La gaelización , o gaelización , es el acto o proceso de convertir algo en gaélico o de adquirir características de los gaélicos . Los gaélicos son un grupo etnolingüístico, tradicionalmente visto como que se extendió desde Irlanda a Escocia y la Isla de Man .
"Gaélico", como término lingüístico, se refiere a las lenguas gaélicas, pero también puede referirse a la transmisión de cualquier otro rasgo cultural gaélico, como las normas y costumbres sociales, la música y el deporte.
A menudo se lo conoce como parte de la identidad celta, ya que Irlanda, Escocia y la Isla de Man se consideran naciones celtas , y las lenguas gaélicas se consideran un subgrupo de las lenguas celtas , de las cuales muchas, como el galés, por ejemplo, tienen también sufrió la celticización .
Historia temprana
Ejemplos de gaelización en la historia incluyen los pictos , los hiberno-normandos , [1] los scoto-normandos [2] y los normandos-gaélicos . [2]
Era moderna
Hoy en día, la gaelización, o más a menudo la re-gaelización, de topónimos , apellidos y nombres de pila es a menudo un esfuerzo deliberado para ayudar a promover los idiomas y contrarrestar siglos de anglicización .
Isla del hombre
El idioma de la Isla de Man , que es muy similar al irlandés , [3] ha experimentado un gran resurgimiento en los últimos años, [4] a pesar de que el idioma se usa tan raramente que incluso fue etiquetado erróneamente como extinto por un informe de las Naciones Unidas en 2009. [5] El declive del idioma en la isla se debió principalmente a la estigmatización y los altos niveles de emigración a Inglaterra . [4]
Ahora hay escuelas primarias que enseñan en el medio del gaélico de la Isla de Man, después de esfuerzos basados principalmente en el sistema irlandés. [6] Los esfuerzos han sido ampliamente elogiados, [7] con nuevos desarrollos como el uso de tecnología para enseñar el idioma que se está implementando. [8]
Irlanda
Las estimaciones del número de hablantes nativos de la lengua irlandesa en la República de Irlanda en 2000 oscilaron entre 20.000 y 80.000. [9] [10] [11] Según el censo de 2006 de la República, 85.000 personas utilizaban el irlandés a diario fuera de la escuela y 1,2 millones utilizaban el irlandés al menos ocasionalmente. [12] En el censo de 2011, estas cifras aumentaron a 94.000 y 1,3 millones, respectivamente. [13] Los hablantes activos de irlandés probablemente comprenden del 5 al 10 por ciento de la población de Irlanda. [14]
En las últimas décadas ha habido un aumento significativo en el número de hablantes de irlandés urbanos, particularmente en Dublín. La comunidad urbana de Gaeilgeoir, dispersa pero grande, educada y de clase media, disfruta de una animada vida cultural y se ve impulsada por el crecimiento de la educación media irlandesa y los medios de comunicación en lengua irlandesa . [15]
En algunas áreas oficiales de Gaeltachta í (regiones de habla irlandesa), el irlandés sigue siendo una lengua vernácula junto con el inglés.
En Irlanda del Norte, el proceso de gaelización es significativamente más lento y menos apoyado que en otras partes de la isla y el estado de la lengua irlandesa en Irlanda del Norte es objeto de acalorados debates políticos. [16] [17]
Escocia
En Escocia, el gaélico escocés y las costumbres gaélicas tradicionales como las manifestadas en los Juegos de las Tierras Altas , con deportes tradicionales como el lanzamiento de caber , están restringidas principalmente a las Tierras Altas y las islas . En el siglo XXI, la literatura gaélica escocesa ha experimentado un desarrollo y desafíos dentro del área de la publicación de ficción en prosa, [18] y frases como Alba gu bràth pueden usarse hoy como eslogan o grito de guerra.
Las áreas gaelizadas se denominan Gàidhealtachd .
Ver también
- Celticización
- Hiberno-normandos
- Más irlandeses que los propios irlandeses
- Irlanda normanda
- Norse-Gaels
- Inglés antiguo (Irlanda)
- Escocia en la Alta Edad Media
- Estatutos de Kilkenny
Referencias
- ^ MacLysaght, Edward (1982). Más familias irlandesas . Prensa académica irlandesa. ISBN 0-7165-0126-0. Consultado el 20 de noviembre de 2006 .
Algunos se integraron completamente, dando lugar a la conocida frase 'Hiberniores Hibernis ipsis' (más irlandeses que los propios irlandeses). Estos formaron septos siguiendo el patrón gaélico-irlandés, encabezados por un jefe.
- ^ a b "Clanes y familias de Irlanda y Escocia Parte 5 X. Los vikingos y normandos" . Consultado el 19 de abril de 2012 .
- ^ "Papel de Belfast en el renacimiento del idioma Manx - BBC News" . Bbc.co.uk. 2014-09-16 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
- ^ a b "Manx: traer un idioma de entre los muertos - BBC News" . Bbc.co.uk. 2013-01-31 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
- ^ "Europa | Isla de Man | La ONU declara al gaélico de Manx 'extinto ' " . News.bbc.co.uk. 2009-02-20 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
- ^ "¿Puede Irlanda del Norte aprender lecciones de la única escuela del mundo que habla manx? - BBC News" . Bbc.co.uk . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
- ^ "Guerreros del gaélico de la Isla de Man elogiados por el renacimiento del idioma - BBC News" . Bbc.co.uk . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
- ^ "Nueva aplicación lanzada para 'impulsar' el renacimiento del idioma Manx - BBC News" . Bbc.co.uk . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
- ^ Paulston, Christina Bratt. Minorías lingüísticas en entornos multilingües: implicaciones para las políticas lingüísticas . J. Benjamins Pub. pag. 81.
- ^ Pierce, David (2000). Escritura irlandesa en el siglo XX . Prensa de la Universidad de Cork. pag. 1140.: 20.000 a 80.000 hablantes de una población de 3,5 a 5 millones.
- ^ Ó hÉallaithe, Donncha (1999). "Cuisle". Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "Tabla" , Censo , IE: CSO
- ^ "Censo 2011 - Esto es Irlanda" (PDF) . Oficina Central de Estadística. Archivado desde el original (PDF) el 25 de mayo de 2013 . Consultado el 6 de marzo de 2015 .
- ^ Romaine, Suzanne (2008), "Irish in a Global Context", en Caoilfhionn Nic Pháidín y Seán Ó Cearnaigh (ed.), A New View of the Irish Language , Dublín: Cois Life Teoranta, ISBN 978-1-901176-82-7
- ^ McCloskey, James (2006) [septiembre de 2005], "Irlandés como idioma mundial" (PDF) , ¿Por qué el irlandés? (seminario), Universidad de Notre Dame
- ^ https://www.bbc.co.uk/news/uk-northern-ireland-50978082 [ URL desnuda ]
- ^ https://www.irishtimes.com/news/ireland/irish-news/explainer-breaking-the-deadlock-over-an-irish-language-act-1.4135275 [ URL desnuda ]
- ^ Storey, John (2011) "Ficción gaélica contemporánea: desarrollo, desafío y oportunidad" Lainnir a 'Bhùirn' - The Gleaming Water: Ensayos sobre literatura gaélica moderna , editado por Emma Dymock y Wilson McLeod, Dunedin Academic Press.
Bibliografía
- Ball, Martin J. & Fife, James (eds.) The Celtic Languages (Serie de descripciones de familias de idiomas de Routledge), (2002)
enlaces externos
- La necesidad de desanglicizar Irlanda por Douglas Hyde