas las consonantes tienen una vocal inherente a , como ocurre con otras escrituras índicas . Esta vocal inherente se elimina agregando un título llamado puḷḷi , al signo consonántico. Por ejemplo, es ṉa (con la inherente a ) y ன் es (sin vocal). Muchas escrituras índicas tienen un signo similar, genéricamente llamado virama , pero la escritura tamil es algo diferente ya que casi siempre usa un puḷḷi visible para indicar una 'consonante muerta' (una consonante sin vocal). En otras escrituras índicas, generalmente se prefiere usar una ligadura o una forma a medias para escribir una sílaba o un grupo que contenga una consonante muerta, aunque también es posible escribirlo con un virama visible. La escritura tamil no distingue oclusivas sonoras y sordas.. En cambio, las oclusivas se articulan con la voz dependiendo de su posición en una palabra, de acuerdo con las reglas de la fonología tamil .

Además de los caracteres estándar, seis caracteres tomados de la escritura Grantha , que se usó en la región tamil para escribir sánscrito, a veces se usan para representar sonidos que no son nativos del tamil, es decir, palabras adoptadas del sánscrito, prakrit y otros idiomas. . El sistema tradicional prescrito por las gramáticas clásicas para escribir préstamos-palabras, que implica volver a respetarlas de acuerdo con la fonología tamil, permanece, pero no siempre se aplica de manera coherente. [104] ISO 15919 es un estándar internacional para la transliteración de escrituras tamil y otras escrituras índicas a caracteres latinos. Utiliza diacríticos para mapear el conjunto mucho más grande de consonantes y vocales brahmicas aEscritura latina y, por tanto, los alfabetos de varios idiomas, incluido el inglés.

Numerales y simbolos

Aparte de los números habituales, el tamil tiene números para 10, 100 y 1000. Los símbolos para el día, mes, año, débito, crédito, como arriba, rupia y número también están presentes. Tamil también usa varios signos fraccionarios históricos.

Fonología

Tamil phonology is characterised by the presence of retroflex consonants and multiple rhotics. Tamil does not distinguish phonologically between voiced and unvoiced consonants; phonetically, voice is assigned depending on a consonant's position in a word.[105] Tamil phonology permits few consonant clusters, which can never be word initial. Native grammarians classify Tamil phonemes into vowels, consonants, and a "secondary character", the āytam.

Vowels

Tamil has five vowel qualities, namely /a/, /e/, /i/, /o/ and /u/. Each may be long or short. /ɯ/ is an allophone of /u/ at the end of words. There are two diphthongs, /aɪ/ and /aʊ/. Long vowels are about twice as long as short vowels. The diphthongs are usually pronounced about 1.5 times as long as short vowels. Most grammatical texts place them with the long vowels.

Consonantes

Las consonantes tamil se presentan como duras, suaves y medial en algunas gramáticas que corresponden aproximadamente a oclusivas, nasales y aproximantes. A diferencia de la mayoría de las lenguas indias, el tamil no distingue consonantes aspiradas y no aspiradas . Además, la expresión de las oclusivas se rige por reglas estrictas en centamiḻ . Las oclusivas son sordas si aparecen al principio de la palabra o duplicadas. En otros lugares se expresan, y algunas se vuelven fricativas intervocalmente , lo que significa que la voz no es un rasgo fonológico de las oclusivas. Las nasales y las aproximaciones siempre se expresan. [106]

El tamil se caracteriza por el uso de más de un tipo de consonantes coronales : como muchos de los otros idiomas de la India, contiene una serie de consonantes retroflex . En particular, la serie tamil retroflex incluye el retroflex aproximado / ɻ / ( ) (ejemplo Tami l ; a menudo transcrito como 'zh'), que es raro en las lenguas indo-arias. Entre las otras lenguas dravidianas, la aproximante retroflex también ocurre en malayalam (por ejemplo en 'Ko zh ikode'), desapareció del kannada hablado alrededor del año 1000 d.C. (aunque el carácter todavía está escrito y existe en Unicode , ೞ como en ಕೊೞೆ), y nunca estuvo presente enTelugu . En algunos dialectos del tamil coloquial, esta consonante desaparece y cambia a la aproximante lateral alveolar / l / . [107] Las consonantes dentales y alveolares también contrastaban históricamente entre sí, un rasgo típicamente dravídico que no se encuentra en las lenguas indo-arias vecinas. Si bien esta distinción todavía se puede ver en el lenguaje escrito, se ha perdido en gran medida en el tamil hablado coloquial, e incluso en el uso literario, las letras (dental) y (alveolar) pueden verse como alofónicas . [108] Asimismo, la parada alveolar histórica se ha transformado en una parada dental en muchos dialectos modernos.

La parada alveolar * ṯ se convirtió en un trino alveolar / r / en muchas de las lenguas dravídicas . El sonido de parada se retiene en Kota y Toda (Subrahmanyam 1983). Los dialectos malayalam y tamil de Sri Lanka aún conservan el sonido de parada original (alveolar) en geminación (ibid). En tamil antiguo tomó la vocal enunciativa como las otras oclusivas. En otras palabras, * ṯ (o * ṟ) no aparecía finalmente en la palabra sin la vocal enunciativa (ibid). [109]

A continuación se muestra una tabla de los fonemas consonantes tamil en el Alfabeto Fonético Internacional : [98]

The plosives are voiced when medial and after nasals. The sounds /f/ and /ʂ/ are peripheral to the phonology of Tamil, being found only in loanwords and frequently replaced by /p/ and /s/ respectively. There are well-defined rules for elision in Tamil categorised into classes based on the phoneme which undergoes elision.

