De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Una forma de gaf

Gaf , o gāf , puede ser el nombre de diferentes letras persoárabes , todas representando / ɡ / . Todas son formas de la letra kāf , con signos diacríticos adicionales , como puntos y líneas. Hay cuatro formularios, cada uno utilizado en diferentes lugares:

Tenga en cuenta que la práctica habitual en Egipto (en árabe literario y árabe egipcio ) es utilizar ج ǧīm a / g / y en los dialectos árabes como Hejazi árabe y Najdi árabe del غ y ق qaf se utiliza en lugar de representar / ɡ / por ejemplo هونغ كونغ ( Hong Kong ) y غاندالف ( Gandalf ), por lo que el nombre gāf ( Hejazi: [ɡäːf] , Najdi: [ɡɑːf] ) se puede utilizar para la letra cuando se intenta explicar la pronunciación o la ortografía de una palabra, ya sea que la palabra sea extranjera o dialectal.

Gaf con línea [ editar ]

گ se basa en Kāf con una línea adicional. Rara vez se usa en árabe , pero puede usarse para representar el sonido / ɡ / cuando se escribe en otros idiomas. Se utiliza con frecuencia en persa , pashto , uigur , urdu y kurdo y es una de las cuatro letras persoárabes que no se encuentran en árabe.

ڭ también se puede utilizar para representar / ɡ / en Marruecos . [1]

Gaf con un solo punto arriba [ editar ]

ݢ se deriva de una forma variante ( ک ) de Kāf con la adición de un punto . No se usa en el idioma árabe en sí, pero se usa en la escritura jawi del malayo para representar una parada velar sonora / ɡ / . Unicode incluye dos formularios de esta carta: uno basado en la Kāf árabe estándar, ك , y otro basado en la forma variante ک . Esta última es la forma preferida. [2]

Gaf con un solo punto debajo [ editar ]

se deriva de una forma variante ( ك ) de Kāf con la adición de un punto a continuación. No se usa en el idioma árabe en sí, pero se usa en la escritura Pegon de los idiomas indonesios para representar una parada velar sonora / ɡ / . Esto también se usa en el alfabeto Arwi . [3]

Gaf con línea y dos puntos [ editar ]

ڳ se deriva de una forma variante ( ک ) de Kāf con la adición de una línea y dos puntos. Se utiliza en losalfabetos sindhi y saraiki .

Gaf con tres puntos [ editar ]

La señalización árabe del café Argana en la plaza Jemaa el- Fna de Marrakech presenta un gaf prominente con tres puntos.

ڭ se utilizó en otomana Turco para / ŋ / , otra forma ݣ , ambos se basan en una forma variante ( ك ) de Kāf con la adición de tres puntos . Se utiliza en árabe bereber y marroquí para representar / ɡ / . Ejemplos de su uso incluyen nombres de ciudades (como Agadir أݣادير , también escrito: أكادير ) y apellidos (como El Guerrouj الݣروج , también escrito: الكروج ). La forma preferida es ڭ .


Gaf con anillo [ editar ]

En pastún :

Gaf con trazo invertido [ editar ]

En Chechenia en el carácter árabe se utiliza para escribir una Кӏ (KH).

Codificación de caracteres [ editar ]

Ver también [ editar ]

  • ڨ , una carta derivado de qaf y se utiliza para[ ɡ ]enTúnezyArgelia.
  • ڠ

Referencias [ editar ]

  1. ^ La letra ڭ utilizada en un artículo sobre el aprendizaje del árabe marroquí; "واش كتهدر بالإنݣليزية" "Aprende árabe marroquí" . Mejor Riad Marakkesh . * nota: la fuente no es confiable
  2. ^ Jonatha Kew (2003). "Propuesta para codificar caracteres GAF jawi y árabe marroquí" (PDF) .
  3. ^ Roozbeh Pournader, Google (24 de junio de 2013). "Propuesta de codificación de tres caracteres árabes para Arwi" (PDF) .

Enlaces externos [ editar ]

  • Notas sobre algunos caracteres árabes Unicode: recomendaciones de uso ( PDF )