JRR Tolkien construyó muchos idiomas élficos ; los más conocidos son el quenya y el sindarin . Estos fueron los diversos idiomas hablados por los Elfos de la Tierra Media a medida que se desarrollaron como sociedad a lo largo de las Edades. En su búsqueda del realismo y en su amor por el lenguaje, Tolkien estaba especialmente fascinado con el desarrollo y la evolución del lenguaje a través del tiempo. Tolkien creó dos lenguajes casi completamente desarrollados y una docena más en varias etapas iniciales mientras estudiaba y reproducía la forma en que el lenguaje se adapta y se transforma. Un filólogo de profesión, pasó mucho tiempo en sus lenguas construidas . En la colección de cartas que había escrito, publicadas póstumamente por su hijo,Christopher John Tolkien , incluso afirmó que comenzó sus historias que estaban dentro de este mundo secundario , el reino de la Tierra Media , no con los personajes o la narrativa como se supondría, sino con un conjunto creado de lenguajes. Las historias y los personajes sirven como conductos para hacer que esos lenguajes cobren vida. Inventar el lenguaje siempre fue una pieza crucial para la mitología y la construcción del mundo de Tolkien. Como ha dicho Tolkien:
La invención de los lenguajes es la base. Las 'historias' se hicieron más bien para proporcionar un mundo para los idiomas que al revés. Para mí, un nombre es lo primero y la historia sigue. [1]
Tolkien también creó guiones para sus idiomas élficos, de los cuales los más conocidos son el Sarati , el Tengwar y el Cirth . [2]
Historia externa
JRR Tolkien comenzó a construir su primera lengua Elvin c. 1910-1911 mientras estaba en la King Edward's School, Birmingham, a la que más tarde denominó Quenya (c. 1915). En ese momento, Tolkien ya estaba familiarizado con el latín , el griego , el italiano, el español y varias lenguas germánicas antiguas , el gótico , el nórdico antiguo y el inglés antiguo . Había inventado varios códigos criptográficos como Animalic y dos o tres lenguajes construidos, incluido Naffarin. Luego descubrió el finlandés , que describió muchos años después como "como descubrir una bodega completa llena de botellas de un vino increíble de un tipo y sabor nunca antes probado. Me embriagó bastante". [T 1] Había comenzado su estudio del idioma finlandés para poder leer la epopeya de Kalevala .
Los ingredientes en Quenya son varios, pero elaborados en un carácter autoconsistente, no precisamente como cualquier idioma que yo conozca. El finlandés, con el que me encontré cuando comencé a construir una 'mitología', era una influencia dominante, pero eso se ha reducido mucho [ahora en quenya tardío]. Sobrevive en algunas características: como la ausencia de cualquier combinación de consonantes inicialmente, la ausencia de las oclusivas sonoras b, d, g (excepto en mb, nd, ng, ld, rd , que son las preferidas) y la afición por la terminación. -inen, -ainen, -oinen , también en algunos puntos de la gramática, como las terminaciones inflexionales -sse (reposo en o en), -nna (movimiento hacia, hacia) y -llo (movimiento desde); los posesivos personales también se expresan mediante sufijos; no hay género. [T 2]
Tolkien con su Quenya persiguió un doble objetivo estético: "clásico y flexionado". [T 3] Este impulso, de hecho, fue la motivación para su creación de una "mitología". Mientras se desarrollaba la lengua, necesitaba hablantes, historia para los hablantes y todas las dinámicas reales, como la guerra y la migración: "Fue principalmente de inspiración lingüística y se inició para proporcionar el trasfondo necesario de 'historia' para las lenguas élficas". [T 4] [3]
Las lenguas élficas sufrieron innumerables revisiones gramaticales, principalmente en la conjugación y el sistema pronominal . El vocabulario élfico no estuvo sujeto a cambios repentinos o extremos; excepto durante la primera etapa conceptual c. 1910 – c. 1920. Tolkien a veces cambiaba el "significado" de una palabra élfica, pero casi nunca la ignoraba una vez que la inventaba, y seguía refinando su significado y forjando innumerables sinónimos nuevos. Además, la etimología élfica estaba en constante cambio. Tolkien se deleitó inventando nuevos etimones para su vocabulario élfico.
