caracteres chinos


Los caracteres chinos , también llamados hanzi ( chino tradicional :漢字; chino simplificado :汉字; pinyin : hànzì ; lit. ' caracteres Han '), son logogramas desarrollados para la escritura del chino . [2] [3] Además, se han adaptado para escribir otros idiomas de Asia oriental y siguen siendo un componente clave del sistema de escritura japonés donde se conocen como kanji . Caracteres chinos en Corea del Sur, que se conocen como hanja, conservan un uso significativo en la academia coreana para estudiar sus documentos, historia, literatura y registros. Los caracteres chinos son el sistema de escritura de uso continuo más antiguo del mundo. [4] En virtud de su uso actual generalizado en el este y sudeste de Asia , así como su profundo uso histórico en toda la sinosfera , los caracteres chinos se encuentran entre los sistemas de escritura más adoptados en el mundo por número de usuarios.

El número total de caracteres chinos que aparecen en un diccionario es de decenas de miles, aunque la mayoría son variantes gráficas, o se usaron históricamente y dejaron de usarse, o son de naturaleza especializada. Un graduado universitario que sabe leer y escribir chino sabe entre tres y cuatro mil caracteres, aunque se requieren más para campos especializados. [5] En Japón, 2.136 se enseñan en la escuela secundaria (el Jōyō kanji ); cientos más están en uso diario. Debido a las simplificaciones de caracteres kanji posteriores a Tōyō en Japón y en China , el kanji utilizado en Japón hoy en día tiene algunas diferencias con los caracteres chinos simplificados en varios aspectos. Hay varias listas estándar nacionales de caracteres, formas y pronunciaciones. Las formas simplificadas de ciertos caracteres se utilizan en China continental , Singapur y Malasia ; los caracteres tradicionales se utilizan en Taiwán , Hong Kong , Macao y, hasta cierto punto, en Corea del Sur . En Japón , los caracteres comunes a menudo se escriben en formas simplificadas post-Tōyō kanji , mientras que los caracteres poco comunes se escriben en formas tradicionales japonesas .. Durante la década de 1970, Singapur también promulgó brevemente su propia campaña de simplificación , pero finalmente simplificó su simplificación para que fuera uniforme con China continental.

En chino moderno, la mayoría de las palabras son compuestos escritos con dos o más caracteres. [6] A diferencia de los sistemas de escritura alfabéticos, en los que el carácter unitario corresponde aproximadamente a un fonema , el sistema de escritura chino asocia cada logograma con una sílaba completa y, por lo tanto, puede compararse en algunos aspectos con un silabario . Un carácter casi siempre corresponde a una sola sílaba que también es un morfema . [7] Sin embargo, hay algunas excepciones a esta correspondencia general, incluidos los morfemas bisilábicos (escritos con dos caracteres), las sílabas bimorfémicas (escritas con dos caracteres) y los casos en los que un solo carácter representa una palabra o frase polisilábica.[8]

El chino moderno tiene muchos homófonos ; por lo tanto, la misma sílaba hablada puede estar representada por uno de muchos caracteres, según el significado. Un carácter en particular también puede tener una variedad de significados, oa veces significados muy distintos, que pueden tener diferentes pronunciaciones. Los cognados en las diversas variedades de chino generalmente se escriben con el mismo carácter. En otros idiomas, sobre todo en el japonés moderno y, a veces, en el coreano, los caracteres se utilizan para representar préstamos chinos o para representar palabras nativas independientemente de la pronunciación china (p. ej., kun-yomien japonés). Algunos caracteres conservaron sus elementos fonéticos en función de su pronunciación en una variedad histórica del chino del que fueron adquiridos. Estas adaptaciones extranjeras de la pronunciación china se conocen como pronunciaciones chino-xénicas y han sido útiles en la reconstrucción del chino medio .