Āytam

El tamil clásico tenía un fonema llamado āytam , escrito como ' '. Los gramáticos tamiles de la época lo clasificaron como un fonema dependiente (o fonema restringido [110] ) ( cārpeḻuttu ), pero es muy raro en el tamil moderno. Las reglas de pronunciación dadas en el Tolkāppiyam , un texto sobre la gramática del tamil clásico, sugieren que el āytam podría haber glotalizado los sonidos con los que se combinó. También se ha sugerido que el āytam se usó para representar la implosiva sonora (o la parte final o la primera mitad) de las oclusivas sonoras geminadas dentro de una palabra. [111]El āytam, en Tamil moderno, también se utiliza para convertir p de f al escribir las palabras en inglés utilizando el script de Tamil.

Gramática

El tamil emplea la gramática aglutinante , donde los sufijos se utilizan para marcar la clase de sustantivo , el número y el caso , el tiempo verbal y otras categorías gramaticales. La terminología metalingüística estándar y el vocabulario académico del tamil es en sí mismo tamil, a diferencia del sánscrito que es estándar para la mayoría de los idiomas arios . [112] [113]

Gran parte de la gramática tamil se describe ampliamente en el libro de gramática tamil más antiguo conocido, el Tolkāppiyam . La escritura tamil moderna se basa en gran medida en la gramática Naṉṉūl del siglo XIII, que reformuló y clarificó las reglas del Tolkāppiyam , con algunas modificaciones. La gramática tradicional tamil consta de cinco partes, a saber , eḻuttu , sol , poruḷ , yāppu , aṇi . De estos, los dos últimos se aplican principalmente en poesía. [114]

Las palabras tamil consisten en una raíz léxica a la que se adjuntan uno o más afijos . La mayoría de los afijos tamil son sufijos . Los sufijos tamil pueden ser sufijos derivacionales , que cambian la parte gramatical de la palabra o su significado, o sufijos flexionales , que marcan categorías como persona , número , estado de ánimo , tiempo , etc. No hay límite absoluto en la longitud y extensión de aglutinación , que puede dar lugar a palabras largas con muchos sufijos, que requerirían varias palabras o una oración en inglés. Para dar un ejemplo, la palabra pōkamuṭiyātavarkaḷukkāka (போகமுடியாதவர்களுக்காக) means "for the sake of those who cannot go" and consists of the following morphemes:

Morphology

Los sustantivos (y pronombres) tamiles se clasifican en dos superclases ( tiṇai ): el "racional" ( uyartiṇai ) y el "irracional" ( akṟiṇai ), que incluyen un total de cinco clases ( pāl , que literalmente significa "género" ). Los seres humanos y las deidades se clasifican como "racionales", y todos los demás sustantivos (animales, objetos, sustantivos abstractos) se clasifican como irracionales. Los sustantivos y pronombres "racionales" pertenecen a una de tres clases ( pāl ): singular masculino, singular femenino y plural racional. Los sustantivos y pronombres "irracionales" pertenecen a una de dos clases: singular irracional y plural irracional. El pāla menudo se indica mediante sufijos. La forma plural de los sustantivos racionales se puede utilizar como una forma singular honorífica , de género neutro. [115]

Los sufijos se utilizan para realizar funciones de casos o posposiciones . Los gramáticos tradicionales intentaron agrupar los diversos sufijos en ocho casos correspondientes a los casos utilizados en sánscrito . Estos eran el nominativo , acusativo , dativo , sociativo , genitivo , instrumental , locativo y ablativo . Los gramáticos modernos argumentan que esta clasificación es artificial, [117] y que el uso del tamil se entiende mejor si cada sufijo o combinación de sufijos se considera que marca un caso separado. [103]Los sustantivos tamil pueden tomar uno de cuatro prefijos : i , a , u y e, que son funcionalmente equivalentes a los demostrativos en inglés. Por ejemplo, la palabra vazhi (வழி) que significa "camino" puede tomar estos para producir ivvazhi (இவ்வழி) "de esta manera", avvazhi (அவ்வழி) "de esa manera", uvvazhi (உவ்வழி) "la vía medial" y evvazhi (எவ்வழி) "de qué manera".

Los verbos tamil también se declinan mediante el uso de sufijos. Una forma de verbo tamil típica tendrá varios sufijos , que muestran persona, número, estado de ánimo, tiempo y voz.

  • La persona y el número se indican añadiendo como sufijo el caso oblicuo del pronombre relevante. Los sufijos para indicar tiempos y voz se forman a partir de partículas gramaticales , que se agregan a la raíz.
  • Tamil tiene dos voces. El primero indica que el sujeto de la oración sufre o es el objeto de la acción nombrada por la raíz del verbo, y el segundo indica que el sujeto de la oración dirige la acción a que se refiere la raíz del verbo.
  • El tamil tiene tres tiempos simples (pasado, presente y futuro) indicados por los sufijos, así como una serie de perfectos indicados por sufijos compuestos. El estado de ánimo está implícito en tamil y normalmente se refleja en los mismos morfemas que marcan las categorías de tiempo. Los verbos tamil también marcan la evidencialidad , mediante la adición del ām clítico de oídas . [118] La inflexión del verbo se muestra a continuación usando el ejemplo aḻintukkoṇṭiruntēṉ ; (அழிந்துக்கொண்டிருந்தேன்); "(Yo) estaba siendo destruido".

