1 Timoteo 3 es el tercer capítulo de la Primera Epístola a Timoteo en el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana . El autor ha sido identificado tradicionalmente como el apóstol Pablo desde el año 180 d. C., [1] [2] aunque la mayoría de los eruditos modernos consideran la carta pseudoepigráfica , [3] quizás escrita en la primera mitad del siglo II d. C. [4]
1 timoteo 3 | |
---|---|
Libro | Primera epístola a Timoteo |
Categoría | Epístolas paulinas |
Parte de la Biblia cristiana | Nuevo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 15 |
Texto
El texto original fue escrito en griego koiné . Este capítulo se ha dividido en 16 versículos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo son:
- Papiro 133 (200–300; versículos existentes 3: 13–4: 8) [5] [6]
- Codex Sinaiticus (330-360 d.C.)
- Codex Alexandrinus (400–440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (c. 450; versículos existentes 10-16)
- Codex Freerianus (c. 450; existentes versículos 1, 9-13)
- Uncial 061 (c. 450; existentes versículos 15-16)
- Codex Claromontanus (c. 550)
- Codex Coislinianus (c. 550; versículos existentes 7 a 16)
Ha habido algunas afirmaciones de que los Rollos del Mar Muerto contienen fragmentos de Timoteo (como: 7Q4 contiene el versículo 3:16) y otras escrituras griegas cristianas, pero esto es rechazado por la mayoría de los eruditos. [7] [8] [9] [10]
El oficio de obispo (3: 1-7)
Esta sección indica que en este momento la iglesia cristiana ya 'alcanzó una situación estable, donde necesita hombres capaces y dignos para dirigirla' en la posición de "supervisor" u "obispo". [11]
Verso 1
- Este es un dicho fiel: si un hombre desea el puesto de obispo, desea una buena obra. [12]
- "Este es un dicho fiel" ( griego antiguo : Πιστὸς ὁ λόγος , pistos ho logos ): es una fórmula que asume la 'aceptación general' y se afirma 5 veces en las Epístolas Pastorales ( 1 Timoteo 1:15 ; 3: 1 ; 4: 9 ; 2 Timoteo 2:11 ; Tito 3: 8 ). [13]
- "Obispo" (griego: episkopos ): literalmente "supervisor" [14]
La gran confesión de la iglesia (3: 14-16)
Versículo 15
- si me demoro, sabrán cómo debe comportarse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad. [15]
En su Comentario sobre Juan , mientras habla de la limpieza del Templo , Orígenes menciona el Templo como "la casa del Dios vivo, columna y baluarte de la verdad", refiriéndose a la Iglesia que proporciona firmeza. [16] Clark H. Pinnock usa este versículo para decir que la opinión de que Dios levanta líderes de la Iglesia para proteger e interpretar la Biblia es "buena y bíblica". Sostiene que en la Era Apostólica misma hubo herejes que malinterpretaron la verdad, y la Iglesia como "el pilar y baluarte de la verdad" tuvo que tomar medidas contra ellos. [17]
Citando a Lesslie Newbigin , quien dice que la Iglesia que confiesa el misterio de la fe es "el pilar y baluarte de la verdad", Brian Stanley dice: "La iglesia misma, como el cuerpo de Cristo, ... es la única misionológicamente eficaz". hermenéutica del evangelio ', dando testimonio con' debida confianza '(una frase favorita de Newbigin) de la revelación que ha recibido ". [18]
Vinculada con la autoridad eclesial, la Iglesia Ortodoxa Oriental usa este versículo para afirmar que la Iglesia ( Ekklēsia ) proclama y protege las verdades divinas, tanto escritas (Escritura) como no escritas (Tradición), "que coexisten en completa armonía entre sí". [19] Peter Kreeft da su resumen: "La Biblia apela a la autoridad de la Tradición y la Tradición apela a la autoridad de la Biblia. La Biblia llama a la Iglesia " columna y baluarte de la verdad "(1 Timoteo 3:15), y la Iglesia llama a la Biblia revelación divina infalible ". [20]
Aunque hay desacuerdos sobre el ejercicio de la autoridad de enseñanza, los participantes de Evangélicos y Católicos Juntos (ECT) citan este versículo y comparten su acuerdo en Your Word Is Truth :
