El Cyranides (también Kyranides o Kiranides ) es una recopilación de trabajos mágico-médico en griego poner juntos por primera vez en el siglo cuarto. [1] También existen traducciones al latín y al árabe . Ha sido descrito como un " farrago " y un texte vivant , [2] debido a las complejidades de su transmisión : ha sido resumido, reordenado y complementado. La compilación resultante cubre las propiedades mágicas y los usos prácticos de las piedras preciosas, plantas y animales, y es una enciclopedia virtual de amuletos ; [3]también contiene material pertinente a la historia de la alquimia occidental , [4] ya los estudios del Nuevo Testamento , particularmente en los significados esclarecedores de las palabras y las prácticas mágico-religiosas. [5] Como texto médico, el Cyranides fue tenido en relativamente baja estima incluso en la antigüedad y la Edad Media debido a su uso del lenguaje vernáculo y su confianza en la tradición en lugar de la teoría médica hipocrática o galénica . [6]
En la Pseudodoxia Epidemica , Thomas Browne describió a Cyranides como "una colección de Harpocration, los escritores griegos y varios árabes que entregan no sólo la propiedad Naturall sino Magicall de las cosas". [7] Aunque el Cyranides fue considerado "peligroso y de mala reputación" en la Edad Media, fue traducido al latín por Pascalis Romanus , un clérigo con experiencia médica que fue el intérprete latino del emperador Manuel I Komnenos . El clérigo del siglo XIV Demetrios Chloros fue juzgado porque transcribió textos mágicos, incluido lo que se conoce como Coeranis . [8]
Forma y estructura
El Cyranides original del siglo IV constaba de tres libros, a los que un redactor añadió un cuarto. El primer libro original de los Cyranides , el Κυρανίς ( Kuranis ), fue el segundo componente de una obra de dos partes, la primera parte de la cual fue el Ἀρχαϊκἠ ( Archaikê ). Los libros 2 a 4 son un bestiario . La edición de Kaimakis (ver más abajo) contiene un quinto y sexto libro que no se transmitieron con el nombre de Cyranides pero que se incluyeron con la obra en un número limitado de manuscritos. Existe una traducción árabe medieval del primer libro, y partes de ella están "reflejadas" en la obra del francés antiguo Le livre des secrez de nature ( El libro de los secretos de la naturaleza ).
El Cyranides comienza dando instrucciones al lector a mantener su contenido secreto y con una narrativa ficticia de cómo se descubrió el trabajo. [9] En un manuscrito del siglo XV, se dice que el autor de la obra es Kyranos (Κοίρανος), rey de Persia . [10]
Ejemplos de hechizos y remedios
El Cyranides dedica un capítulo a los poderes curativos de la serpiente de agua; su bezoar se usa para curar la hidropesía . [11] La hiel de pescado se recomienda para curar manchas blancas en el ojo; Se supone que el hígado de pescado cura la ceguera. [12] Para una erección "grande y placentera" , se recomienda una mezcla de rúcula , especias y miel, así como llevar la cola de un lagarto o el molar derecho de un eslizón . [13] La fumigación o el uso de pelo de oso aleja los malos espíritus y la fiebre. [14]
Daniel Ogden, especialista en magia y lo sobrenatural en la antigüedad, ha recopilado varias referencias de los Cyranides sobre el uso de piedras preciosas y amuletos. [15] La colección ofrece hechizos para evitar al demonio que daña a los niños Gello , a quien se culpó de abortos espontáneos y mortalidad infantil , y dice que la aetita se puede usar como amuleto contra el aborto espontáneo. [dieciséis]
Tradición mágico-religiosa
Olimpidoro proporciona un resumen de un pasaje de la obra, que no forma parte de la versión abreviada que existe ahora, que tiene implicaciones tanto cosmológicas como alquímicas:
De nuevo en Kyranis , Hermes , hablando con acertijo del huevo, dijo que es propiamente la sustancia de la soldadura de oro y la luna. Porque el huevo desafía al cosmos de cabellos dorados: el gallo , dice Hermes, fue una vez un hombre, maldito por el sol. Esto lo dice en el libro llamado Antiguo ( archaike ). En él también hace mención al topo , diciendo que él también fue una vez un hombre. Dios lo maldijo por revelar los secretos del sol. Y el sol lo cegó y si el sol lo observa, la tierra no lo recibe hasta la tarde. Él dice '
[ aclaración necesaria ] ya que sabía también cuál era la forma del sol'. Lo exilió en la tierra de la melanitis [¿tierra negra?], [17] como infractor de la ley y divulgador de su secreto a la raza humana. [18]
En la versión existente, Cyranides contiene una descripción del heliodromus , un ave parecida al fénix de la India que, al salir del cascarón, vuela hacia el sol naciente y luego se dirige hacia el oeste cuando el sol pasa por el cenit . Vive sólo un año y, según algunas interpretaciones de un texto poco fiable, deja una progenie andrógina . [19]
Ediciones y traducciones
- Delatte, Louis (1942). Textes latins et vieux français relatifs aux Cyranides . París: Droz. OCLC 901714095 . La traducción latina.
- Kaimakis, Dimitris (1976). Muere Kyraniden . Meisenheim am Glan: Hain. ISBN 9783445013347. (NB: Kaimakis no consultó el texto en latín al realizar esta edición).
- Ruelle, M. Ch.-Ém. (1898). Les lapidaires de l'antiquité et du moyen-âge 2. Les lapidaires grecs, tomo 2, fascículo 1 . París. Texto griego parcial.