Desde el principio, Tolkien utilizó la filología comparada y el modelo de árbol como sus principales herramientas en sus lenguajes construidos. Por lo general, comenzaba con el sistema fonológico del protolenguaje y luego procedía a inventar para cada lengua hija los muchos mecanismos de cambio de sonido necesarios.
Encuentro la construcción y la interrelación de los lenguajes como un placer estético en sí mismo, al margen de El señor de los anillos , del cual era / es de hecho independiente. [T 5]
A principios de los años 30, Tolkien decidió que el protolenguaje de los Elfos era Valarin , la lengua de los dioses o Valar: "El idioma de los Elfos derivó al principio de los Valar, pero lo cambian incluso en el aprendizaje, y además lo modificaron y enriquecieron constantemente en todo momento por su propia invención ”. [T 6] En sus Tablas comparativas , Tolkien describe los mecanismos de cambio de sonido en las siguientes lenguas hijas: Qenya, Lindarin (un dialecto de Qenya), Telerin , Old Noldorin (o Fëanorian ), Noldorin (o Gondolinian ), Ilkorin (esp . de Doriath ), Danian de Ossiriand, East Danian , Taliska , West Lemberin, North Lemberin y East Lemberin . [T 7]
Durante su vida, JRR Tolkien nunca dejó de experimentar con sus lenguajes construidos, y fueron sometidos a muchas revisiones. Tenían muchas gramáticas con diferencias sustanciales entre las diferentes etapas de desarrollo. Después de la publicación de El señor de los anillos (1954-1955), las reglas gramaticales de sus principales lenguas élficas quenya, telerin y sindarin sufrieron muy pocos cambios (esto es el élfico tardío 1954-1973).
Publicación de los artículos lingüísticos de Tolkien
Dos revistas ( Vinyar Tengwar , de su número 39 en julio de 1998, y Parma Eldalamberon , de su número 11 en 1995) se dedican exclusivamente a la edición y publicación de la gigantesca masa de artículos lingüísticos inéditos de JRR Tolkien (incluidos los omitidos por Christopher Tolkien de " La historia de la Tierra Media "). Casi todos los años, se publican nuevas palabras élficas y se divulgan más reglas gramaticales de las lenguas élficas. El acceso a los documentos inéditos es muy limitado y los editores aún no han publicado un catálogo completo de los documentos en los que están trabajando.
Historia interna
Los idiomas élficos son una familia de varios idiomas y dialectos relacionados. Aquí se establece brevemente la historia de las lenguas élficas tal como las concibió Tolkien alrededor de 1965. Todas se originaron en:
- Quendiano primitivo o Quenderin, el protolenguaje de todos los Elfos que se despertaron juntos en el lejano oriente de la Tierra Media, Cuiviénen , y comenzaron "naturalmente" a hacer un idioma. Se presume que todas las lenguas élficas son descendientes de este antepasado común.
Tolkien inventó dos subfamilias (subgrupos) de las lenguas élficas. "La lengua de los Quendelie (Elfos) se dividió muy pronto en las ramas Eldarin y Avarin". [T 8]
- Avarin es el idioma de varios Elfos del Segundo y Tercer Clanes, que se negaron a venir a Valinor . Se desarrolló en al menos seis idiomas Avarin.
- El Eldarin común es el idioma de los tres clanes de los Eldar durante la Gran Marcha hacia Valinor. Se convirtió en:
- Quenya , el idioma de los Elfos en Eldamar más allá del Mar; se dividió en:
- Vanyarin Quenya o Quendya, discurso coloquial de los Vanyar , los Elfos del Primer Clan;
- Quenya Noldorin (y más tarde Quenya exílico), discurso coloquial de los Noldor , los Elfos del Segundo Clan.