Debido a que la iglesia de Cristo es la columna y baluarte de la verdad, en las disputas sobre interpretaciones conflictivas de la Palabra de Dios, la iglesia debe ser capaz de discernir la verdadera enseñanza y exponerla con claridad. Esto es necesario tanto para identificar y rechazar las desviaciones heréticas de la verdad del evangelio como para proporcionar instrucciones sólidas para transmitir la fe intacta a la nueva generación. [21]
Versículo 16
La nueva versión King James del versículo 16 dice:
- E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad:
- Dios fue manifestado en carne,
- Justificado en el Espíritu,
- Visto por los ángeles
- Predicado entre los gentiles,
- Creído en el mundo
- Recibido en gloria. [22]
- "Misterio de la piedad": que es la encarnación de Jesucristo , que implica el nacimiento de una virgen, la unión de las dos naturalezas, la divina y la humana, en su persona. [23]
- "Dios fue manifestado en carne": esa es la segunda Persona, el Verbo o el Hijo de Dios (cf. 1 Juan 3: 8 ) que existía como una Persona divina y distinta del Padre y del Espíritu. [23] Esta cláusula es una interpretación muy adecuada y completa de la palabra "Moriah", el nombre del monte en el que Jehová se manifestaría y sería visto ( Génesis 22: 2 ; Génesis 22:14 ). [23]
- "Recibido arriba en gloria": Jesús resucitó de entre los muertos, tuvo una gloria en su cuerpo resucitado y ascendió de manera gloriosa al cielo, está sentado a su diestra y coronado con la gloria y el honor que tenía consigo. antes de que el mundo fuera. [23]
En Un relato histórico de dos corrupciones notables de las Escrituras (publicado póstumamente en 1754), Isaac Newton argumenta que un pequeño cambio a las primeras versiones griegas de este versículo cambió efectivamente "que" (refiriéndose a la piedad) se cambió a "Dios". Este cambio aumenta el apoyo textual para el trinitarismo , una doctrina a la que Newton no se suscribió . Existe evidencia de que el griego original decía 'ος' pero fue modificado por la adición de un tachado para convertirse en 'θς' (ver el extracto del Codex Sinaiticus, arriba). Entonces se asumió que 'θς' era una contracción de 'θεος'. El erudito bíblico Metzger explica, "ningún uncial (de primera mano) anterior al siglo octavo o noveno (Ψ) apoya θεος; todas las versiones antiguas presuponen ὃς o ὃ; y ningún escritor patrístico anterior al último tercio del siglo IV testifica a la lectura de θεος ". [24] En otras palabras, los manuscritos bíblicos más cercanos al original decían "quién" y no "Dios" en el versículo 16.
Ver también
- obispo
- Diácono
- Presbítero
- Jesucristo
- Partes de la Biblia relacionadas : Tito 1
Referencias
- ^ Véanse los argumentos sobre la composición de la epístola .
- ^ Manual ilustrado de la Biblia de Holman. Editores de la Biblia Holman, Nashville, Tennessee. 2012.
- ↑ David E. Aune, ed., The Blackwell Companion to The New Testament (Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2010), 9: "Si bien siete de las cartas atribuidas a Pablo se aceptan casi universalmente como auténticas (Romanos, 1 y 2 Corintios, Gálatas, Filipenses, 1 Tesalonicenses, Filemón), cuatro son igualmente considerados pseudoepigráficos, es decir, escritos por autores desconocidos bajo el nombre de Pablo: Efesios y las Pastorales (1 y 2 Timoteo y Tito) ".
- ^ Stephen L. Harris, El Nuevo Testamento: Introducción de un estudiante , 4ª ed. (Nueva York: McGraw-Hill, 2001), 366.
- ^ Shao, Jessica. P.Oxy. 81.5259: 1 Timoteo 3: 13–4: 8 / GA P133 en G. Smith P.Oxy. 5258. Efesios 3: 21-4: 2, 14-16 (P 132)
- ^ Jones, Brice. Two New Greek New Testament Papyri from Oxyrhynchus , 21 de abril de 2017 (consultado el 11 de julio de 2017).
- ^ Millard, AR (2000). Leer y escribir en la época de Jesús. NYU Press. pag. 56. ISBN 0-8147-5637-9 . CP Thiede recurrió a la papirología, la estadística y la microscopía forense para intentar probar el caso de O'Callaghan, pero sin convencer a la mayoría de los otros especialistas destacados.