- Toral-Niehoff, Isabel (2004). Kitab Giranis. Die arabische Übersetzung der ersten Kyranis des Hermes Trismegistos und die griechischen Parallelen . München: Herbert Utz. ISBN 3-8316-0413-4.Traducción árabe y texto griego parcial; El texto griego contiene muchos errores tipográficos.
- Ullmann, Manfred (2020). "Die arabischen Fragmente der Bücher II bis IV der Kyraniden" . Studia graeco-arabica . 10 : 49–58.(Traducción árabe de fragmentos de los libros 2 a 4 de Cyranides )
- Waegeman, Maryse (1987). Amuleto y alfabeto: amuletos mágicos en el primer libro de Cyranides. Ámsterdam: JC Gieben. ISBN 90-70265-80-X. OCLC 17009220 . Traducción al inglés y comentarios sobre pasajes selectos del Libro 1.
Bibliografía seleccionada
- Bain, David. "Μελανῖτις γῆ en Cyranides y textos relacionados: nueva evidencia de los orígenes y etimología de la alquimia". En Magia en el mundo bíblico: de la vara de Aarón al anillo de Salomón . T&T Clark International, 2003, págs. 191–218. Vista previa limitada en línea.
- Bain, David. "περιγίνεσθαι como término médico y una conjetura en los Cyranides ". En Ética y retórica: ensayos clásicos para Donald Russell en su setenta y cinco cumpleaños . Oxford: Clarendon Press, 1995, págs. 281-286. Vista previa limitada en línea.
- Faraone, Christopher A. Magia del amor de la antigua Grecia . Harvard University Press, 2001. Vista previa limitada en línea.
- Mavroudi, María. "La ciencia oculta y la sociedad en Bizancio: consideraciones para la investigación futura". Universidad de California, Berkeley. Texto completo descargable. También publicado en The Occult Sciences in Byzantium (La Pomme d'or, 2006), vista previa limitada en línea.
Referencias
- ^ David Bain, "περιγίνεσθαι as a Medical Term and a Conjecture in the Cyranides ", en Ética y retórica: Ensayos clásicos para Donald Russell sobre su setenta y cinco cumpleaños (Oxford: Clarendon Press, 1995), p. 283 en línea. Christopher A. Faraone, Magia del amor de la antigua Grecia p. 121, fecha la obra al siglo I.
- ^ Francés , "texto vivo"; es decir, un documento o texto "abierto" sometido a revisión continua por varias manos y que no existe en una forma autorizada; ver Wikipedia .
- ↑ Faraone, Ancient Greek Love Magic , págs.11 y 121.
- ^ David Bain, "Μελανῖτις γῆ en Cyranides y textos relacionados: nueva evidencia de los orígenes y etimología de la alquimia", en Magia en el mundo bíblico: de la vara de Aarón al anillo de Salomón (T&T Clark International, 2003), págs. 209–210, especialmente la nota 64.
- ^ Jeffrey B. Gibson, Tentaciones de Jesús en el cristianismo primitivo (Continuum International Publishing, 2004), p. 246 en línea ; utilizado como fuente por James A. Kelhoffer, La dieta de Juan el Bautista : "Langostas y miel silvestre" en Interpretación sinóptica y patrística (Mohr Siebeck, 2005), passim .
- ^ Maria Mavroudi, "Sociedad y ciencia oculta en Bizancio: consideraciones para la investigación futura", Universidad de California, Berkeley, p. 84, texto completo descargable. [ enlace muerto ]
- ↑ Según lo citado por Bain, "Μελανῖτις γῆ", p. 208.
- ^ Bain, "Μελανῖτις γῆ", p. 208, nota 61; Mavroudi, "Ciencia oculta y sociedad en Bizancio", pág. 84.
- ^ Bain, "Μελανῖτις γῆ", págs. 195 en línea , 203 y 209; "περιγίνεσθαι como término médico", pág. 283; "Algunas notas textuales y léxicas sobrelos libros cinco y seis de Cyranides ", Classica et Mediaevalia 47 (1996), págs. 151-168 en línea.
- ^ Mavroudi, "Sociedad y ciencia oculta en Bizancio", p. 74.
- ^ Bain, "περιγίνεσθαι as a Medical Término", p. 283.
- ^ Erich S. Gruen , Diáspora: judíos en medio de griegos y romanos (Harvard University Press, 2004), p. 319 en línea.
- ^ Faraone, Magia de amor de la antigua Grecia , p. 21, nota 93. La posesión de un molar por un eslizón no parece cuestionable; uno se pregunta si la traducción es exacta.
- ^ Mavroudi, "Sociedad y ciencia oculta en Bizancio", p. 84, nota 137.
- ↑ Daniel Ogden, Magic, Witchcraft, and Ghosts in the Greek and Roman Worlds: A Sourcebook (Oxford University Press, 2002), passim , vista previa limitada en línea.
- ^ Sarah Iles Johnston, Muertos inquietos: encuentros entre vivos y muertos en la antigua Grecia (University of California Press, 1999), págs. 166-167 en línea.
- ↑ Basado en la traducción latina y un texto pobre del griego, EHF Meyer pensó que μελανῖτις γῆ se refería al sur de Siria ; otros han pensado en Etiopía ; Egipto es ahora la vista estándar.
- ^ Bain, "Μελανῖτις γῆ", p. 199
- ^ R. van den Broek , El mito del Fénix según las tradiciones cristianas clásicas y primitivas (Brill, ND), págs. 286–287 en línea. . Sobre el sexo del fénix, véase F. Lecocq, «'Le sexe incertain du phénix': de la zoologie à la théologie», Le phénix et son autre: poétique d'un mythe des origines au XVIe s. , ed. L. Gosserez, Presses universitaires de Rennes, 2013, p. 177-199, ( ISBN 978-2-7535-2735-5 )