Extracto de una cartilla de 1436 sobre caracteres chinos
montaña
Elefante
Evolución de los pictogramas
Estructuras de compuestos, con posiciones de radicales marcadas en rojo
Evolución comparativa de los pictogramas a las formas abstractas, en caracteres cuneiformes, egipcios y chinos
Omóplato de buey con inscripción en hueso de oráculo
La sartén Shi Qiang , un cuenco ritual de bronce que data de alrededor del 900 a. Largas inscripciones en la superficie describen las hazañas y virtudes de los primeros siete reyes Zhou .
Una página de una publicación de la dinastía Song en un tipo de letra de escritura normal que se asemeja a la letra de Ouyang Xun de la dinastía Tang.
El primer lote de caracteres simplificados presentado en 1935 constaba de 324 caracteres.
Extensión actual (verde oscuro) y anterior (verde claro) del uso de caracteres chinos
Países y regiones que usan caracteres chinos como sistema de escritura:
Verde oscuro : chino tradicional usado oficialmente (Taiwán, Hong Kong, Macao)
Verde : chino simplificado usado oficialmente pero la forma tradicional también se usa en publicaciones (Singapur, Malasia) [76]
Verde claro : el chino simplificado se usa oficialmente, la forma tradicional en el uso diario es poco común (China, Kokang y el estado de Wa de Myanmar)
Cian : los caracteres chinos se usan en paralelo con otras escrituras en los respectivos idiomas nativos (Corea del Sur, Japón)
Amarillo : los caracteres chinos alguna vez fueron utilizado oficialmente, pero ahora está obsoleto ( Mongolia , Corea del Norte, Vietnam )
Las dos primeras líneas del poema épico vietnamita clásico The Tale of Kieu , escrito en la escritura Nôm y el alfabeto vietnamita moderno. Los caracteres chinos que representan palabras chino-vietnamitas se muestran en verde, los caracteres prestados para palabras vietnamitas nativas de sonido similar en púrpura y los caracteres inventados en marrón.
Texto mongol de La historia secreta de los mongoles en transcripción china, con un glosario a la derecha de cada fila
Muestra de la escritura cursiva del calígrafo chino de la dinastía Tang Sun Guoting , c. 650 dC
Caligrafía china de estilos mixtos escrita por el poeta Mifu de la dinastía Song (1051-1108 d. C.) . Durante siglos, se esperaba que los literatos chinos dominaran el arte de la caligrafía.
Los primeros cuatro personajes de Thousand Character Classic en diferentes tipos y estilos de escritura . De derecha a izquierda: escritura de sello , escritura clerical , escritura regular , Ming y sans-serif .
Variantes del carácter chino para guī 'tortuga', recopiladas c. 1800 de fuentes impresas. La de la izquierda es la forma tradicional que se usa hoy en día en Taiwán y Hong Kong,, aunquepuede verse ligeramente diferente, o incluso como la segunda variante de la izquierda, dependiendo de su fuente (ver Wikcionario ). Las formas simplificadas modernas utilizadas en China,, y en Japón,, son más similares a la variante en el medio de la fila inferior, aunque ninguna es idéntica. Algunos se parecen más a la forma simplificada moderna del carácter diàn 'relámpago',.
Cinco de los 30 caracteres variantes que se encuentran en el prefacio del Diccionario Imperial (Kangxi) que no se encuentran en el propio diccionario. Son() wèi "debido a", "este", suǒ "lugar", néng "poder", jiān "al mismo tiempo". (Aunque la forma deno es muy diferente, y de hecho se usa hoy en día en Japón, el radicalha sido borrado). Otra variante del prefacio,para lái"to come", que tampoco figura en el diccionario, se ha adoptado como estándar en China continental y Japón.
El carácter está en chino simplificado y tradicional , japonés y coreano. Si tiene instalada una fuente adecuada, puede ver el carácter correspondiente en vietnamita:.
Frecuencia acumulada de caracteres chinos simplificados en texto chino moderno [130]
Kanji para剣道( Kendo ), pronunciado de manera diferente al término coreano劍道( Kumdo ), o las palabras chinas劍道(jiàndào; [h] es más común usar las expresiones劍術 jiànshù o劍法jiànfǎ en chino).