- ^ McCready, Wayne O. (1997). "El Jesús histórico y los rollos del mar Muerto". En Arnal, William E .; Desjardins, Michael. ¿De quién es el Jesús histórico ?. Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press. pag. 193. ISBN 0-88920-295-8 .. "En general, la tesis de O'Callaghan se ha topado con el escepticismo de los eruditos ya que los fragmentos son extremadamente pequeños, casi ilegibles, y su caso más fuerte no concuerda con las versiones conocidas de Mark".
- ^ "... Qumran ms. 7Q5 ... está subtitulado como si contuviera un fragmento de Mark: fue por supuesto O'Callaghan quien hizo esa controvertida - y ahora virtualmente rechazada universalmente - identificación de este texto del Mar Muerto como una pieza del Nuevo Testamento ... "Elliot (2004), JK, Book Notes, Novum Testamentum, Volumen 45, Número 2, 2003, págs. 203.
- ^ Gundry 1999, p. 698. Un crítico de textos tan aclamado como el difunto cardenal Carlo Maria Martini, SJ, arzobispo de Milán y parte del equipo de cinco miembros que editó la edición moderna definitiva del Nuevo Testamento griego para las Sociedades Bíblicas Unidas estuvo de acuerdo con la identificación de O'Callaghan y afirmaciones.
- ^ Drury 2007 , p. 1224.
- ^ 1 Timoteo 3: 1 NKJV
- ^ Drury 2007 , p. 1222.
- ^ Nota [a] sobre 1 Timoteo 3: 1 en NKJV
- ^ 1 Timoteo 3:15 NRSV
- ^ Ledegang, F. (2001). Mysterium Ecclesiae: Imágenes de la Iglesia y sus miembros en Orígenes . Prensa de la Universidad de Lovaina. pag. 324. ISBN 90-429-0945-5.
- ^ Pinnock, Clark H. (2002). El principio de las Escrituras . Regent College Publishing. pag. 80. ISBN 1-57383-000-3.
- ^ Stanley, Brian (2013). La difusión global del evangelicalismo: la era de Billy Graham y John Stott . Prensa InterVarsity. pag. 144. ISBN 978-0-8308-2585-1.
- ^ Metzger, Bruce M .; Coogan, Michael David, eds. (1993). El compañero de Oxford de la Biblia . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 175 . ISBN 978-0-19-974391-9.
- ^ Kreeft, Peter (2017). Católicos y protestantes: ¿Qué podemos aprender unos de otros? . Ignatius Press. pag. 38. ISBN 978-1-68149-745-7.
- ^ George, Timothy; Guarino, Thomas G., eds. (2015). Evangélicos y católicos juntos a los veinte años: declaraciones vitales sobre temas controvertidos . Prensa de Brazos. págs. 48–49. ISBN 978-1-4934-0237-3.
- ^ 1 Timoteo 3:16 NKJV
- ^ a b c d Exposición de toda la Biblia de John Gill , - 1 Timoteo 3:16
- ↑ Bruce Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2nd Ed., (Nueva York, NY: American Bible Society, 1975), 641.
Fuentes
- Guthrie, Donald (1994). "Las Cartas Pastorales". En Carson, DA ; Francia, RT ; Motyer, JA ; Wenham, GJ (eds.). New Bible Commentary: 21st Century Edition (4, ilustrado, reimpresión, edición revisada). Prensa inter-universitaria. págs. 1292-1315. ISBN 9780851106489.
- Collins, Raymond F. (2002). 1 y 2 Timoteo y Tito: un comentario . Biblioteca del Nuevo Testamento (reimpresión ed.). Presbyterian Publishing Corp. págs. 15-174. ISBN 9780664238902.
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (eds.). La Nueva Biblia Anotada de Oxford con los Libros Apócrifos / Deuterocanónicos: Nueva Versión Estándar Revisada, Número 48 (3ª ed. Aumentada). Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780195288810.
- Drury, Clare (2007). "73. Las epístolas pastorales". En Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (primera edición (en rústica)). Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 1220–1233. ISBN 978-0199277186. Consultado el 6 de febrero de 2019 .
- Towner, Philip H. (2006). Bruce, Frederick Fyvie (ed.). Las cartas a Timoteo y Tito . El Nuevo Comentario Internacional sobre el Nuevo Testamento. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 9780802825131.
enlaces externos
- 1 Timoteo 3 Biblia King James - Wikisource
- Traducción al inglés con la vulgata latina paralela
- Biblia en línea en GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia en inglés básico)
- Varias versiones de la Biblia en Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV, etc.)