En la literatura irlandesa primitiva, un Bríatharogam ("palabra ogham", plural Bríatharogaim ) es un kenning de dos palabras que explica el significado de los nombres de las letras del alfabeto Ogham . Se han conservado tres listas variantes de bríatharogaim o 'word-oghams', que datan del período del antiguo irlandés . Son los siguientes:
- Bríatharogam Morainn mac Moín
- Bríatharogam Maic ind Óc
- Bríatharogam Con Culainn
Los dos primeros están atestiguados de las tres copias supervivientes del Ogam Tract , mientras que la versión " Cú Chulainn " no está en el Libro de Ballymote y solo se conoce a partir de manuscritos de los siglos XVI y XVII. El Auraicept na n-Éces o 'Scholars' Primer 'informa e interpreta el Bríatharogam Morainn mac Moín .
Los eruditos medievales posteriores creyeron que todos los nombres de las letras eran los de los árboles e intentaron explicar el bríatharogaim bajo esa luz. Sin embargo, la erudición moderna ha demostrado que solo ocho como máximo de los nombres de las letras son de árboles, y que las palabras-oghams o kennings en sí mismas apoyan esto. Los kennings editados (en irlandés antiguo normalizado) y traducidos por McManus (1988) son los siguientes:
Letra | Significado | Bríatharogam Morainn mac Moín | Bríatharogam Maic ind Óc | Bríatharogam Con Culainn | ||
ᚁ | B | Beithe | 'Abedul' | féochos foltchain "pie marchito con pelo fino" | glaisem cnis "piel más gris" | maise malach "belleza de la ceja" |
ᚂ | L | Luis | 'Llama' o 'Hierba' | lí súla "brillo de los ojos" | carae cethrae "amigo del ganado" | lúth cethrae "sustento del ganado" |
ᚃ | F | Helecho | 'Aliso' | airenach fían "vanguardia de guerreros" | comét lachta "recipiente de leche" | dín cridi "protección del corazón" |
ᚄ | S | Navegar | 'Sauce' | lí ambi "palidez de uno sin vida" | lúth bech "sustento de las abejas" | tosach mela "comienzo de la miel" |
ᚅ | norte | Nin | 'Rama-tenedor' | costud síde "establecimiento de la paz" | bág ban "alardear de mujeres" | bág maise "alarde de belleza" |
ᚆ | H | Úath | 'Temor' | condál cúan "montaje de jaurías de perros" | bánad gnúise " palidez de caras" | ansam aidche "más difícil por la noche" |
ᚇ | D | Dair | 'Roble' | ardam dosae "árbol más alto" | grés soír "artesanía de un artesano" | slechtam soíre "la artesanía más tallada" |
ᚈ | T | Tinne | 'Barra de acero' | trian roith "una de las tres partes de una rueda" | smiur gúaile "tuétano de (carbón) carbón" | trian n-airm "una de las tres partes de un arma" |
ᚉ | C | Coll | 'Color avellana' | caíniu fedaib "árbol más hermoso " | carae blóesc "amigo de las cáscaras de nuez" | milsem fedo "árbol más dulce" |
ᚊ | Q | Cert | 'Bush' o 'Rag' | clithar baiscill "refugio de un [lunático?]" | bríg anduini "sustancia de una persona insignificante" | dígu fethail "escoria de ropa" |
ᚋ | METRO | Muin | 'Cuello', 'Artimaña / Truco' o 'Amor' | tressam fedmae "el más fuerte en el esfuerzo" | árusc n-airlig "proverbio de matanza" | conar gotha "camino de la voz" |
ᚌ | GRAMO | Gort | 'Campo' | milsiu féraib "hierba más dulce" | ined erc "lugar apto para vacas" | sásad ile "saciar multitudes" |
ᚍ | GG | Gétal | 'Matar' | lúth lego "sustento de una sanguijuela" | étiud midach "vestimenta de médicos" | tosach n-échto "comienzo de la matanza" |