- Telerin común, el primer idioma de todos los Teleri
- Telerin, el idioma de los Teleri , Elfos del Tercer Clan, que viven en Tol Eressëa y Alqualondë .
- Nandorin, el idioma de los Nandor , una rama del Tercer Clan. Se desarrolló en varios idiomas Nandorin y Silvan .
- El sindarin es el idioma del Sindar , una rama del Tercer Clan, que habitaba en Beleriand . Sus dialectos incluyen Doriathrin, en Doriath ; Falathrin, en las Falas de Beleriand; Sindarin del norte, en Dorthonion e Hithlum ; Sindarin noldorin, hablado por los Noldor exiliados.
- Quenya , el idioma de los Elfos en Eldamar más allá del Mar; se dividió en:
El acento agudo (á, é, í, ó, ú) o acento circunflejo (â, ê, î, ô, û, ŷ) marca las vocales largas en los idiomas élficos. Al escribir formas Eldarin comunes, Tolkien solía usar el macron para indicar vocales largas. La diéresis (ä, ë, ö) se usa normalmente para mostrar que una vocal corta debe pronunciarse por separado, que no es silenciosa ni forma parte de un diptongo . Por ejemplo, las últimas cuatro letras de Ainulindalë representan dos sílabas y las tres primeras letras de Eärendil representan dos sílabas.
Desarrollo interno de la palabra élfica para "Elfos"
A continuación se muestra un árbol genealógico de las lenguas élficas, que muestra cómo la palabra quendiana primitiva kwendī "pueblo" (que más tarde significará "Elfos") se modificó en las lenguas descendientes. [T 9]
Periodo de tiempo | Idiomas | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
El despertar | Quendiano primitivo La lengua de todos los Elfos en Cuiviénen kwendī | |||||
La marcha hacia el oeste | Quenya Vanyar y Noldor Quendi | Eldarin común La lengua de los Elfos durante la Marcha Kwendī | Avarin Avari , esos Elfos que se quedaron en Cuiviénen y desde allí se extendieron por la Tierra Media (muchos idiomas) Kindi , Cuind , Hwenti , Windan , Kinn-lai | |||
La Primera Edad del Sol | Telerin Teleri en Aman Pendi | Los elfos sindarin del Tercer Clan en Beleriand no lo usaron: "PQ * kwende, * kwendī desapareció por completo". [T 10] El exiliado Noldor utilizó en su sindarin: Penedh , pl. Penidh [T 11] | Elfos Nandorin de Ossiriand sg. Cwenda [T 11] | |||
Silvan [T 12] Los elfos del bosque del valle de Anduin Penni |
Filología ficticia
Existe una tradición de estudio filológico de las lenguas élficas dentro de la ficción. Los filólogos élficos se conocen con el término quenya Lambengolmor . En Quenya, lambe significa lenguaje hablado o comunicación verbal.
Las etapas más antiguas del Quenya eran, y sin duda todavía lo son, conocidas por los maestros del saber de los Eldar. De estos avisos se desprende que, además de ciertas canciones antiguas y compilaciones de tradiciones que se conservaron oralmente, también existían algunos libros y muchas inscripciones antiguas. [T 13]
Los miembros conocidos de Lambengolmor fueron Rúmil, quien inventó el primer guión élfico (el Sarati ), Fëanor , quien luego mejoró y desarrolló aún más este guión en su Tengwar , que luego fue extendido a la Tierra Media por los Noldor exiliados y permaneció en uso desde entonces. , y Pengolodh, a quien se le atribuyen muchas obras, incluyendo el Osanwe-kenta y el Lhammas o "La 'Cuenta de las lenguas' que Pengolodh de Gondolin escribió en días posteriores en Tol-eressëa". [T 14]
Independientemente del Lambengolmor, Daeron de Doriath inventó las runas Cirth o élficas. Estos se usaron principalmente para inscripciones, y luego fueron reemplazados por los Tengwar, excepto entre los Enanos .
