La Sociedad Bíblica Ucraniana (en ucraniano : Українське Біблійне Товариство ), es una organización religiosa sin fines de lucro, establecida por representantes de diferentes denominaciones cristianas en Ucrania , que reconocen la Biblia como la Palabra de Dios . Es miembro de la asociación internacional de Sociedades Bíblicas Unidas , que actualmente involucra a 145 instituciones nacionales de tipo similar.
La tarea principal de la Sociedad Bíblica de Ucrania es traducir, publicar y distribuir la Biblia y sus porciones.
La Sociedad Bíblica de Ucrania comenzó su trabajo en 1815 como una red de varios afiliados a la Sociedad Bíblica Rusa. Después de un largo período de restricciones del régimen soviético, la Sociedad Bíblica Ucraniana se restableció en 1991. Entre sus fundadores se encontraban la Unión de toda Ucrania de la Iglesia Evangélica Cristiana-Bautista , la Unión de toda Ucrania de los cristianos evangélicos ( pentecostal ), el griego ucraniano Iglesia Católica , Iglesia Ortodoxa Ucraniana - Patriarcado de Kiev e Iglesia Adventista del Séptimo Día . Más tarde se les unió el Lutheran Church, Iglesia Ortodoxa Ucraniana Autocéfala , Iglesia Ortodoxa de Ucrania (Patriarcado de Moscú) ,Iglesia Católica Romana en Ucrania . [1]
Yakiv Dukhonchenko fue el primer presidente de la Sociedad Bíblica de Ucrania a partir de 1991. Hryhoriy Komendant está desempeñando las responsabilidades presidenciales en la actualidad (desde 2007).
La Organización tiene cuatro sucursales en Kiev (sucursal central), Kherson (sucursal sur), Kharkiv (sucursal oriental) y Lviv (sucursal occidental). También hay un departamento especial para la traducción de la Biblia al ucraniano moderno dirigido por el padre Rafail Turkoniak .
Ocupaciones
La Sociedad Bíblica Ucraniana es el iniciador y partidario activo de la celebración oficial del Día Bíblico desde 2004, cuando el Día Bíblico se celebró por primera vez en Ucrania. En todos los países del mundo, el Día de la Biblia se celebra el último fin de semana de octubre. [2]
En 2005, distribuyó 174,721 copias de la Biblia y 159,626 copias del Nuevo Testamento.
La nueva edición de la traducción de la Biblia en ucraniano de Ivan Khomenko con correcciones introducidas por un grupo de trabajo especial fue presentada en la Universidad Católica de Ucrania en octubre de 2007. Esta nueva edición tenía, según algunas estimaciones, un carácter ecuménico e incluía contribuciones particulares de católicos y Protestantes.
En 2008, la Sociedad Bíblica de Ucrania lanzó un nuevo proyecto para los búlgaros , uno de los grupos étnicos minoritarios más grandes de Ucrania. La ayuda para obtener Biblias en idioma búlgaro para el proyecto fue proporcionada por las Sociedades Bíblicas Unidas. De acuerdo con los planes del proyecto, las Biblias se presentarán a los centros culturales nacionales, bibliotecas, instituciones educativas, instituciones religiosas y muchos búlgaros que deseen leer la Biblia en su idioma nativo. [3]
La piedra angular de un nuevo edificio de UBS llamado "Casa de la Biblia" se colocó en la calle Baumana en Kiev en marzo de 2008. [4]
Traducción de la Biblia al ucraniano
La historia conocida de la traducción de la Biblia al ucraniano comenzó en el siglo XVI con los Evangelios de Peresopnytsia , que incluían solo cuatro Evangelios del Nuevo Testamento. Más tarde, en los siglos XVII y XIX, cuando el territorio ucraniano era parte del Imperio ruso , se hicieron varias otras traducciones en secreto debido a las restricciones del gobierno ruso sobre el idioma ucraniano.
En la actualidad hay varias traducciones de la Sagrada Escritura al ucraniano realizadas:
- 1903 traducción de Panteleimon Kulish ; (Ucraniano: Переклад Куліша).
- 1957 traducción de Ivan Khomenko ; (Переклад Хоменка) Roma. Traducción de un sacerdote católico, incluidos los deuterocanónicos .
- 1942, 1962 traducción de Metropolitan Ilarion (Ivan Ohienko) ; (Ucraniano: Переклад І. Огієнка) Encargado por la UBS. Usado por la mayoría de las iglesias protestantes en Ucrania hoy.
- 1997, traducción de Rafail Turkoniak (ucraniano: переклад Турконяка). Sociedades Bíblicas Unidas. Nuevo Testamento 1997, Antiguo Testamento en proceso.
- 2004, traducción del Patriarca Filaret (Mykhailo Denysenko) ; (Ucraniano: Переклад Філарета)
Solo Nuevo Testamento:
- 1906 traducción de Pylyp Morachevskyi; (Ucraniano: Євангеліє в перекладах Пилипа Морачевського) traducción del Nuevo Testamento; [5]
- 1971 G. Derkach New Testament (en ucraniano: Переклад Г. Деркача)
- 1989 Nuevo Testamento de la Universidad Católica de Ucrania
Referencias
- ^ Sitio web oficial de la Sociedad Bíblica Ucraniana
- ^ Primer día bíblico celebrado oficialmente en Ucrania, por el Servicio de información religiosa de Ucrania, octubre de 2004
- ^ Sociedad Bíblica de Ucrania para ayudar a los búlgaros en Ucrania a leer la Biblia en su idioma nativo, por el Servicio de Información Religiosa de Ucrania News, marzo de 2008
- ^ La Sociedad Bíblica tendrá un nuevo edificio en Kiev, por el Servicio de Información Religiosa de Ucrania, marzo de 2008
- ^ Conferencia en Kiev marca el aniversario del nacimiento del primer traductor de los Santos Evangelios al ucraniano, por el Servicio de Información Religiosa de Ucrania, diciembre de 2007