Maror ( hebreo : מָרוֹר MAROR) se refiere a las amargas hierbas comido en el Seder de Pesaj en consonancia con el mandamiento bíblico "con hierbas amargas lo comerán." ( Éxodo 12: 8).
Fuente bíblica
En algunos listados de los 613 mandamientos , como el Minchat Chinuch , la obligación bíblica de consumir maror se incluye dentro del mandamiento de consumir la carne de la ofrenda pascual del sacrificio . [1]
Desde que la ofrenda pascual dejó de existir con la destrucción del Templo en Jerusalén en el año 70 EC, la obligación de consumir maror en la primera noche de Pascua ha sido de naturaleza rabínica.
Las únicas dos referencias bíblicas al maror son el versículo citado anteriormente (Éxodo 12: 8) en el que se menciona en referencia a la ofrenda, y en Números 9:11 donde "Deben comer el cordero, junto con los panes sin levadura y hierbas amargas ". [1] Esto contradice la obligación de consumir matzá en la primera noche de Pascua, que sigue siendo un mandamiento bíblico incluso en ausencia del Cordero Pascual, porque hay otros versículos bíblicos que mencionan el matzá como una obligación independiente (Éxodo 12 : 18, Deuteronomio 16: 8)
La palabra deriva de la palabra hebrea mar ( מֵר o מָרָה , "amargo"), por lo que puede estar relacionada con la palabra inglesa mirra (hasta el arameo ܡܪܝܪܐ mriro , análogo al árabe مرّ murr ).
Simbolismo
Según la Hagadá , el texto tradicional que se recita en el Seder y que define la forma y las costumbres del Seder, el maror simboliza la amargura de la esclavitud en Egipto . El siguiente versículo de la Torá subraya ese simbolismo: "Y amargaron ( ve-yimareru וימררו) sus vidas con trabajos forzados, con mortero y ladrillos y con todo tipo de trabajo en el campo; cualquier trabajo que les hicieran hacer era con trabajos forzados "( Éxodo 1:14).
Usar en el Seder
El maror es uno de los alimentos que se colocan en el plato del Seder de Pascua y hay un requisito rabínico de comer maror en el Seder. Chazeret ( hebreo : חזרת ) se usa para el requisito llamado korej , en el que el maror se come junto con matzá . Hay varias costumbres sobre los tipos de maror que se colocan en cada lugar.
Durante el Seder, cada participante recita una bendición específica sobre el maror y se la come. Primero se sumerge en el charoset, una mezcla marrón de guijarros que simboliza el mortero con el que los israelitas unían los ladrillos para los egipcios. A continuación, se sacude el exceso de charoset y se come el maror .
La halajá (ley judía) establece la cantidad mínima de maror que se deben comer para cumplir la mitzvá (un kazayis o kezait , que literalmente significa el volumen de un olivo ) y la cantidad de tiempo en el que se debe consumir. Para cumplir con la obligación, el sabor del maror no debe estar adulterado por la cocción o por conservantes, como remojarlo en vinagre. [2]
Tipos de maror
La Mishná [3] especifica cinco tipos de hierbas amargas comido en la noche de Pascua: ḥazzeret ( lechuga ), 'uleshīn ( endibia / achicoria ), temakha , ḥarḥavina (posiblemente melilot o Eryngium creticum ), y maror (probablemente oleraceus Sonchus , sowthistle ). Las verduras más comunes que se utilizan actualmente como hierbas amargas son el rábano picante y la lechuga romana .
Hazzeret
Hazzeret es, sin duda, lechuga doméstica, [4] y la palabra es análoga a otros términos del Cercano Oriente para lechuga. Mientras que en el pasado, la lechuga doméstica era amarga, las variedades modernas son solo ligeramente amargas o nada, como la lechuga iceberg y la lechuga romana . Las variedades tradicionales de lechuga todavía están disponibles para los jardineros amargos. La lechuga romana es la variedad más utilizada, quizás porque aún conserva un ligero sabor amargo, aunque todas las variedades domésticas constituyen hazzeret.
La lechuga romana no es inicialmente amarga, pero se vuelve más tarde, lo que es un símbolo de la experiencia de los judíos en Egipto. [5] El amargor "tardío" de la lechuga se refiere al hecho de que las plantas de lechuga se vuelven amargas después de que "brotan" (florecen), un proceso que ocurre naturalmente cuando los días se alargan o aumentan las temperaturas. [6]
La lechuga silvestre o espinosa ( Lactuca serriola ) aparece en Tosefta Pisha como adecuada para maror bajo el nombre חזרת הגל o חזרת גלין. Sin embargo, su ausencia en la lista aprobada en la Mishná y el Talmud indica que no es halájicamente adecuado.