Pronunciación de quenya y sindarin
El sindarin y el quenya tienen pronunciaciones similares. La siguiente tabla muestra la pronunciación de cada letra o grupo en escritura fonética internacional y ejemplos:
Vocales
Letra / Dígrafo | Pronunciación | IPA | Comentarios adicionales |
---|---|---|---|
a | como en f a ther, pero más corto. | [ɑ] | nunca como en c a t [* æ] |
a | como en f a ther | [ɑˑ] | . |
a | (en sindarin) como en f a ther, pero aún más | [ɑː] | . |
ae | (en sindarin) las vocales describen, por una y e en una sílaba. | [ɑɛ̯] | Similar a ai |
ai | un diptongo, similar al de e ye, pero con vocales cortas | [ɑɪ̯] | nunca como en r ai n [* eɪ] |
au | una y u corren juntos en una sola sílaba. Similar al sonido en h ou se | [ɑʊ̯] | nunca como en s au ce [* ɔ] |
aw | (en sindarin) una forma común de escribir au al final de la palabra | [ɑʊ̯] | . |
mi | como en p e t | [ɛ] | . |
mi | la misma vocal alargada (y en Quenya más cerrada; como en alemán) | S: [ɛˑ] , Q: [eˑ] | La pronunciación de Rural Hobbit permite el sonido como en inglés r ai n |
mi | (en sindarin) la vocal de p e t especialmente alargada | [ɛː] | La pronunciación de Rural Hobbit permite el sonido como en inglés r ai n |
ei | como en ei ght | [ɛɪ̯] | nunca como en ei ther (en ninguna pronunciación) [* i] [* aɪ] |
UE | (en Quenya) e y u corren juntos en una sílaba | [ɛʊ̯] | nunca como en inglés o alemán [* ju] [* ɔʏ] |
I | como en mach i ne, pero corto | [I] | no abierto como en f i t [* ɪ] |
I | como en mach i ne | [I] | . |
I | (en sindarin) como en mach i ne, pero especialmente alargado | [I] | . |
iu | (en Quenya) yo y u corren juntos en una sílaba | [iʊ̯] | luego por hombres a menudo como en inglés you [ju] |
o | abierto como en s au ce, pero corto | [ɔ] | . |
ó | la misma vocal alargada (y en Quenya más cerrada; como en alemán) | S: [ɔˑ] , Q: [oˑ] | La pronunciación de Rural Hobbit permite el sonido de un inglés "largo" c o ld [oː] |
ô | (en sindarin) la misma vocal especialmente alargada | [ɔː] | La pronunciación de Rural Hobbit permite el sonido de un inglés "largo" c o ld [oː] |
oi | (en Quenya) como en Inglés c oi n | [ɔɪ̯] | . |
oe | (en sindarin) las vocales describen por O y e en una sílaba. | [ɔɛ̯] | Similar a oi . Cf. œ ! |
œ | (en sindarin temprano) como en alemán G ö tter | [œ] | en escritos publicados, se ha escrito incorrectamente oe (dos letras), como en Nírnaeth Arn oe diad . Más tarde se convirtió en e . |
tu | como en c oo l, pero más corto | [u] | no abierto como en b oo k [* ʊ] |
ú | como en c oo l | [uˑ] | . |
û | (en sindarin) la misma vocal que la anterior, pero especialmente alargada | [uː] | . |
y | (en sindarin) como en francés l u ne o alemán s ü ß, pero breve | [y] | no se encuentra en inglés; como el sonido de la vocal en "señuelo", pero con los labios fruncidos. |
ý | (en sindarin) como en francés l u ne o alemán s ü ß | [yˑ] | . |
ŷ | (en sindarin) como en francés l u ne o alemán s ü ß, pero aún más | [yː] |
Consonantes (a diferencia del inglés)
- La letra c siempre denota [k] , incluso antes de i y E ; por ejemplo, Celeborn se pronuncia Keleborn y Cirth se pronuncia Kirth ; por lo tanto, nunca denota la c suave [* s] en ciento .
