Una escritura defectuosa es un sistema de escritura que no representa todas las distinciones fonémicas de una lengua. [1] : 36–38 [2] : 118 Esto significa que el concepto siempre es relativo a un idioma dado. Tomando como ejemplo el alfabeto latino utilizado en la ortografía italiana , el idioma italiano tiene siete vocales , pero el alfabeto tiene sólo cinco letras vocales para representarlas; en general, la diferencia entre los fonemas close / e, o / y open / ɛ, ɔ /simplemente se ignora, aunque las marcas de estrés, si se usan, pueden distinguirlas. Entre los italianos consonantes , tanto / s / y / z / se escriben ⟨ s ⟩, y ambos / TS / y / dz / están escritos ⟨ z ⟩; el estrés y la pausa tampoco se distinguen de forma fiable. [3]
Ejemplos antiguos de escritura defectuosa
Tales deficiencias no son infrecuentes. El alfabeto griego fue defectuoso durante su historia temprana. El griego antiguo tenía una longitud vocal distintiva : cinco vocales cortas, / ieaou / , y siete vocales largas, / iː eː ɛː aː ɔː oː uː / . Cuando el alfabeto fenicio se adaptó al griego, los griegos pronunciaron los nombres de cinco letras con consonantes iniciales silenciadas, y luego se usaron acrofónicamente para representar vocales. Estos eran alfa , e (más tarde llamado e psilon ), iota , o (más tarde llamado o micron ) y u (más tarde llamado u psilon ) - < α, ε, ι, ο, υ > - cinco letras para doce sonidos de vocales. (Las consonantes iniciales perdidas fueron / ʔ, h, j, ʕ, w / .) Más tarde, la [h] (de / ħ / ) desapareció de los dialectos griegos orientales, y la letra heta (ahora pronunciada eta ) estuvo disponible; se usó para / ɛː / . Aproximadamente al mismo tiempo, los griegos crearon una letra adicional, o mega , probablemente escribiendo o micron con un subrayado, que se usó para / ɔː / . Los dígrafos < ει > y < ου >, que ya no se pronuncian como diptongos / ej / y / ow / , fueron adoptados para / eː / y / oː /. Así, el griego entró en su era clásica con siete letras y dos dígrafos - < α, ε, ι, ο, υ, η, ω, ει, ου > - para doce sonidos de vocales. Las / iː aː uː / largas nunca se distinguieron de las / iau / cortas , aunque la distinción era significativa. Aunque el alfabeto griego encajaba bien con las consonantes del idioma, tenía defectos en algunas vocales. [4] [5]
Otras escrituras antiguas también estaban defectuosas. Los jeroglíficos egipcios no tenían ninguna representación vocal, mientras que la escritura cuneiforme con frecuencia no distinguía entre una tríada consonante como / t /, / d / y / t '/ (enfática / t /), o entre las vocales / e / y / I/.
Con solo 16 caracteres, el Younger Futhark era una forma aún más defectuosa del Elder Futhark , a partir del cual había evolucionado en el siglo IX, después de un "período de transición" durante los siglos VII y VIII. Al mismo tiempo, cambios fonéticos que llevaron a un mayor número de fonemas diferentes en el idioma hablado, cuando el proto-nórdico evolucionó hacia el nórdico antiguo . Como ejemplo, Younger Futhark ya no tenía signos separados para las paradas con voz y las paradas sin voz , por lo que una runa como Týr (ᛏ) podría representar todo / d /, / t /, / nd / o / nt /.
Ejemplos modernos de escritura defectuosa
Los idiomas con una larga historia literaria tienden a congelar la ortografía en una etapa temprana, dejando sin registrar los cambios de pronunciación posteriores. Tal es el caso del inglés, francés, griego, hebreo y tailandés, entre otros. Por el contrario, algunos sistemas de escritura se han repelido periódicamente de acuerdo con la pronunciación modificada, como el holandés, el portugués, el español, el gaélico irlandés y el hiragana japonés.