`Ulshin
La segunda especie enumerada en la Mishná es `ulshin , que es un plural para referirse tanto a los tipos silvestres como a los cultivados [7] de plantas del género Cichorium . [8] El término es análogo a otros términos del Cercano Oriente para endivias, como el arameo עלת y el árabe `alath .
Tamcha
El Talmud hebreo Yershalmi identificó tamcha con γιγγίδιον griega, que ha sido identificado positivamente a través de la ilustración en los Dioscórides de Viena como el salvaje zanahoria Daucus gingidium . [9]
El rabino Yom-Tov Lipmann Heller , en su Tosafot Yom-Tov , identificó el temakha de Mishna con el yiddish chreyn ( rábano picante ). Esta identificación ha sido reconocida durante mucho tiempo como problemática, ya que el rábano picante no crece de forma nativa en Israel y no estaba disponible para los judíos en el período de la Mishná.
Muchos judíos usan condimentos de rábano picante (una mezcla de rábano picante cocido, remolacha y azúcar), aunque el Shulchan Aruch requiere que el maror se use tal cual, es decir, crudo y no cocido ni mezclado con sal, vinagre, azúcar, limón o remolacha. [10]
Harhavina
La identidad de harhavina está algo disputada. [11] Puede ser melilot o Eryngium creticum .
Maror
La identidad de este autohipónimo que nombra las verduras adecuadas para la mitzvá se conservó entre los judíos de Yemen como la planta Sonchus oleraceus , un pariente del diente de león originario de Israel. [12]
Referencias
- ^ a b Minchat Chinuch 6:14 u'v'mitzvah
- ^ Mishná Pesajim 2: 6
- ^ Pesahim 2: 6
- ^ Así se explica enel Comentario delrabino Hai Gaon sobre Mishnah Uktzin 1: 2 [3]; Sefer Arukh , sv חזרת; Mishnah Comentario del rabino Nathan, presidente de la Academia , sv Mishnah Kila'im 1: 2; Zohar Amar, Flora y Fauna en las enseñanzas de Maimónides , Kefar Darom 2015, p. 77 OCLC 783455868 [hebreo].
- ^ Talmud , Pesajim 39a
- ^ Por qué tornillos de lechuga y cómo detenerlo
- ^ TB Pesahim 39 a
- ^ Yehuda Felix, Mareos Hamishna . Fuente Archivado el 17 de marzo de 2016 en la Wayback Machine.
- ↑ El Talmud de Jerusalén ( Pesahim 2: 5 [18a]) llama a la תמכה por el nombre גנגידין ( Gingidium ), que, según Dioscórides (Libro II-167), es una especie de perifollo y puede aplicarse a cualquiera de los siguientes géneros: Chaerophyllum , Anthriscus , Chaetosciadium y Scandix . De estos, el perifollo más comúnmente cultivado en Israel es Chaetosciadium trichospermum . Cf. William Smith (ed.), Diccionario de antigüedades griegas y romanas , tercera edición, Nueva York 1858, sv γιγγίδιον ("gingidium"), "una especie de perifollo". Ibn Baytar , citando a Galeno , explica que Gingidium significa más bien una especie de zanahoria silvestre (por ejemplo, Daucus gingidium o algo similar). Este punto de vista es aceptado por Plinio el Viejo quien, en su Historia Natural (Libro XX, cap. XVI), escribió: "En Siria se sufren grandes dolores en las huertas; de ahí el proverbio griego: 'Los sirios tienen muchas verduras. ' Siembran una verdura llamada por algunos gingidion que se parece mucho al estafilino (= chirivía; zanahoria), solo que es más ligero y más amargo, aunque sus propiedades son las mismas. Se come, cocido o crudo, con gran ventaja para el estómago, porque seca todos sus humores, por muy profundos que sean ".
- ^ Oraj Jaim 473: 5
- ^ El'ad Kapah, La identificación de las plantas de Mishna según el comentario de la Mishna del rabino Nathan , Ramat-Gan 2007, p. 48 (hebreo); Zohar Amar, Flora and Fauna in Maimonides 'Teaching s, Kfar Darom 2015, págs. 88–89 OCLC 783455868 . Se identifica de diversas formas como una enredadera que crece alrededor de palmeras, un tipo de cardo o un tipo de acacia.
- ^ Adin Steinsaltz , Talmud Bavli - explicado, puntuado y traducido ", Pesachim, volumen A, p. 276