- La letra g siempre denota la forma dura [ɡ] , como en dar , en lugar de la forma blanda [* d͡ʒ] , como en gema .
- La letra r denota un trino alveolar [r] , similar al español rr .
- El dígrafo dh , como en Caradhras , denota [ð] como en inglés th is.
- El dígrafo ch , como en Orch , denota [χ] como en galés bach , y nunca como el ch [* t͡ʃ] en silla inglesa .
- El dígrafo lh denota [ɬ] como en galés ll .
Guiones élficos
La mayoría de las muestras del idioma élfico hechas por Tolkien fueron escritas con el alfabeto latino, pero dentro de la ficción Tolkien imaginó muchos sistemas de escritura para sus Elfos. Los más conocidos son los " tengwar de Fëanor", pero el primer sistema que creó, c. 1919, es el "tengwar de Rúmil", también llamado sarati .
Guiones élficos ideados por Tolkien
En orden cronológico:
- Tengwar de Rúmil o Sarati
- Runas gondolinicas (Runas utilizadas en la ciudad de Gondolin )
- Escritura valmarica
- Andyoqenya
- Qenyatic
- Tengwar de Fëanor
- El nacimiento de Daeron
Historia interna de los guiones
Antes de su exilio, los Elfos del Segundo Clan (los Noldor) usaron primero el sarati de Rúmil para registrar su lengua, Quenya. En la Tierra Media, el sindarin se registró por primera vez utilizando las "runas élficas" o cirth , que posteriormente se denominaron certar en quenya. En la espada de Aragorn (II), Andúril se grabó una inscripción rúnica en Quenya . Las inscripciones de espadas no fueron reveladas en la trilogía de películas, ni en el libro.
Las etimologías
Las Etimologías es el diccionario etimológico de las lenguas élficas de Tolkien , escrito durante la década de 1930. Fue editado por Christopher Tolkien y publicado como la tercera parte de El camino perdido y otros escritos , el quinto volumen de la Historia de la Tierra Media . Christopher Tolkien lo describió como "un documento notable". Es una lista de raíces de la lengua proto-élfica, a partir de la cual JRR Tolkien construyó sus muchas lenguas élficas, especialmente quenya , noldorin e ilkorin. Las Etimologías no forman un todo unificado, sino que incorporan capa tras capa de cambios. No estaba destinado a ser publicado. En su introducción a Las etimologías , Christopher Tolkien escribió que su padre estaba "más interesado en los procesos de cambio que en mostrar la estructura y el uso de los lenguajes en un momento dado". [T 15]
Las Etimologías tiene la forma de un trabajo académico que enumera las "bases" o "raíces" del protolenguaje de los Elfos: Eldarin común y Quendiano primitivo. Debajo de cada base, el siguiente nivel de palabras (marcadas con un asterisco) son "conjeturales", es decir, no registradas por Elfos u Hombres (no se dice quién escribió Las Etimologías dentro de la Tierra Media) pero se presume que existieron en la Tierra Media. lengua proto-élfica. Después de estos, se presentan las palabras reales que existían en los idiomas élficos. Se presentan palabras de los siguientes idiomas élficos: daniano , doriathrin (un dialecto del ilkorin), eldarin (el protolenguaje de los eldar), noldorin (exílico), ilkorin, lindarin (un dialecto del quenya), noldorin antiguo, quendiano primitivo. (el proto-lenguaje más antiguo), Qenya, Telerin.
Los siguientes ejemplos de The Etymologies ilustran cómo Tolkien trabajó con las "bases":
- MALO- * mal juez. Cf. MBAD- . No en Q [Qenya]. N [Noldorin] bauð (bād-) juicio; badhor, juez baðron .
- TIR- vigila, guardia. Q tirin miro, pa.t. [tiempo pasado] tirne ; N tiri o tirio , pa.t. tiriant . Q tirion atalaya, torre. N tirith vigila, guardia; cf. Minnas-tirith . PQ [ Quendiano primitivo] * khalatirnō 'observador de peces', N heledirn = martín pescador; Dalath Dirnen 'Llanura vigilada '; Palantir 'Vidente'.