Las gramáticas tradicionales del tamil no distinguen entre adjetivos y adverbios , incluyéndolos a ambos bajo la categoría uriccol , aunque los gramáticos modernos tienden a distinguirlos por motivos morfológicos y sintácticos. [119] El tamil tiene muchos ideófonos que actúan como adverbios que indican la forma en que el objeto en un estado dado "dice" o "suena". [120]

Tamil no tiene artículos . La definición y la indefinición se indican mediante recursos gramaticales especiales, como el uso del número "uno" como un artículo indefinido, o por el contexto. [121] En la primera persona del plural, el tamil hace una distinción entre los pronombres inclusivos நாம் nām (nosotros), நமது namatu (nuestro) que incluyen el destinatario y los pronombres exclusivos நாங்கள் nāṅkaḷ (nosotros), எமது ematu (nuestro) que no lo incluyen . [121]

Sintaxis

El tamil es un idioma de final constante . El verbo viene al final de la cláusula, con un orden de palabras típico de sujeto-objeto-verbo (SOV). [122] [123] Sin embargo, el orden de las palabras en tamil también es flexible, por lo que las permutaciones superficiales del orden SOV son posibles con diferentes efectos pragmáticos . Tamil tiene posposiciones en lugar de preposiciones . Los demostrativos y modificadores preceden al sustantivo dentro del sintagma nominal. Las cláusulas subordinadas preceden al verbo de la cláusula matricial.

El tamil es un idioma de sujeto nulo . No todas las oraciones en tamil tienen sujetos, verbos y objetos. Es posible construir oraciones gramaticalmente válidas y significativas que carecen de uno o más de los tres. Por ejemplo, una oración puede tener solo un verbo, como muṭintuviṭṭatu ("completado") - o solo un sujeto y objeto, sin un verbo como atu eṉ vīṭu ("Esa [es] mi casa"). El tamil no tiene cópula (un verbo de enlace equivalente a la palabra es ). La palabra se incluye en las traducciones solo para transmitir el significado más fácilmente.

Vocabulario

El vocabulario del tamil es principalmente dravidiano. Un fuerte sentido de purismo lingüístico se encuentra en Modern Tamil, [124] que se opone al uso de préstamos extranjeros. [125] No obstante, varias palabras utilizadas en tamil clásico y moderno son préstamos de las lenguas de grupos vecinos, o con quienes los tamiles tenían vínculos comerciales, incluido Munda (por ejemplo, tavaḷai "rana" de Munda tabeg ), malayo ( por ejemplo, cavvarici "sago" del malayo sāgu ), chino (por ejemplo, campān "esquife" del chino san-pan) y griego (por ejemplo, oradel griego ὥρα). En tiempos más modernos, el tamil ha importado palabras del urdu y marathi , lo que refleja los grupos que han influido en el área tamil en ocasiones y de idiomas vecinos como el telugu , el kannada y el cingalés. Durante el período moderno, las palabras también se han adaptado de idiomas europeos, como el portugués, el francés y el inglés. [126]

El impacto más fuerte del purismo en tamil ha sido en palabras tomadas del sánscrito. Durante su historia, el tamil, junto con otras lenguas dravídicas como telugu , kannada , malayalam , etc., fue influenciado por el sánscrito en términos de vocabulario, gramática y estilos literarios, [127] [128] [129] [130] reflejando la tendencia creciente de la sanscritacion en el pais tamil. [131] El vocabulario tamil nunca llegó a estar tan fuertemente sánscrito como el de los otros idiomas dravidianos y, a diferencia de esos idiomas, fue y sigue siendo posible expresar ideas complejas (incluso en ciencia, arte, religión y derecho) sin el uso de préstamos en sánscrito. [132] [133] [134] Además, varios autores de finales del período medieval se opusieron activamente a la sanscritización, [135] que culminó en el siglo XX con un movimiento llamado taṉit tamiḻ iyakkam (que significa "movimiento tamil puro") , dirigido por Parithimaar Kalaignar y Maraimalai Adigal , que buscaba eliminar la influencia acumulada del sánscrito en el tamil. [136] Como resultado de esto, el tamil en documentos formales, literatura y discursos públicos ha visto una marcada disminución en el uso de palabras prestadas en sánscrito en las últimas décadas, [137] bajo algunas estimaciones que han caído del 40-50% a aproximadamente el 20%. [67] Como resultado, las palabras prestadas en prakrit y sánscrito utilizadas en el tamil moderno están, a diferencia de otras lenguas dravídicas, restringidas principalmente a alguna terminología espiritual y sustantivos abstractos . [138]

En el siglo XX, instituciones y organismos académicos, con el apoyo del gobierno, generaron diccionarios técnicos para tamil que contienen neologismos y palabras derivadas de raíces tamil para reemplazar palabras prestadas del inglés y otros idiomas. [65] A partir de 2019, el idioma tenía un vocabulario enumerado de más de 470,000 palabras únicas, incluidas las de fuentes literarias antiguas. En noviembre de 2019, el gobierno estatal emitió una orden para agregar 9,000 palabras nuevas al vocabulario. [139]

Influencia

Las palabras de origen tamil se encuentran en otros idiomas. Un ejemplo notable de una palabra en uso mundial con etimología dravidiana (no específicamente tamil) es naranja , vía sánscrito nāraṅga de un predecesor dravidiano del tamil nartaṅkāy "fruta fragante". Una sugerencia sobre el origen de la palabra anaconda es el tamil anaikkonda, "haber matado a un elefante". [140] Ejemplos en inglés incluyen cheroot ( churuṭṭu que significa "enrollado"), [141] mango (de māngāi ), [141] mulligatawny (de miḷaku taṇṇīr, "pepper water"), pariah (from paraiyan), curry (from kari),[142] catamaran (from kaṭṭu maram, "bundled logs"),[141] and congee (from kanji – rice porridge or gruel).[143]

