Wilhelm Grube ( chino :葛 祿 博; pinyin : Gé Lùbó ) (17 de agosto de 1855-2 de julio de 1908) fue un sinólogo y etnógrafo alemán . Es particularmente conocido por su trabajo sobre las lenguas tungusic y la lengua jurchen .
Wilhelm Grube | |
---|---|
Nació | |
Fallecido | |
Ciudadanía | Alemania |
Conocido por | Estudio de las lenguas tungusicas |
Carrera científica | |
Campos | Lingüística |
Instituciones | Universidad de berlín |
Asesor de doctorado | Georg von der Gabelentz |
Firma | |
Biografía
Grube nació en San Petersburgo , Rusia en 1855. Estudió chino , manchú , mongol y tibetano con Franz Anton Schiefner en la Universidad de San Petersburgo de 1874 a 1878. [1] [2]
En 1878, Grube se trasladó a Alemania para estudiar en la Universidad de Leipzig con Georg von der Gabelentz , y presentó su tesis doctoral en 1880. Al año siguiente impartió un curso de gramática tibetana en la Universidad de Leipzig, pero no pudo hacerlo. obtuvo un puesto de profesor regular, [2] por lo que en 1883 asumió un puesto como asistente en el Museo Etnológico de Berlín . También tuvo un puesto de profesor junior en la Universidad de Berlín , y en 1892 se le concedió el título de profesor extraordinario . [3]
En 1897 se fue a China con su esposa, y permanecieron allí hasta 1899, adquiriendo una gran colección que depositó en el Museo Etnológico de Berlín cuando regresó. [3]
Beca
Grube es recordado principalmente por sus estudios pioneros de tres idiomas poco conocidos, dos hablados en la región de Amur del Lejano Oriente ruso y un idioma extinto hablado por el pueblo Jurchen de Manchuria .
A instancias de la Academia de Ciencias de San Petersburgo , Grube trabajó en los materiales lingüísticos traídos de la región de Amur por Carl Maximowicz y Leopold von Schrenck durante la década de 1850. Basándose en estos materiales, en 1892 Grube publicó un vocabulario de la lengua Gilyak (una lengua aislada , también conocida como Nivkh), y en 1900 publicó un vocabulario de la lengua Gold (una lengua Tungusic, también conocida como Nanai).
En el siglo XIX, el idioma Jurchen que habían hablado los antepasados del pueblo manchú durante la dinastía Jin (1115-1234) era casi completamente desconocido, y las pocas inscripciones sobrevivientes en la escritura Jurchen eran indescifrables. Sin embargo, a principios de la década de 1890, la Biblioteca Real de Berlín adquirió una copia manuscrita del Vocabulario de la Oficina de Traductores ( chino :華 夷 譯 語; pinyin : Huá-Yí Yìyǔ ) de Friedrich Hirth que incluía un capítulo sobre el idioma Jurchen que faltaba en otras copias conocidas de este libro. [3] El capítulo Jurchen de este libro comprendía una lista de vocabulario con cada palabra escrita en la escritura Jurchen y también transcrita fonéticamente utilizando caracteres chinos (esto contrasta con los vocabularios producidos por la Oficina de Intérpretes, que solo incluía la transcripción fonética en caracteres chinos ). En 1896, Grube publicó una traducción y un estudio de la lista de vocabulario de Jurchen que cambió el estado de Jurchen de un idioma completamente no descifrado a un idioma que podía leerse y entenderse con la ayuda del libro de Grube. El año después de su publicación, SW Bushell utilizó la traducción de Grube del vocabulario Jurchen para estudiar la inscripción Jurchen en una estela de Kaifeng , [4] y desde entonces sigue siendo la fuente principal para el estudio del idioma Jurchen. [1]
Además de sus estudios lingüísticos, Grube también publicó extensamente sobre filosofía, religión y mitología chinas. También estaba interesado en la literatura china, y publicó póstumamente una traducción al alemán de la novela mitológica china Fengshen Yanyi ('La investidura de los dioses'), así como traducciones al alemán de un conjunto de guiones chinos de juegos de sombras .
Obras
- 1881. Die Sprachgeschichtliche Stellung des Chinesischen . A Weigel.
- 1892. Linguistische Ergebnisse 1: Giljakisches Wörterverzeichniss nebst Grammatischen Bemerkungen (vocabulario y gramática de Gilyak ). Parte 1 de Leopold von Schrenck (ed.), Die Völker des Amur-Landes .
- 1896. Taoistischer Schöpfungsmythus . Reimer.
- 1896. Die Sprache und Schrift der Jučen (el idioma y la escritura de los jurchen ). Leipzig: Otto Harrassowitz. [1]
- 1898. "Pekinger Totenbräuche"; Revista de la Sociedad Oriental de Pekín vol. IV: 79-141.
- 1900. Linguistische Ergebnisse 2: Goldisch-deutsches Wörterverzeichnis (vocabulario de la lengua Gold ). Parte 2 de Leopold von Schrenck (ed.), Die Völker des Amur-Landes .
- 1901. Zur Pekinger Volkskunde . Volumen 7 de Veröffentlichungen aus dem Königlichen Museum für Völkerkunde . Berlín: W. Spemann.
- 1902. Geschichte der Chinesischen Litteratur ; Volumen 8 de Litteraturen des Ostens en Einzeldarstellungen . Leipzig: CF Amelangs.
- 1908-1909. Die Religion der Alten Chinesen . En Religionsgeschichtliches Lesebuch . Tubinga: JCB Mohr. [2] [3]
- 1909. Die chinesische Philosophie .
- 1910. Religion und Kultus der Chinesen . Leipzig: R. Haupt.
- 1912. Con Herbert Mueller . Fêng-shên-yên-i: Die Metamorphosen der Goetter (traducción de la novela mitológica china Fengshen Yanyi ). Leiden: Brillante.
- 1915. Con Emil Krebs . Chinesische Schattenspiele (colección de guiones chinos de juegos de sombras). Leipzig: Otto Harrassowitz.
Referencias
- ↑ a b Poppe, Nicholas (1965). Introducción a la lingüística altaica (PDF) . Wiesbaden: Otto Harrassowitz. pag. 96.
- ^ a b Huber, Toni; Niermann, Tina (2007). Estudios tibetanos en la Universidad de Berlín: una historia institucional . Festschrift für Dieter Schuh zum 65. Geburtstag (PDF). pag. 102.
- ^ a b c Chavannes, Édouard (1908). "Nécrologie: Le professeur Wilhelm Grube". T'oung Pao . Segunda Serie. 9 (4): 593–595.
- ^ Bushell, Stephen W. (1897). "Inscripciones en las escrituras Juchen y aliadas". Actes du Onzième Congrès International des Orientalistes . París: 12.