Esta organización refleja lo que hizo Tolkien en su carrera como filólogo . Con palabras en inglés, trabajó al revés a partir de palabras existentes para rastrear sus orígenes. Con élfico trabajó tanto hacia atrás como hacia adelante. El desarrollo etimológico siempre fue cambiante, pero el léxico de las lenguas élficas se mantuvo bastante estable. Una palabra élfica (noldorin o quenya) una vez inventada no cambiaría ni se eliminaría, pero su etimología podría cambiarse muchas veces.
Tolkien estaba muy interesado en las palabras. Por lo tanto, las Etimologías se preocupan por ellos, y solo se presentan algunas frases élficas. Las Etimologías discuten principalmente las lenguas quenya, noldorin antiguo y noldorin. El texto da muchas ideas sobre los nombres personales y de lugares élficos que de otra manera permanecerían opacos.
Christopher Tolkien declaró que su padre "escribió mucho sobre la teoría del sundokarme o 'estructura de base' ... pero como todo lo demás, fue frecuentemente elaborado y alterado". [T 16] En 2003 y 2004, Vinyar Tengwar números 45 y 46 proporcionaron adiciones y correcciones al texto original publicado.
Ver también
- Lenguajes construidos por JRR Tolkien
- Una Elbereth Gilthoniel
- Entish
- Namárië
- Oromëan
Referencias
Primario
- Esta lista identifica la ubicación de cada elemento en los escritos de Tolkien.
- ^ Carta # 214, Las cartas de JRR Tolkien .
- ↑ De una carta a WR Matthews, con fecha del 13 al 15 de junio de 1964, publicada en Parma Eldalamberon 17, p. 135.
- ↑ Parma Eldalamberon 17, p. 135
- ^ Tolkien, JR R El señor de los anillos "Prólogo a la segunda edición".
- ↑ Carta de Tolkien a un lector, publicada en Parma Eldalamberon 17, p. 61
- ^ JRR Tolkien, "Lambion Ontale: Descenso de las lenguas", Tengwesta Qenderinwa 1, Parma Eldalamberon 18, p. 23.
- ↑ Parma Eldalamberon , 19, págs. 18-28.
- ^ JRR Tolkien , "Tengwesta Qenderinwa", Parma Eldalamberon 18, p. 72
- ^ JRR Tolkien, "Quendi y Eldar", La guerra de las joyas , págs. 372–377
- ^ JRR Tolkien, "Quendi y Eldar", La guerra de las joyas , p. 376
- ↑ a b J.RR Tolkien, "Las etimologías", El camino perdido , p. 366.
- ↑ El origen de lalengua de Silvan es incierto. Algunas fuentes afirman que la lengua de Silvan erade origen Avarin , otras que descendía de la lengua de los Nandor . Culturalmente, los Elfos Silvanos eran sin duda una mezcla de Avari , Nandor y Sindar .
- ^ JRR Tolkien , "Esquema de la fonología", Parma Eldalamberon 19, p. 68.
- ^ JRR Tolkien , "The Lhammas", El camino perdido , p. 167.
- ^ El camino perdido y otros escritos p. 378
- ^ El camino perdido y otros escritos p. 379
Secundario
- ^ Carpintero, Humphrey ; Tolkien, Christopher (1981). Las cartas de JRR Tolkien . Reino Unido: George Allen & Unwin. Carta No. 165. ISBN 0-04-826005-3.
- ^ Hostetter, Carl F. (2013) [2007]. "Idiomas inventados por Tolkien". En Drout, Michael DC (ed.). Enciclopedia JRR Tolkien: Beca y evaluación crítica . Routledge . págs. 332–343. ISBN 978-0-415-86511-1.
- ^ Hostetter, Carl F . "Élfico como se habla" . Reeditado con permiso de El señor de los anillos 1954-2004: Beca en honor a Richard E. Blackwelder (Marquette, 2006), ed. Wayne G. Hammond y Christina Scull .