Sample text

The following is a sample text in literary Tamil of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:

Tamil in the Tamil script:

உறுப்புரை 1: மனிதப் பிறிவியினர் சகலரும் சுதந்திரமாகவே பிறக்கின்றனர்; அவர்கள் மதிப்பிலும், உரிமைகளிலும் சமமானவர்கள், அவர்கள் நியாயத்தையும் மனச்சாட்சியையும் இயற்பண்பாகப் பெற்றவர்கள். அவர்கள் ஒருவருடனொருவர் சகோதர உணர்வுப் பாங்கில் நடந்துகொள்ளல் வேண்டும்.।

Romanized Tamil:

Uṟuppurai 1: Maṉitap piṟiviyiṉar cakalarum cutantiramākavē piṟakkiṉṟaṉar; avarkaḷ matippilum, urimaikaḷilum camamāṉavarkaḷ, avarkaḷ niyāyattaiyum maṉaccāṭciyaiyum iyaṟpaṇpākap peṟṟavarkaḷ. Avarkaḷ oruvaruṭaṉoruvar cakōtara uṇarvup pāṅkil naṭantukoḷḷal vēṇṭum.

Tamil in the International Phonetic Alphabet:

urupːurai ond̺rʉ | mənid̪ə piriʋijinər səgələrum sud̪ən̪d̪irəmaːgəʋeː pirəkːin̺d̺ranər | əvərgəɭ məd̪ipːilum uriməigəɭilum səməmaːnəʋərgəɭ | əvərgəɭ nijaːjatːəijum mənətt͡ʃaːʈt͡ʃijəijum ijərpəɳbaːgə pet̺rəʋərgəɭ | əvərgəɭ oruʋəruɖənoruʋər sagoːdəɾə uɳərʋɨ paːŋgil nəɖən̪d̪ʉkoɭɭəl veːɳɖum |

Gloss:

Section 1: Human beings all-of-them freely are born. They rights-in-and dignities-in-and equal-ones. They law-and conscience-and intrinsically possessed-ones. They among-one-another brotherly feeling share-in act must.

Translation:

Article 1: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They possess conscience and reason. Therefore, everyone should act in a spirit of brotherhood towards each other.

See also

  • List of countries where Tamil is an official language
  • List of languages by first written accounts
  • Tamil keyboard
  • Tamil population by cities
  • Tamil population by nation
  • Tamil Loanwords in other languages

