A ḍākinī ( sánscrito : डाकिनी ; tibetano : མཁའ་ འགྲོ་ མ་ , Wylie : mkha '' gro ma , THL : khandroma ; mongol : хандарма ; chino :空 行 母; pinyin : kōngxíngmǔ ; literalmente, 'madre que va al cielo' ; alternativamente 荼 枳 尼, pinyin : túzhǐní ; 荼 吉尼, pinyin : tújíní ; o 吒 枳 尼, pinyin : zhāzhǐní ; japonés: 荼 枳 尼 / 吒 枳 尼 / 荼 吉尼, dakini ) es un tipo de espíritu femenino o demonio en el hinduismo y el budismo .
El concepto de ḍākinī difiere un poco según el contexto y la tradición. Por ejemplo, en textos hindúes anteriores y en el budismo esotérico de Asia oriental , el término denota una raza de demonios que comían la carne y / o la esencia vital de los humanos. En la literatura tántrica hindú , Ḍākinī es el nombre de una diosa a menudo asociada con uno de los seis chakras o los siete elementos fundamentales ( dhātu ) del cuerpo humano. En el budismo nepalí y tibetano , mientras tanto, 'ḍākinī' (también sabiduría ḍākinī) puede referirse tanto a lo que se puede describir mejor como encarnaciones femeninas de aspecto feroz de energía iluminada como a mujeres humanas con una cierta cantidad de desarrollo espiritual, los cuales pueden ayudar a los iniciados tántricos a alcanzar la iluminación .
En Japón , las ḍākinīs, que según la tradición budista de Asia oriental fueron subyugadas y convertidas al budismo por el buda Vairocana bajo el disfraz del dios Mahākāla ( Daikokuten en japonés), finalmente se fusionaron en una sola deidad llamada Dakiniten (荼 枳尼 天, 吒 枳 尼 天, o 荼 吉尼 天), quienes, después de sincretizarse con la deidad agrícola nativa Inari , se vinculó a la iconografía del zorro ( kitsune ) asociada con esta última.
El término sánscrito ḍākinī está relacionado con ḍīyate , "volar", como en uḍḍayanam (que significa "vuelo"). El khandroma tibetano ( tibetano : མཁའ་ འགྲོ་ མ་ , Wylie : mkha '' gro ma ), que significa "espectador del cielo", puede haberse originado en el sánscrito khecara (del mismo significado), un término del Cakrasaṃvara Tantra . [1] La forma masculina de la palabra es ḍāka , que generalmente se traduce al tibetano como pawo , "héroe" ( Wylie : dpa 'bo ). [1]
En chino , ḍākinī se transcribe principalmente como 荼 枳 尼 ( pinyin : túzhǐní ), 荼 吉尼 ( pinyin : tújíní ) o 吒 枳 尼 ( pinyin : zhāzhǐní ); otras transcripciones alternativas menos comunes incluyen 陀 祇 尼 ( tuóqíní ), 吒 祇 尼 ( zhāqíní ), 吒 幾 爾 ( zhājǐěr ) y 拏吉尼 ( nájíní ). [2] [3] También se traduce como 空 行 母 ( pinyin : kōngxíngmǔ ; literalmente, 'madre que va al cielo'), un calco del término tibetano. EnEn japonés , todas estas transcripciones se leen como dakini ( katakana : ダ キ ニ; también ダ ー キ ニ ー, dākinī ). [2] [3]
En ciertos pasajes de la literatura hindú purāṇic , las ḍākinīs se representan como demonios carnívoras en el tren de la diosa Kālī . [4] [5] Por ejemplo, en el Shiva Purāṇa (2.2.33), Vīrabhadra y Mahākāḷī al mando de Shiva marchan contra Prajapati Daksha acompañados por los Nueve Durgas y sus temibles asistentes, a saber "Ḍākinī, Śākinī, Bhūtas , Pramathas , Guhyakas, Kūṣmāṇḍas, Parpaṭas, Caṭakas, Brahma-Rākṣasas , Bhairavas y Kṣetrapālas ". [6] En elBrahmāṇḍa Purāṇa (3.41.30), Paraśurāma ve ḍākinīs entre el séquito de Shiva ( gaṇa ) en el monte Kailash . [7]