Ceirt ( Queirt ) ᚊ ( primitiva irlandesa CERT ) es una letra del Ogham alfabeto, transcrito como Q . Expresa el fonema labiovelar primitivo irlandés . El Auraicept na n-Éces del siglo XIV glosa el nombre como aball , que significa " manzano ". Su valor fonético es [kʷ] .
Letras de Ogham ᚛ᚑᚌᚐᚋᚁᚂᚃᚓᚇᚐᚅ᚜ | |||||
Aicme Beithe ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚁᚂᚃᚄᚅ᚜ | Aicme Muine ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚋᚌᚎᚏ᚜ | ||||
ᚁ | [B] | Beith | ᚋ | [metro] | Muin |
ᚂ | [l] | Luis | ᚌ | [ɡ] | Gort |
ᚃ | [w] | Miedo | ᚍ | [ɡʷ] | nGéadal |
ᚄ | [s] | Navegar | ᚎ | [st], [ts], [sw] | Straif |
ᚅ | [norte] | nión | ᚏ | [r] | Ruis |
Aicme hÚatha ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚆᚇᚈᚉᚊ᚜ | Aicme Ailme ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚐᚑᚒᚓᚔ᚜ | ||||
ᚆ | [j] | Uath | ᚐ | [a] | Ailm |
ᚇ | [D] | Dair | ᚑ | [o] | Onn |
ᚈ | [t] | Tinne | ᚒ | [u] | Úr |
ᚉ | [k] | Coll | ᚓ | [mi] | Eadhadh |
ᚊ | [kʷ] | Ceirt | ᚔ | [I] | Iodhadh |
Forfeda ᚛ᚃᚑᚏᚃᚓᚇᚐ᚜ (raro, suena incierto) | ᚛ᚕᚖᚗᚘᚚᚙ᚜ | ||||
ᚕ | [k], [x], [eo] | Éabhadh | |||
ᚖ | [oi] | O | |||
ᚗ | [ui] | Uilleann | |||
ᚘ | [p], [io] | Ifín | ᚚ | [pag] | Peith |
ᚙ | [x], [ia] | Eamhancholl |
Los Bríatharogam (kennings) de la letra son:
- Morainn mac Moín : Clithar baiscill 'el refugio de un loco'
- Maic ind Óc : Bríg anduini 'sustancia de una persona insignificante'
- Con Culainn : Dígu fethail 'escoria de ropa'
McManus (1991: 37) lo compara con el galés perth 'arbusto espinoso', en latín quercus 'roble' ( PIE * perkwos ); sobrevive en el ceirtlis (" sidra ") irlandés moderno . El nombre se confundió con el ceirt irlandés antiguo 'trapo', reflejado en los kennings.
En el marco de un rúnico origen del Ogham, el nombre también ha sido comparado con el nombre de la anglosajona futhorc p -rune, Peord : Este nombre es en sí misma no está claro, pero más a menudo identificado como ' pera ', un significado que no relacionado a 'manzana'. La letra p del alfabeto gótico tiene un nombre análogo , pairþra , junto con el qairþra claramente relacionado , el nombre del labiovelar gótico. Dado que la influencia de los nombres de las letras Ogham en los nombres de las letras góticas es eminentemente improbable, parece más probable que la runa p protogermánica tuviera un significado de 'peral' ( * pera-trewô ?), Continuada en la runa anglosajona peorð (con el significado del nombre olvidado), y se introdujo en la Irlanda del siglo IV como el nombre de una runa que lleva el nombre de una pera o un manzano. Como p no existía como un fonema en irlandés primitivo, los p y q habrían sido consideradas equivalentes runas.
Referencias
- Damian McManus, Una guía de Ogam , Maynooth 1991.