Footnotes

  1. ^ a b Tamil language at Ethnologue (24th ed., 2021)
  2. ^ "Scheduled Languages in descending order of speaker's strength - 2011" (PDF). Registrar General and Census Commissioner of India. Archived (PDF) from the original on 14 November 2018. Retrieved 28 June 2018.
  3. ^ "Official languages of Tamil Nadu", Tamil Nadu Government, archived from the original on 21 October 2012, retrieved 1 May 2007
  4. ^ Report of the Commissioner for Linguistic Minorities in India: 50th report (delivered to the Lokh Sabha in 2014) (PDF), National Commissioner for Linguistic Minorities, Ministry of Minority Affairs, Government of India, p. 155, archived from the original (PDF) on 8 July 2016, retrieved 8 June 2017
  5. ^ Languages of ASEAN, retrieved 7 August 2017
  6. ^ School languages, LINGUAMON, archived from the original on 2 September 2015, retrieved 26 March 2016
  7. ^ "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions", www.gov.za, South African Government
  8. ^ a b Department of Official Languages, Government of Sri Lanka, retrieved 13 September 2012
  9. ^ Republic of Singapore Independence Act, s.7. Republic of Singapore
  10. ^ "Tamil to be a classical language". The Hindu. New Delhi. 18 September 2004. Retrieved 14 December 2020.
  11. ^ a b Stein, B. (1977), "Circulation and the Historical Geography of Tamil Country", The Journal of Asian Studies, 37 (1): 7–26, doi:10.2307/2053325, JSTOR 2053325
  12. ^ Steever 1998, pp. 6–9
  13. ^ Zvelebil, Kamil (1973), The Smile of Murugan, BRILL, pp. 11–12, ISBN 978-90-04-03591-1
  14. ^ Hart, George L. "Statement on the Status of Tamil as a Classical Language", University of California Berkeley Department of South Asian Studies – Tamil
  15. ^ Zvelebil 1992, p. 12: "...the most acceptable periodisation which has so far been suggested for the development of Tamil writing seems to me to be that of A Chidambaranatha Chettiar (1907–1967): 1. Sangam Literature – 200BC to AD 200; 2. Post Sangam literature – AD 200 – AD 600; 3. Early Medieval literature – AD 600 to AD 1200; 4. Later Medieval literature – AD 1200 to AD 1800; 5. Pre-Modern literature – AD 1800 to 1900"
  16. ^ Definitive Editions of Ancient Tamil Works. Classical Tamil, Government of India
  17. ^ Abraham, S. A. (2003), "Chera, Chola, Pandya: Using Archaeological Evidence to Identify the Tamil Kingdoms of Early Historic South India" (PDF), Asian Perspectives, 42 (2): 207, doi:10.1353/asi.2003.0031, hdl:10125/17189, S2CID 153420843
  18. ^ Maloney, C. (1970), "The Beginnings of Civilization in South India", The Journal of Asian Studies, 29 (3): 603–616, doi:10.2307/2943246, JSTOR 2943246 at p. 610
  19. ^ Subramaniam, T.S (29 August 2011), "Palani excavation triggers fresh debate", The Hindu, Chennai, India
  20. ^ "Students get glimpse of heritage", The Hindu, Chennai, India, 22 November 2005, archived from the original on 18 May 2006
  21. ^ a b "Tamil Brahmi script in Egypt", The Hindu, 21 November 2007, retrieved 5 January 2015
  22. ^ Mahadevan, Iravatham (24 June 2010), "An epigraphic perspective on the antiquity of Tamil", The Hindu, Chennai, India
  23. ^ The I.A.S. Tamil Medical Manuscript Collection, UNESCO, retrieved 13 September 2012
  24. ^ Saiva Manuscript in Pondicherry, UNESCO, retrieved 13 September 2012
  25. ^ Memory of the World Register: India, UNESCO, retrieved 13 September 2012
  26. ^ Karthik Madhavan (20 June 2010), "Tamil saw its first book in 1578", The Hindu
  27. ^ Kolappan, B. (22 June 2014), "Delay, howlers in Tamil Lexicon embarrass scholars", The Hindu, Chennai, retrieved 25 December 2014
  28. ^ India 2001: A Reference Annual 2001. Compiled and edited by Research, Reference and Training Division, Publications Division, New Delhi: Government of India, Ministry of Information and Broadcasting.
  29. ^ Krishnamurti 2003, p. 19
  30. ^ Perumal, A. K. (2005) Manorama Yearbook (Tamil), pp. 302–318.
  31. ^ Concise Encyclopedia of Languages of the World, Elsevier, 2010, p. 297
  32. ^ Menon, A. G. (2009), "Some observations on the sub-group Tamil-Malayalam: Differential realizations of the cluster * ṉt", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 53: 87, doi:10.1017/S0041977X00021285
  33. ^ Andronov 1970, p. 21
  34. ^ Southworth 2005, pp. 249–250
  35. ^ Southworth 2005, pp. 250–251
  36. ^ Sivathamby, K (1974), "Early South Indian Society and Economy: The Tinai Concept", Social Scientist, 3 (5): 20–37, doi:10.2307/3516448, JSTOR 3516448
  37. ^ a b c d e Lehmann 1998, pp. 75–76
  38. ^ Scroll.in – News. Politics. Culture., scroll.in
  39. ^ Nagaswamy, N (1995), Roman Karur, Brahad Prakashan, OCLC 191007985, archived from the original on 20 July 2011
  40. ^ Mahadevan 2003, pp. 199–205
  41. ^ Panneerselvam, R (1969), "Further light on the bilingual coin of the Sātavāhanas", Indo-Iranian Journal, 4 (11): 281–288, doi:10.1163/000000069790078428
  42. ^ Yandel, Keith (2000), Religion and Public Culture: Encounters and Identities in Modern South India, Routledge Curzon, p. 235, ISBN 978-0-7007-1101-7
  43. ^ Ramaswamy 1997, p. 87.
  44. ^ Zvelebil 1992, p. x
  45. ^ Zvelebil, Kamil (1973). The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India. BRILL. ISBN 978-90-04-03591-1.
  46. ^ Jain, Sagarmal (1998). "Jain Literature [From earliest time to c. 10th A.D.]". Aspects of Jainology: Volume VI.
  47. ^ Southworth 1998, pp. 129–132
  48. ^ Zvelebil 1992, p. ix–xvi
  49. ^ Southworth 1998, pp. 129–132
  50. ^ Tamil lexicon, Madras: University of Madras, 1924–36, retrieved 26 February 2012. (Online edition at the University of Chicago)
  51. ^ Subramanian, S.V (1980), Heritage of Tamils; Language and Grammar, International Institute of Tamil Studies, pp. 7–12
  52. ^ Mahadevan 2003, pp. 90–95
  53. ^ Zvelebil, Kamil (1973). The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India. BRILL. ISBN 978-90-04-03591-1.
