idioma groenlandés


Groenlandés ( Groenlandés : Kalaallisut ; ( IPA:  [kalaːɬːisut] ) danés : Grønlandsk , ( IPA:  [ˈkʁɶnˌlanˀsk] )) es una lengua esquimal-aleut con unos 56.000 hablantes, [3] en su mayoría inuit groenlandés en Groenlandia . Está estrechamente relacionado con las lenguas inuit de Canadá , como el inuktitut . Es el idioma esquimal-aleutiano más hablado.

La variedad principal, Kalaallisut , o groenlandés occidental, ha sido el idioma oficial del territorio autónomo de Groenlandia desde junio de 2009, lo cual es un movimiento del Naalakkersuisut , el gobierno de Groenlandia, para fortalecer el idioma en su competencia con el idioma colonial, el danés . . La segunda variedad es Tunumiit oraasiat , o groenlandés oriental. La lengua de los Thule Inuit de Groenlandia, Inuktun o Polar Eskimo, es una lengua recién llegada y un dialecto del Inuktitut .

El groenlandés es un idioma polisintético que permite la creación de palabras largas al unir raíces y sufijos . La alineación morfosintáctica del lenguaje es ergativa , tratando (por caso nominal) el argumento ("sujeto") de un verbo intransitivo y el objeto de un verbo transitivo (pero no el agente de un verbo transitivo) de la misma manera. Por ejemplo, " él toca la guitarra" estaría en el caso ergativo como agente transitivo, mientras que "compré una guitarra " y "como toca la guitarra " (siendo este último el sentido intransitivo del mismo verbo "tocar") ambos estarían en el caso absolutivo.

Los sustantivos se declinan por uno de los ocho casos y por posesión. Los verbos se declinan por uno de los ocho modos y por el número y la persona de su sujeto y objeto . Tanto los sustantivos como los verbos tienen una morfología derivativa compleja. El orden básico de las palabras en las cláusulas transitivas es sujeto-objeto-verbo . La subordinación de cláusulas utiliza modos subordinados especiales. La llamada categoría de cuarta persona permite cambiar la referencia entre oraciones principales y oraciones subordinadas con diferentes sujetos.

Groenlandés es notable por su falta de un sistema de tiempo gramatical ; y las relaciones temporales se expresan normalmente por el contexto pero también por el uso de partículas temporales como "ayer" o "ahora" o, a veces, por el uso de sufijos derivativos o la combinación de afijos con significados aspectuales con el aspecto léxico semántico de diferentes verbos. Sin embargo, algunos lingüistas han sugerido que el groenlandés siempre marca el tiempo futuro .

Otra pregunta es si el lenguaje tiene incorporación de sustantivo o si los procesos que crean predicados complejos que incluyen raíces nominales son de naturaleza derivativa.


Ilustración 1: Distribución de las variantes del idioma inuit en el Ártico.
Rangos de monoftongos de Groenlandia occidental en un gráfico de vocales . [15]
Un cartel bilingüe en Nuuk que muestra el contraste entre el danés y el kalaallisut. El letrero se traduce como "estacionamiento prohibido para todos los vehículos".
La ortografía y el vocabulario del idioma groenlandés se rigen por Oqaasileriffik , la secretaría del idioma groenlandés, ubicada en el campus universitario Ilimmarfik en Nuuk .
ĸ en un diccionario groenlandés-danés de 1926