Bibliografía
Esta sección enumera las muchas fuentes de Tolkien que documentan textos élficos.
Libros
Una pequeña fracción de los relatos de Tolkien sobre las lenguas élficas se publicó en sus novelas y trabajos académicos durante su vida.
- El Hobbit (1937) y Las aventuras de Tom Bombadil (1962) contienen algunos nombres élficos ( Elrond , Glamdring , Orcrist ), pero no textos ni frases.
- 1954-1955 El señor de los anillos .
- 1968 El camino sigue adelante .
- 1981 el "Juramento de Cirion" en Cuentos inacabados .
- 1983 " Un vicio secreto " en Los monstruos y los críticos , con Oilima Markirya , Nieninqe y Earendel .
- 1985 "La canción de Fíriel", en El camino perdido y otros escritos , p. 72.
- 1985 "Fragmentos de Alboin Errol", en El camino perdido y otros escritos , p. 47.
Artículos póstumos
La mayoría de los escritos de Tolkien sobre sus lenguajes inventados publicados hasta ahora son artículos de Tolkien, anotados póstumamente por académicos, en las revistas Vinyar Tengwar y Parma Eldalamberon .
- 1989 "The Plotz Quenya Declensions", publicado por primera vez en parte en el fanzine Beyond Bree, y más tarde en su totalidad en " Vinyar Tengwar 6, p. 14.
- 1991 "Sentencia Koivieneni" en Vinyar Tengwar 14, págs. 5-20.
- 1992 "Nueva inscripción de Tengwar" en Vinyar Tengwar 21, p. 6.
- 1992 "Inscripción de Lieja Tengwar" en Vinyar Tengwar 23, p. dieciséis.
- 1993 "Sentencia de dos árboles" en Vinyar Tengwar 27, págs. 7-42.
- 1993 "Koivieneni Manuscript" en Vinyar Tengwar 27, págs. 7-42.
- 1993 "The Bodleian Declensions", en Vinyar Tengwar 28, págs. 9–34.
- 1994 "The Entu Declension" en Vinyar Tengwar 36, págs. 8-29.
- 1995 "Léxico gnómico", Parma Eldalamberon 11.
- 1995 "Documento Rúmilian" en Vinyar Tengwar 37, págs. 15-23.
- 1998 "Léxico Qenya" Parma Eldalamberon 12.
- 1998 " Osanwe-kenta , Investigación sobre la comunicación del pensamiento", Vinyar Tengwar 39
- 1998 "De Quendi y Eldar, Apéndice D." Vinyar Tengwar 39, págs. 4-20.
- 1999 "Narqelion", Vinyar Tengwar 40, págs. 5-32
- 2000 "Notas etimológicas: Osanwe-kenta" Vinyar Tengwar 41, págs. 5-6
- 2000 "From The Shibboleth of Fëanor" (escrito hacia 1968) Vinyar Tengwar 41, págs. 7–10 (Una parte del Shibboleth de Fëanor se publicó en The Peoples of Middle-earth , págs. 331–366)
- 2000 "Notas sobre Óre" Vinyar Tengwar 41, págs. 11-19
- 2000 "Merin Sentence" Tyalie Tyalieva 14, pág. 32–35
- 2001 "Los ríos y colinas de Gondor" (escrito de 1967 a 1969 ) Vinyar Tengwar 42, págs. 5-31.
- 2001 "Ensayo sobre la negación en quenya" Vinyar Tengwar 42, págs. 33–34.
- 2001 "Prefijos pronominales de Goldogrim" Parma Eldalamberon 13 p. 97.
- 2001 "Early Noldorin Grammar", Parma Eldalamberon 13, págs. 119-132.