  54. ^ Zvelebil, Kamil (1973). The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India. BRILL. ISBN 978-90-04-03591-1.
  55. ^ Kuiper 1958, p. 194
  56. ^ Meenakshisundaran 1965, pp. 132–133
  57. ^ Kuiper 1958, pp. 213–215
  58. ^ Rajam, V. S. (1985), "The Duration of an Action-Real or Aspectual? The Evolution of the Present Tense in Tamil", Journal of the American Oriental Society, 105 (2): 277–291, doi:10.2307/601707, JSTOR 601707 at pp. 284–285
  59. ^ Shapiro & Schiffman 1983, p. 2
  60. ^ Annamalai & Steever 1998, p. 100
  61. ^ Steever 2005, pp. 107–8
  62. ^ Meenakshisundaran 1965, p. 125
  63. ^ Meenakshisundaran 1965, pp. 122–123
  64. ^ Kandiah, T. (1978), "Standard Language and Socio-Historical Parameters: Standard Lankan Tamil", International Journal of the Sociology of Language, 1978 (16), doi:10.1515/ijsl.1978.16.59, S2CID 143499414 at pp. 65–69
  65. ^ a b Ramaswamy 1997
  66. ^ Ramaswamy 1997: "Dravidianism, too, lent its support to the contestatory classicist project, motivated principally by the political imperative of countering (Sanskritic) Indian nationalism... It was not until the DMK came to power in 1967 that such demands were fulfilled, and the pure Tamil cause received a boost, although purification efforts are not particularly high on the agenda of either the Dravidian movement or the Dravidianist idiom of tamiḻppaṟṟu."
  67. ^ a b Krishnamurti 2003, p. 480
  68. ^ Talbot 2001, pp. 27–37
  69. ^ Murthy et al. 1990, pp. 85–106
  70. ^ Ramstedt 2004, p. 243
  71. ^ Kesavapany, Mani & Ramasamy 2008, p. 60
  72. ^ Tamil Schools. Indianmalaysian.com. Retrieved 28 July 2013.
  73. ^ Ghazali, Kamila (2010). UN Chronicle – National Identity and Minority Languages. United Nations, accessed 28 Jan 2021.
  74. ^ Shahbazi, Ammar (20 March 2012), "Strangers to Their Roots and Those Around Them", The News (Pakistan), archived from the original on 17 June 2013
  75. ^ Sunny, Sanjesh (21 September 2010) Tamil Hindus in Karachi. Pakistan Hindu Post
  76. ^ Raman, B. (15 July 2002) Osama's shadow on Sri Lanka?. The Hindu Business Line
  77. ^ Sumit, Paul (4 November 2018). "For Tamil Cuisine, away in Pakistan." The Hindu. Retrieved 12 July 2019.
  78. ^ McMahon, Suzanne, Overview of the South Asian Diaspora, University of California, Berkeley, retrieved 23 April 2008
  79. ^ Ghasarian, Christian, Indentured immigration and social accommodation in La Réunion, University of California, Berkeley, retrieved 8 January 2010
  80. ^ "8th Schedule of Indian Constitution - 22 Official Languages". BYJUS. Retrieved 8 February 2021.
  81. ^ Ramamoorthy, L (February 2004), Multilingualism and Second Language Acquisition and Learning in Pondicherry, Language in India, retrieved 16 August 2007
  82. ^ Sunwani, Vijay K (February 2007), Amazing Andamans and North-East India: A Panoramic View of States, Societies and Cultures (PDF), Language in India, retrieved 16 August 2007
  83. ^ Bharadwaj, Ajay (7 March 2010) Punjabi edges out Tamil in Haryana. DNA India
  84. ^ Language Shift in the Tamil Communities of Malaysia and Singapore: the Paradox of Egalitarian Language Policy, Ccat.sas.upenn.edu, retrieved 13 September 2012
  85. ^ Natarajan, Swaminathan (6 March 2014) Myanmar's Tamils seek to protect their identity. BBC
  86. ^ Statement by the Prime Minister of Canada on Thai Pongal, 13 January 2017
  87. ^ "Canada officially declares pride in its Tamils, passes Bill calling for Tamil Heritage Month", The News Minute, 8 October 2016, retrieved 6 August 2017
  88. ^ "Constitutional Court of South Africa – The Constitution", www.constitutionalcourt.org.za, retrieved 5 August 2017
  89. ^ "Five Indian languages reinstated as official subjects in South African schools", Jagranjosh.com, 21 March 2014, retrieved 6 August 2017
  90. ^ "For these islanders, a reunion with Tamil", The Hindu, retrieved 6 August 2017
  91. ^ Dutta, Sujan (28 September 2004), "Classic case of politics of language", The Telegraph, Kolkata, India, retrieved 20 April 2007, Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK.
  92. ^ Viswanathan, S. (October 2004), "Recognising a classic", The Hindu, archived from the original on 26 September 2007
  93. ^ Thirumalai, MS (November 2004), "Tradition, Modernity and Impact of Globalization – Whither Will Tamil Go?", Language in India, 4, retrieved 17 November 2007
  94. ^ India sets up classical languages. BBC. 17 August 2004.
  95. ^ "Sanskrit to be declared classical language". The Hindu. 28 October 2005.
  96. ^ Arokianathan, S. Writing and Diglossic: A Case Study of Tamil Radio Plays Archived 28 September 2007 at the Wayback Machine. ciil-ebooks.net
  97. ^ Steever, S. B.; Britto, F. (1988), "Diglossia: A Study of the Theory, with Application to Tamil", Language, 64 (1): 152–155, doi:10.2307/414796, JSTOR 414796
  98. ^ a b Annamalai & Steever 1998, pp. 100–28
  99. ^ Zvelebil, K. (1966), "Some features of Ceylon Tamil", Indo-Iranian Journal, 9 (2): 113, doi:10.1163/000000066790086440
  100. ^ Thiru. Mu (1978). Kovintācāriyar, Vāḻaiyaṭi vāḻai Lifco, Madras, pp. 26–39.
  101. ^ Krishnamurti, Bhadriraju (2013) "Tamil dialects" in Tamil language. Encyclopædia Britannica Online
  102. ^ Schiffman, Harold (1997). "Diglossia as a Sociolinguistic Situation", in Florian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics. London: Basil Blackwell, Ltd. pp. 205 ff.
  103. ^ a b Schiffman, Harold (1998), "Standardization or restandardization: The case for 'Standard' Spoken Tamil", Language in Society, 27 (3): 359–385, doi:10.1017/S0047404598003030.
  104. ^ Fowler, Murray (1954), "The Segmental Phonemes of Sanskritized Tamil", Language, 30 (3): 360–367, doi:10.2307/410134, JSTOR 410134 at p. 360.
