Versión King James


La versión King James ( KJV ), también la King James Bible ( KJB ) [1] y la versión autorizada , es una traducción al inglés de la Biblia cristiana para la Iglesia de Inglaterra , que se encargó en 1604 y se publicó en 1611, por patrocinio. del rey Jacobo VI y yo . [a] [b] Los libros de la versión King James incluyen los 39 libros del Antiguo Testamento , una sección intertestamental que contiene 14 libros de los Apócrifos y los 27 libros del Nuevo Testamento. Conocida por su "majestuosidad de estilo", la versión King James ha sido descrita como uno de los libros más importantes de la cultura inglesa y una fuerza impulsora en la configuración del mundo de habla inglesa. [3] [4]

La KJV fue impresa por primera vez por John Norton y Robert Barker , quienes ocuparon el puesto de Impresor del Rey , y fue la tercera traducción al idioma inglés aprobada por las autoridades de la Iglesia inglesa: la primera había sido la Gran Biblia , encargada en el reinado de El rey Enrique VIII (1535), y el segundo había sido la Biblia de los obispos , encargada durante el reinado de la reina Isabel I (1568). [5] En Ginebra, Suiza, la primera generación de reformadores protestantes había producido la Biblia de Ginebra de 1560 [6] de las escrituras hebreas y griegas originales, que influyeron en la redacción de la versión King James autorizada.

En enero de 1604, el Rey James convocó la Conferencia de Hampton Court , donde se concibió una nueva versión en inglés en respuesta a los problemas de las traducciones anteriores percibidas por los puritanos , [7] una facción de la Iglesia de Inglaterra. [8]

James dio a los traductores instrucciones destinadas a garantizar que la nueva versión se ajustara a la eclesiología —y reflejara la estructura episcopal— de la Iglesia de Inglaterra y su creencia en un clero ordenado . [9] La traducción fue realizada por 6 paneles de traductores (47 hombres en total, la mayoría de los cuales eran destacados eruditos bíblicos en Inglaterra) que tenían el trabajo dividido entre ellos: el Antiguo Testamento se confió a tres paneles, el Nuevo Testamento a dos, y los apócrifos a uno. [10] Al igual que la mayoría de las otras traducciones del período, el Nuevo Testamento se tradujo del griego , el Antiguo Testamento del hebreoy arameo , y los apócrifos del griego y el latín . En el Libro de Oración Común (1662), el texto de la Versión Autorizada reemplazó el texto de la Gran Biblia para las lecturas de la Epístola y del Evangelio (pero no para el Salterio, que retuvo sustancialmente la Gran Versión de la Biblia de Coverdale), y como tal fue autorizado por Acto de Parlamento. [11]

En la primera mitad del siglo XVIII, la Versión Autorizada se había vuelto efectivamente indiscutible como la traducción al inglés utilizada en las iglesias anglicanas y otras iglesias protestantes inglesas, a excepción de los Salmos y algunos pasajes breves del Libro de Oración Común de la Iglesia de Inglaterra. En el transcurso del siglo XVIII, la Versión Autorizada suplantó a la Vulgata Latina como la versión estándar de las escrituras para los eruditos de habla inglesa. Con el desarrollo de la impresión de estereotipos a principios del siglo XIX, esta versión de la Biblia se convirtió en el libro más impreso de la historia, y casi todas estas impresiones presentan el texto estándar de 1769.extensamente reeditado por Benjamin Blayney en Oxford , y casi siempre omitiendo los libros apócrifos. Hoy en día, el título incondicional "Versión King James" generalmente indica este texto estándar de Oxford.

El título de la primera edición de la traducción, en inglés moderno temprano , era "LA SANTA BIBLIA, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Recién traducido de las lenguas originales: & con las Traducciones anteriores comparadas y reuiſadas diligentemente, por su Maiesties ſpeciall Comandement ". La portada lleva las palabras "Nombrado para ser leído en las iglesias", [12] y FF Bruce sugiere que fue "probablemente autorizado por orden en el consejo" pero no sobrevive ningún registro de la autorización "porque los registros del Consejo Privado de 1600 a 1613 fueron destruido por un incendio en enero de 1618/19 ". [13]


1612, primera Biblia King James en tamaño cuarto
William Tyndale tradujo el Nuevo Testamento al inglés en 1525.
El arzobispo Richard Bancroft fue el "supervisor en jefe" de la producción de la Versión Autorizada.
La apertura de la Epístola a los Hebreos de la edición de 1611 de la Versión Autorizada muestra el tipo de letra original . Las notas marginales hacen referencia a traducciones variantes y referencias cruzadas a otros pasajes de la Biblia. Cada capítulo está encabezado por un resumen de contenidos. Hay letras iniciales decorativas para cada capítulo y un tocado decorado para cada libro, pero no hay ilustraciones en el texto.
Página de título de la edición de Cambridge de 1760