Una escritura muy defectuosa es la abjad árabe . [6] : 561–3 La escritura moderna normalmente no escribe vocales cortas o consonantes geminadas (dobles), y durante los primeros siglos de la era islámica , las vocales largas tampoco se escribieron y muchas letras consonantes también eran ambiguas. La escritura árabe se deriva del arameo, y no solo el idioma arameo tenía menos fonemas que el árabe, sino que varias letras arameas originalmente distintas se habían combinado (se habían vuelto indistinguibles en forma), de modo que en los primeros escritos árabes, 28 fonemas consonantes estaban representados por sólo 18 letras, y en medio de las palabras, sólo 15 eran distintas. Por ejemplo, medial ⟨ ٮ ⟩ representado / b, t, θ, n, j / , y ⟨ Í ⟩ representado / dʒ, H, x / . Posteriormente se desarrolló un sistema de signos diacríticos , o señalamiento , para resolver las ambigüedades y, a lo largo de los siglos, se volvió casi universal. Sin embargo, incluso hoy en día, se encuentran textos sin puntear de un estilo llamado mašq , en los que estas consonantes no se distinguen. [7]
Sin que se escriban vocales cortas o consonantes geminadas, la escritura árabe moderna نظر nẓr podría representar نَظَرَ / nað heara / 'él vio', نَظَّرَ / nað heara / 'él comparó', نُظِرَ / nuðˤira / 'él fue visto', نُظِّرَ / nuð heira / 'él se comparó ', نَظَر / naðˤar / ' una mirada ', o نِظْر / niðˤr / ' similar '. Sin embargo, en la práctica hay poca ambigüedad, ya que las vocales son más fácilmente predecibles en árabe que en un idioma como el inglés. Además, la naturaleza defectuosa del guión tiene sus ventajas: la forma estable de las palabras raíz, a pesar de la inflexión gramatical , da como resultado un reconocimiento de palabras más rápido y, por lo tanto, velocidades de lectura más rápidas; y la falta de vocales cortas, los sonidos que más varían entre los dialectos árabes , hace que los textos sean más accesibles para una audiencia diversa. [8] Los hablantes no nativos que aprenden árabe o persa, sin embargo, tienen dificultades para adquirir una pronunciación correcta a partir de material pedagógico subrayada.
Además, en mašq y aquellos estilos de escritura cúfica que carecen de puntería consonante, las ambigüedades son más serias, porque aquí diferentes raíces se escriben igual. ٮطر podría representar la raíz nẓr 'ver' como arriba, pero también nṭr 'proteger', bṭr 'orgullo', bẓr 'clítoris' o 'con pedernal', así como varias inflexiones y derivaciones de cada una de estas palabras raíz.
El alfabeto árabe ha sido adoptado por muchos pueblos musulmanes para escribir sus idiomas. En ellos, se han ideado nuevas letras consonantes para los sonidos que carecen de árabe (por ejemplo, / p / , / g / , / t͡ʃ / y / ʒ / en persa ; [6] : 747 y todas las paradas de aspiración y retroflexión en sindhi [ 6] : 757 ). Pero rara vez se ha representado el conjunto completo de vocales en esos nuevos alfabetos: el turco otomano tenía ocho vocales, pero solo usaba tres letras para anotarlas. [6] : 758 Sin embargo, algunas adaptaciones del alfabeto árabe marcan de forma inequívoca y obligatoria todas las vocales: entre ellas, las de bosnio , cachemira , [6] : 753 kurdo , kirguís y uigur . [6] : 748
Cuando una escritura defectuosa se escribe con diacríticos u otras convenciones para indicar todas las distinciones fonémicas, el resultado se llama escritura plene . [9]
Sistemas de taquigrafía
Los sistemas de taquigrafía son normalmente sistemas de escritura defectuosos, que dejan a un lado la información redundante en aras de la velocidad de escritura. La taquigrafía de Pitman , por ejemplo, se puede escribir distinguiendo solo tres simbolizaciones de vocales para la primera vocal de una palabra (vocal alta, vocal media o vocal baja), aunque existen métodos diacríticos opcionales para distinguir más cualidades vocales. La taquigrafía de Taylor , que se usó ampliamente en la primera mitad del siglo XIX, no distingue ninguna vocal en absoluto: solo hay un punto cuando una palabra comienza o termina con cualquier vocal.
Consideraciones
La deficiencia es un cline : las abjads semíticas no indican todas las vocales, pero también hay alfabetos que marcan las vocales pero no el tono (por ejemplo, muchas lenguas africanas ), o la calidad de las vocales pero no la longitud de las vocales (por ejemplo, el latín ). Incluso si se regularizara la ortografía inglesa, el alfabeto inglés aún sería incapaz de transmitir una entonación inequívoca , aunque como esto no se espera de los guiones, normalmente no se cuenta como defectuoso. [1]
Referencias
- ↑ a b Sampson, Geoffrey (1985). Sistemas de escritura . Prensa de la Universidad de Stanford. ISBN 978-0-8047-1756-4.
- ^ Coulmas, Florian (1996). La enciclopedia de sistemas de escritura de Blackwell . Blackwell. ISBN 978-0-631-21481-6.
- ^ Danesi, Marcel (1996). Italiano a la manera fácil . Serie educativa de Barron. ISBN 9780812091465.
- ^ Pierre Swiggers (1996). "Transmisión de la escritura fenicia a Occidente". En PT Daniels y W. Bright (ed.). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-507993-7.
- ^ Leslie Threatte (1996). "El alfabeto griego". En PT Daniels y W. Bright (ed.). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-507993-7.
- ^ a b c d e f Peter T. Daniels; William Bright (1996). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-507993-7.
- ^ Richard Bell; William Montgomery Watt (1970). Introducción de Bell al Corán . Edimburgo: University Press. ISBN 978-0-85224-171-4.
- ^ Thomas Bauer (1996). "Escritura árabe". En PT Daniels y W. Bright (ed.). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-507993-7.
- ^ Werner Weinberg (1985). La historia de la ortografía hebrea Plene . Prensa de Hebrew Union College. ISBN 978-0-87820-205-8.