  105. ^ Schiffman, Harold F.; Arokianathan, S. (1986), "Diglossic variation in Tamil film and fiction", in Krishnamurti, Bhadriraju; Masica, Colin P. (eds.), South Asian languages: structure, convergence, and diglossia, New Delhi: Motilal Banarsidass, p. 371, ISBN 978-81-208-0033-5
  106. ^ See e.g. the pronunciation guidelines in G.U. Pope (1868). A Tamil hand-book, or, Full introduction to the common dialect of that language. (3rd ed.). Madras, Higginbotham & Co.
  107. ^ Rajam, V. S. (1992), A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry: 150 B.C.-Pre-Fifth/Sixth Century A.D, American Philosophical Society, ISBN 978-0-87169-199-6, retrieved 1 June 2007
  108. ^ Schiffman, Harold F. (1995), "Phonetics of Spoken Tamil", A Grammar of Spoken Tamil, pp. 12–13, retrieved 28 August 2009
  109. ^ Krishnamurti (2003), p. ?.
  110. ^ Krishnamurti 2003, p. 154
  111. ^ Kuiper 1958, p. 191
  112. ^ Zvelebil, Kamil (1973), The Smile of Murugan, BRILL, p. 4, ISBN 978-90-04-03591-1
  113. ^ Ramanujam, A. K.; Dharwadker, V. (eds.) (2000) The collected essays of A.K. Ramanujam, Oxford University Press, p. 111. ISBN 0-19-563937-5
  114. ^ "Five fold grammar of Tamil", University of Pennsylvania
  115. ^ Caldwell, Robert (1875), Classes of nouns in Tamil, Trübner, retrieved 1 June 2007
  116. ^ Caldwell, Robert (1875), Classes of nouns in Tamil, retrieved 1 June 2007
  117. ^ Zvelebil, K. V. (April–June 1972), "Dravidian Case-Suffixes: Attempt at a Reconstruction", Journal of the American Oriental Society, 92 (2): 272–276, doi:10.2307/600654, JSTOR 600654, The entire problem of the concept of "case" in Dravidian will be ignored in this paper. In fact, we might posit a great number of "cases" for perhaps any Dravidian language once we departed from the familiar types of paradigms forced upon us by traditional, indigenous and European grammars, especially of the literary languages. It is, for instance, sheer convention based on Tamil grammatical tradition (influenced no doubt by Sanskrit) that, as a rule, the number of cases in Tamil is given as eight.
  118. ^ Steever, Sanford B. (2002), "Direct and indirect discourse in Tamil", in Güldemann, Tom; von Roncador, Manfred (eds.), Reported Discourse: A Meeting Ground for Different Linguistic Domains, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 105, ISBN 978-90-272-2958-8
  119. ^ Lehmann, Thomas (1989), A Grammar of Modern Tamil, Pondicherry: Pondicherry Institute of Linguistics and Culture, pp. 9–11
  120. ^ Swiderski, Richard M. (1996), The metamorphosis of English: versions of other languages, New York: Bergin & Garvey, p. 61, ISBN 978-0-89789-468-5
  121. ^ a b Annamalai & Steever 1998, p. 109
  122. ^ Tamil is a head-final language, archived from the original on 19 September 2003, retrieved 1 June 2007
  123. ^ WALS – Tamil, Wals.info, retrieved 13 September 2012
  124. ^ Ramaswamy, S. (2009), "En/gendering Language: The Poetics of Tamil Identity", Comparative Studies in Society and History, 35 (4): 683, doi:10.1017/S0010417500018673
  125. ^ Krishnamurti 2003, p. 480.
  126. ^ Meenakshisundaran 1965, pp. 169–193
  127. ^ "Literature in all Dravidian languages owes a great deal to Sanskrit, the magic wand whose touch raised each of the languages from a level of patois to that of a literary idiom" (Sastri 1955, p. 309); Trautmann, Thomas R. (2006). Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Berkeley: University of California Press. "The author endeavours to demonstrate that the entire Sangam poetic corpus follows the "Kavya" form of Sanskrit poetry" – Tieken 2001, p. 18.
  128. ^ Vaidyanathan, S. (1967), "Indo-Aryan Loan Words in the Cīvakacintāmaṇi", Journal of the American Oriental Society, 87 (4): 430–434, doi:10.2307/597587, JSTOR 597587
  129. ^ Caldwell 1974, pp. 87–88
  130. ^ Takahashi, Takanobu. (1995). Tamil love poetry and poetics. Brill's Indological Library, v. 9. Leiden: E. J. Brill, pp. 16, 18. ISBN 90-04-10042-3.
  131. ^ Pollock, Sheldon (1996). "The Sanskrit Cosmopolis 300–1300: Transculturation, vernacularisation and the question of ideology" in Jan E. M. Houben (ed.), The ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language. E. J. Brill, Leiden. pp. 209–217. ISBN 90-04-10613-8.
  132. ^ Trautmann, Thomas R. (1999), "Hullabaloo About Telugu", South Asia Research, 19 (1): 53–70, doi:10.1177/026272809901900104, S2CID 144334963 at p. 64
  133. ^ Caldwell 1974, p. 50
  134. ^ Ellis, F. W. (1820), "Note to the introduction" in Campbell, A.D., A grammar of the Teloogoo language. Madras: College Press, pp. 29–30.
  135. ^ See Ramaswamy's analysis of one such text, the Tamiḻ viṭututu, in Ramaswamy, S. (1998), "Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation", The Journal of Asian Studies, 57 (1): 66–92, doi:10.2307/2659024, JSTOR 2659024
  136. ^ Varadarajan, M. A History of Tamil Literature, transl. from Tamil by E. Sa. Viswanathan, Sahitya Akademi, New Delhi, 1988. p. 12: "Since then the movement has been popularly known as the tanittamil iyakkam or the Pure Tamil movement among the Tamil scholars."
  137. ^ Ramaswamy 1997, "Laboring for language": "Nevertheless, even impressionistically speaking, the marked decline in the use of foreign words, especially of Sanskritic origin, in Tamil literary, scholarly, and even bureaucratic circles over the past half century is quite striking."
  138. ^ Meenakshisundaram, T. P. (1982) A History of Tamil Language, Sarvodaya Ilakkiya Pannai. (translated) pp. 241–2
  139. ^ "By govt. order: 9,000 words to enter Tamil vocabulary". The Hindu. Chennai: Kasturi & Sons. 9 November 2019. p. 2. Retrieved 29 December 2019.
  140. ^ “Origin and Meaning of Anaconda.” Online Etymology Dictionary.
  141. ^ a b c "Oxford English Dictionary Online", Oxford English Dictionary, retrieved 14 April 2007
  142. ^ "curry, n.2", The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989. OED Online. Oxford University Press. 14 August 2009
  143. ^ "congee", academic.ru