ᚎ | Z | Straif | 'Azufre' | tressam rúamnai "enrojecimiento (tinte) más fuerte" | mórad rún "aumento de secretos" | saigid nél "búsqueda de nubes" |
ᚏ | R | Ruis | 'Rojo' | tindem rucci "rubor más intenso" | rúamnae drech "enrojecimiento de caras" | bruth fergae "resplandor de ira" |
ᚐ | A | Ailm | 'Pino'? | ardam íachta "gemido más fuerte" | tosach frecrai "comienzo de una respuesta" | tosach garmae "comienzo de llamada" |
ᚑ | O | Onn | 'Fresno' | congnaid ech "heridora de caballos" | féthem soíre "la artesanía más suave" | lúth fían "[equipo] de bandas de guerreros" |
ᚒ | U | Úr | 'Tierra' | úaraib adbaib "en viviendas frías" | sílad cland "propagación de plantas" | prohibió ambí "mortaja de uno sin vida" |
ᚓ | mi | Edad | 'Aspen' (moderno irlandés Eabhadh , Eadha ) | érgnaid fid "árbol que discierne" | comaín quilate "intercambio de amigos" | bráthair bethi (?) "hermano de abedul" (?) |
ᚔ | I | Yo padre | ¿'Tejo'? | sinem fedo "árbol más antiguo" | caínem sen "la más bella de los antiguos" | lúth lobair (?) "energía de una persona enferma" (?) |
ᚕ | EA | Ébad | Desconocido | snámchaín feda "carta de natación justa" | cosc lobair "[¿amonestación?] de una persona enferma" | caínem éco "pescado más hermoso " |
ᚖ | OI | Óir | 'Oro' | sruithem aicde "sustancia más venerable" | lí crotha "esplendor de forma" | |
ᚗ | Interfaz de usuario | Uillenn | 'Codo' | túthmar fid "árbol fragante" | cubat oll "gran codo / codo" | |
ᚘ | IO | Iphín | ¿'Espina / espina'? | milsem fedo "árbol más dulce" | amram mlais "el sabor más maravilloso" | |
ᚙ | AE | Emancholl | 'Gemelo-de-avellana' | lúad sáethaig "gemido de un enfermo" | mol galraig "gemido de un enfermo" |
- beithe significa " árbol de abedul ", afín al latín betula . El kenning en el Auraicept es
- Feocos foltchain en beithi "de tronco marchito de pelo rubio el abedul"
- luis está relacionado con luise "blaze" o con lus "herb". El kenning
- Li sula luis (.i. Caertheand) ar ailleacht a caer "[delicioso] porque el ojo es luis (es decir, rowan ) debido a la belleza de sus bayas"
- el kenning "para el ojo es luis " apoyaría un significado de "resplandor".
- helecho significa " árbol de aliso ", primitivo irlandés * wernā , por lo que el valor original de la letra era [w]. El kenning es
- Airenach Fiann (.i. Fernd) air es di na sgeith "la furgoneta de las bandas de guerreros (es decir, aliso), porque de ella son los escudos"
- vela significa " sauce- árbol", afín al latín salix , con el kenning
- Li ambi .i. nemli lais .i. ar cosmaillius a datha fri marb "el color de uno sin vida, es decir, no tiene color, es decir, debido a la semejanza de su tono de una persona muerta"
- nin significa "tenedor" o "loft". El Auraicept lo glosa como uinnius " fresno ",
- cosdad sida nin .i. uinnius, ar is di doniter craind gae triasa "Un freno a la paz es nin (es decir, ceniza), porque de ella se hacen lanzas con las que se rompe la paz"
- úath no está atestiguado en las inscripciones. El kenning "un encuentro de perros es huath " identifica el nombre como úath "horror, miedo", aunque el Auraicept glosa " espina blanca ":
- comdal cuan huath (.i. sce L. om); no ar es uathmar hi ara deilghibh "un encuentro de perros es huath (es decir, espina blanca); o porque es formidable ( uathmar ) por sus espinas".