- 2002 "Palabras de alegría: cinco oraciones católicas en quenya (primera parte), Vinyar Tengwar 43:
- "Ataremma" ( Pater Noster en Quenya) versiones I – VI, p. 4-26
- "Aia María" ( Ave María en Quenya) versiones I – IV, págs. 26–36
- "Alcar i Ataren" ( Gloria Patri en Quenya), págs. 36–38
- 2002 "Palabras de alegría: cinco oraciones católicas en quenya (segunda parte), Vinyar Tengwar 44:
- " Letanía de Loreto " en Quenya, págs. 11-20.
- "Ortírielyanna" ( Sub tuum praesidium en Quenya), págs. 5-11
- "Alcar mi tarmenel na Erun" ( Gloria en Excelsis Deo en Quenya), págs. 31-38.
- "Ae Adar Nín" ( Pater Noster en Sindarin) Vinyar Tengwar 44, págs. 21-30.
- 2003 "Fragmentos tempranos de Qenya", Parma Eldalamberon 14.
- 2003 "Early Qenya Grammar", Parma Eldalamberon 14.
- 2003 "Los guiones de Valmaric", Parma Eldalamberon 14.
- 2004 " Sí Qente Feanor y otros escritos élficos", ed. Smith, Gilson, Wynne y Welden, Parma Eldalamberon 15.
- 2005 "Manos, dedos y números Eldarin (Primera parte)". Editado por Patrick H. Wynne. Vinyar Tengwar 47, págs. 3-43.
- 2005 "Manos, dedos y números Eldarin (segunda parte)". Editado por Patrick H. Wynne. Vinyar Tengwar 48, págs. 4-34.
- 2006 "Alfabetos pre-Fëanorianos", Parte 1, ed. Smith, Parma Eldalamberon 16.
- 2006 "Poesía élfica temprana: Oilima Markirya, Nieninqe y Earendel ", ed. Gilson, Welden y Hostetter, Parma Eldalamberon 16
- 2006 "Declinaciones de Qenya", "Conjugaciones de Qenya", "Listas de palabras de Qenya", ed. Gilson, Hostetter, Wynne, Parma Eldalamberon 16
- 2007 "Manos, dedos y números Eldarin (tercera parte)". Editado por Patrick H. Wynne. Vinyar Tengwar 49, págs. 3-37.
- 2007 "Cinco inscripciones volitivas tardías en quenya". Vinyar Tengwar 49, págs. 38–58.
- 2007 "Sentencia de Ambidexters", Vinyar Tengwar 49
- 2007 "Palabras, frases y pasajes en varias lenguas en El señor de los anillos ", editado por Gilson, Parma Eldalamberon 17.
- 2009 "Tengwesta Qenderinwa", ed. Gilson, Smith y Wynne, Parma Eldalamberon 18.
- 2009 "Alfabetos pre-feanorianos, parte 2", Parma Eldalamberon 18.
- 2010 "Fonología Quenya", Parma Eldalamberon 19.
- 2010 "Tablas comparativas", Parma Eldalamberon 19.
- 2010 "Esquema del desarrollo fonético", Parma Eldalamberon 19.
- 2010 "Esquema de la fonología", Parma Eldalamberon 19.
- 2012 "El Alfabeto Quenya", Parma Eldalamberon 20.
- 2013 "Qenya: Declinación de sustantivos", Parma Eldalamberon 21.
- 2013 "Quendiano primitivo: consonantes finales", Parma Eldalamberon 21.
- 2013 "Eldarin común: estructura del sustantivo", Parma Eldalamberon 21.
- 2015 "El alfabeto feanoriano, parte 1", Parma Eldalamberon 22.
- 2015 "Estructura del verbo quenya", Parma Eldalamberon 22.
Véase también Douglas A. Anderson , Carl F. Hostetter: A Checklist , Tolkien Studies 4 (2007).
enlaces externos
- Preguntas frecuentes de Elvish.org - Artículo de Carl F. Hostetter . Citas sucintas de las propias opiniones de Tolkien sobre el propósito, la integridad y la usabilidad de sus lenguajes.
- The Elvish Linguistic Fellowship: publica las revistas Parma Eldalamberon, Tengwestië y Vinyar Tengwar