References

  • Andronov, M.S. (1970), Dravidian Languages, Nauka Publishing House
  • Annamalai, E.; Steever, S.B. (1998), "Modern Tamil", in Steever, Sanford (ed.), The Dravidian Languages, London: Routledge, pp. 100–128, ISBN 978-0-415-10023-6
  • Caldwell, Robert (1974) [1856], A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages, New Delhi: Oriental Books Reprint Corp., ISBN 8170690382
  • Hart, George L. (1975), The poems of ancient Tamil : their milieu and their Sanskrit counterparts, Berkeley: University of California Press, ISBN 978-0-520-02672-8
  • Krishnamurti, Bhadriraju (2003), The Dravidian Languages, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-77111-5
  • Kesavapany, K.; Mani, A; Ramasamy, Palanisamy (2008), Rising India and Indian Communities in East Asia, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, ISBN 978-981-230-799-6
  • Kuiper, F. B. J. (1958), "Two problems of old Tamil phonology I. The old Tamil āytam (with an appendix by K. Zvelebil)", Indo-Iranian Journal, 2 (3): 191–224, doi:10.1007/BF00162818, S2CID 161402102
  • Lehmann, Thomas (1998), "Old Tamil", in Steever, Sanford (ed.), The Dravidian Languages, London: Routledge, pp. 75–99, ISBN 978-0-415-10023-6
  • Mahadevan, Iravatham (2003), Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D, Harvard Oriental Series vol. 62, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, ISBN 978-0-674-01227-1
  • Meenakshisundaran, T.P. (1965), A History of Tamil Language, Poona: Deccan College, OCLC 246076230
  • Murthy, Srinivasa; Rao, Surendra; Veluthat, Kesavan; Bari, S.A. (1990), Essays on Indian History and culture: Felicitation volume in Honour of Professor B. Sheik Ali, New Delhi: Mittal, ISBN 978-81-7099-211-0
  • Ramstedt, Martin (2004), Hinduism in modern Indonesia, London: Routledge, ISBN 978-0-7007-1533-6
  • Rajam, VS (1992), A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry, Philadelphia: The American Philosophical Society, ISBN 978-0-87169-199-6
  • Ramaswamy, Sumathy (1997), "Laboring for language", Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891–1970, Berkeley: University of California Press, ISBN 978-0-585-10600-7
  • Shapiro, Michael C.; Schiffman, Harold F. (1983), Language and society in South Asia, Dordrecht: Foris, ISBN 978-90-70176-55-6
  • Schiffman, Harold F. (1999), A Reference Grammar of Spoken Tamil, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-64074-9
  • Southworth, Franklin C. (1998), "On the Origin of the word tamiz", International Journal of Dravidian Linguistics, 27 (1): 129–132
  • Southworth, Franklin C. (2005), Linguistic archaeology of South Asia, Routledge, ISBN 978-0-415-33323-8
  • Steever, Sanford (1998), "Introduction", in Steever, Sanford (ed.), The Dravidian Languages, London: Routledge, pp. 1–39, ISBN 978-0-415-10023-6
  • Steever, Sanford (2005), The Tamil auxiliary verb system, London: Routledge, ISBN 978-0-415-34672-6
  • Tharu, Susie; Lalita, K., eds. (1991), Women Writing in India: 600 B.C. to the present – Vol. 1: 600 B.C. to the early twentieth century, Feminist Press, ISBN 978-1-55861-027-9
  • Talbot, Cynthia (2001), Precolonial India in practice: Society, Region and Identity in Medieval Andhra, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-513661-6
  • Tieken, Herman (2001), Kavya in South India: Old Tamil Cankam Poetry, Gonda Indological Studies, Volume X, Groningen: Egbert Forsten Publishing, ISBN 978-90-6980-134-6
  • Varadarajan, Mu. (1988), A History of Tamil Literature, translated by E.Sa. Viswanathan, New Delhi: Sahitya Akademi, OCLC 20170197
  • Zvelebil, Kamil (1992), Companion studies to the history of Tamil literature, Leiden: Brill, ISBN 978-90-04-09365-2

Further reading

  • Fabricius, Johann Philip (1933 and 1972), Tamil and English Dictionary. based on J.P. Fabricius Malabar-English Dictionary, 3rd and 4th Edition Revised and Enlarged by David Bexell. Evangelical Lutheran Mission Publishing House, Tranquebar; called Tranquebar Dictionary.
  • Freeman, Rich (February 1998), "Rubies and Coral: The Lapidary Crafting of Language in Kerala", The Journal of Asian Studies, 57 (1): 38–65, doi:10.2307/2659023, JSTOR 2659023
  • Keane, Elinor (2004), "Tamil", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 111–116, doi:10.1017/S0025100304001549

External links

  • Tamil language at Curlie
  • Tamil language at Encyclopædia Britannica
  • Tamil Language & Literature
  • The dictionary definition of Tamil language at Wiktionary
  • Tamil language at Wikibooks
  • Tamil language travel guide from Wikivoyage