- Sin embargo, la etimología original del nombre y el valor de la letra no están claros. McManus (1986) sugirió un valor [y]. El lingüista Peter Schrijver sugirió que si úath "miedo" es análogo al latín pavere , un rastro de PIE * p podría haber sobrevivido en el irlandés primitivo, pero no hay evidencia independiente de esto. (ver McManus 1991: 37)
- dair significa " roble " (PIE * doru- ).
- arirde dossaib duir "más alto que los arbustos es un roble"
- tinne de la evidencia de los kennings significa "barra de metal, lingote". El Auraicept lo equipara con " acebo "
- trian roith tindi L .i. ar es cuileand in tres fidh roith in carbait "un tercio de una rueda es tinne , es decir, porque el acebo es una de las tres maderas de la rueda del carro"
- la palabra es probablemente análoga a Old Irish tender "fuerte" o tind "brillante".
- coll significaba " árbol de avellana ", afín con el galés collen , correctamente glosado como cainfidh "madera clara" ("avellana"),
- coll .i. cach ac ithi a chno " coll, es decir, cada uno está comiendo de sus nueces"
- cert es análogo al galés pert "arbusto", al latín quercus "roble" (PIE * perkwos ). Se confundió con ceirt "trapo" del viejo irlandés , reflejado en los kennings. El Auraicept glosa una " manzana ",
- clithar boaiscille .i. elit gelt quert (.i. aball) "refugio de un boiscill , es decir, una cierva salvaje es queirt , es decir, un manzano"
- muin : los kennings conectan este nombre con tres palabras diferentes, muin "cuello, parte superior de la espalda", muin "astucia, artimaña" y muin "amor, estima". El Auraicept glosa finemhain " vid ", con un kenning consistente con "amor":
- airdi masi muin .i. iarsinni fhasas a n-airde .i. finemhain "la más alta de la belleza es mínima , es decir, porque crece en lo alto, es decir, un árbol de vid"
- gort significa "campo" (afín a jardín ). El Auraicept glosa " hiedra ":
- glaisiu geltaibh gort (.i. edind) "más verde que los pastos es gort (es decir," hiedra ")".
- gétal de los kennings tiene un significado de "matar", tal vez afín a gonid "mata", de PIE gwen- . El valor de la letra en irlandés primitivo, entonces, era un labiovelar sonoro, [g w ]. El Auraicept glosa cilcach , " escoba " o " helecho ":
- luth lega getal (.i. cilcach) no raith "el sustento de una sanguijuela es getal (es decir, escoba)".
- straiph significa "azufre". El valor de la letra irlandesa primitiva es incierto, puede haber sido un sibilante diferente de s , que se toma a vela , tal vez un reflejo de / st / o / sw /. El Auraicept brilla con " endrino ":
- aire srabha sraibh (.i. draighin) "el seto de un arroyo es sraibh (es decir, endrino)".
- ruis significa "rojo" o "enrojecimiento", glosado como trom " anciano ":
- ruamma ruice ruis (.i. trom) "el enrojecimiento de la vergüenza es ruis (es decir, anciano)"
- ailm tiene un significado incierto, posiblemente "pino". El Auraicept tiene crand giuis .i. ochtach , " abeto " o " pinetree "
- Onn medios " fresno ", aunque el Auraicept glosas Aiten " tojo ",
- úr , basado en los kennings, significa "tierra, arcilla, suelo". El Auraicept glosa en términos de "salud".
- edad e idhad son nombres emparejados de significado desconocido, aunque idhad puede ser una forma de 'árbol de tejo', alterado para hacer un emparejamiento. El Auraicept los glosa como ed uath .i. crand fir no crithach "dolor horrible, es decir, árbol de prueba o álamo temblón", e ibhar " tejo ", respectivamente.
De los forfeda , cuatro son glosados por el Auraicept, ebhadh con crithach "aspen", oir con feorus no edind "spindle-tree or ivy", uilleand con edleand "honeysuckle", y iphin con spinan no ispin "gooseberry or thorn".
Referencias
- Damian McManus, nombres de letras irlandeses y sus kennings , Ériu 39 (1988), 127-168.