La Tercera Epístola a los Corintios es un texto con el nombre del Apóstol Pablo . También se encuentra en los Hechos de Pablo y fue enmarcado como la respuesta de Pablo a la Epístola de los Corintios a Pablo . La copia más antigua que se conserva es el papiro Bodmer X , que data del siglo III. [1] Originalmente escrita en griego, la carta sobrevive en manuscritos griegos, coptos, latinos y armenios. [2] [1]
Contenido y trasfondo teológico
El texto está estructurado como un intento de corregir supuestas malas interpretaciones de la Primera y Segunda Epístolas a los Corintios, de las cuales el autor (usualmente llamado "pseudo-Pablo") se ha dado cuenta debido a la (igualmente dudosa) Epístola de los Corintios a los Corintios. Paul . Según la parte anterior de los Hechos de Pablo, cuando se escribió la carta, Pablo estaba en la cárcel a causa de Stratonice, la esposa de Apolófanes.
Canonicidad
En Occidente no se consideró canónico en el siglo IV d.C., pasando a formar parte de los apócrifos del Nuevo Testamento . En Oriente , en la Iglesia ortodoxa siríaca , Afrahat (c. 340) lo trató como canónico y Efrén el sirio (m. 373) aparentemente lo aceptó como canónico, [3] porque escribió un comentario al respecto. La Doctrina de Addai lo incluye, pero no se incluyó en la traducción siríaca Peshitta de la Biblia (pero tampoco lo fueron 2 - 3 Juan , 2 Pedro , Judas o Apocalipsis , que son casi universalmente reconocidos como canónicos, ver también Antilegomena ). Aunque forma parte de la Biblia armenia de Oskan de 1666, estaba en un Apéndice de la Biblia armenia Zohrab de 1805 que sigue el canon de la Vulgata , y actualmente no se considera parte del Nuevo Testamento ortodoxo armenio . [4] No formaba parte de la lista canónica de Anania Shirakatsi en el siglo VII, pero sí forma parte de las listas canónicas de Hovhannes Imastaser (siglo XI), Mekhitar de Ayrivank (siglo XIII) y Gregorio de Tatev (siglo XIV). [5] [6]
Según la Enciclopedia Católica :
La antigua Iglesia Siria (Edessene) veneraba como canónica una Tercera Epístola de San Pablo a los Corintios, que va acompañada de una carta de los pastores de esa Iglesia, a la que es una respuesta. Pero a principios del siglo V, la Iglesia siria cayó bajo la influencia de los griegos y, en consecuencia, la letra espuria perdió gradualmente su estatus canónico. Fue adoptado por los armenios vecinos y durante siglos ha formado parte del Nuevo Testamento armenio. Los escritores latinos y griegos guardan completo silencio sobre este pseudógrafo, aunque se han encontrado copias griegas y latinas. Obviamente fue sugerido por la carta Paulina genuina perdida a la que se hace referencia en I Cor. v, 9; VII, 1. Fue compuesta por un presbítero alrededor de 160-170 y es un ataque disfrazado a algunos de los principales errores del gnosticismo. Esta correspondencia tuvo una circulación independiente durante mucho tiempo, pero recientemente se ha demostrado que el documento se incorporó a los Hechos de San Pablo (qv).
Referencias
- ↑ a b Charlesworth, James Hamilton (2014). Charlesworth; McDonald, Lee Martin; Jurgens, Blake A. (eds.). Sacra Scriptura: Cómo funcionaban los textos "no canónicos" en el judaísmo primitivo y el cristianismo primitivo . Londres: Bloomsbury. pag. xix. ISBN 978-0-56714-887-2.
- ^ GJ Reinink; Alexander Cornelis Klugkist (enero de 1999). Después de Bardaisan: Estudios sobre la continuidad y el cambio en el cristianismo siríaco en honor al profesor Han JW Drijvers . Editores de Peeters. pag. 53. ISBN 978-90-429-0735-5.
- ^ The Canon Debate , editores de McDonald & Sanders, 2002, página 492, citando como referenciael Canon del NT de Bruce M. Metzger , páginas 219, 223; cf. 7, 176, 182.
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 13 de mayo de 2008 . Consultado el 13 de mayo de 2008 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Nersessian, V. (2001). La Biblia en la tradición armenia . Museo J. Paul Getty. pag. 29. ISBN 978-0-89236-640-8.
- ^ Cánones y recensiones de la Biblia armenia
enlaces externos
- Traducción al inglés de la Tercera Epístola a los Corintios
- Traducción al inglés de la Tercera Epístola a los Corintios por MR James (con los números de los capítulos)
- Hovhanessian, Vahan. Tercer Corintios: Reclamando a Pablo para la ortodoxia cristiana . Peter Lang Publishing , 2000. ISBN 0-8204-4527-4