El Evangelio de los hebreos ( griego : τὸ καθ 'Ἑβραίους εὐαγγέλιον ), o Evangelio según los hebreos , era un evangelio judío-cristiano . [2] El texto del evangelio se pierde y solo quedan fragmentos de él como breves citas de los primeros Padres de la Iglesia y en escritos apócrifos. Los fragmentos contienen tradiciones de la preexistencia , encarnación , bautismo y probable tentación de Jesús , junto con algunos de sus dichos . [3] Las características distintivas incluyen una cristologíacaracterizado por la creencia de que el Espíritu Santo es la Madre Divina de Jesús y una primera aparición en resurrección de Santiago, el hermano de Jesús , mostrando un gran respeto por Santiago como líder de la iglesia cristiana judía en Jerusalén . [4] Probablemente se compuso en griego en las primeras décadas del siglo II, y se cree que lo utilizaron los cristianos judíos de habla griega en Egipto durante ese siglo. [5]
Es el único evangelio judío-cristiano al que los Padres de la Iglesia se refirieron por su nombre, creyendo que solo había un evangelio hebreo, quizás en diferentes versiones. [6] Tres padres alejandrinos citaron o resumieron pasajes del evangelio : Clemente , Orígenes y Dídimo el Ciego ; Jerónimo también lo citó , ya sea directamente o mediante los comentarios de Orígenes. [7] [2] El evangelio se utilizó como complemento de los evangelios canónicos para proporcionar material de referencia para sus comentarios basados en las escrituras. [8] Eusebio lo incluyó en su lista de escritos en disputa conocido como Antilegomena , señalando que fue usado por "hebreos" dentro de la Iglesia; cayó en desuso cuando se codificó el canon del Nuevo Testamento a fines del siglo IV. [9] El evangelio arameo / hebreo original usado por la secta judía de ebionitas no contenía los registros genealógicos ahora adjuntos a los evangelios griegos, cuya omisión es explicada por Epifanio porque "insisten en que Jesús era realmente un hombre". [10] [11]
Los eruditos modernos clasifican el evangelio de los hebreos como uno de los tres evangelios judeocristianos, junto con el evangelio de los nazarenos y el evangelio de los ebionitas . Otros sugieren que estos tres títulos pueden haberse referido a un mismo libro. [12] Todos se conocen hoy sólo a partir de fragmentos conservados en citas de los primeros Padres de la Iglesia. [13] La relación entre los evangelios judeo-cristianos y un hipotético evangelio hebreo original sigue siendo una especulación. [14]
Origen y caracteristicas
El Evangelio de los Hebreos es el único evangelio judío-cristiano al que los Padres de la Iglesia se refieren por su nombre. Se cree que el idioma de composición es el griego. [2] La procedencia se ha asociado con Egipto; [n 1] probablemente comenzó a circular en Alejandría, Egipto , en las primeras décadas del siglo II y fue utilizado por las comunidades judío-cristianas de habla griega allí. [5] Las comunidades a las que pertenecían eran cristianos tradicionales y conservadores que seguían la enseñanza de la iglesia cristiana primitiva en Jerusalén, integrando su comprensión de Jesús con la estricta observancia de las costumbres y leyes judías, que consideraban esenciales para la salvación. [15] A pesar de esto, el evangelio no muestra ninguna conexión con otra literatura judeo-cristiana, ni parece estar basado en la versión griega del evangelio de Mateo [n 2] o los otros evangelios canónicos de lo que ahora es el cristianismo ortodoxo . [16] En cambio, parece estar tomado de formas orales alternativas de las mismas tradiciones subyacentes. [17] Algunos de los fragmentos sugieren una influencia gnóstica sincrética , mientras que otros apoyan estrechos vínculos con la literatura tradicional de la Sabiduría judía . [2]
Contenido
El Evangelio de los Hebreos se conserva en fragmentos citados o resumidos por varios Padres de la Iglesia primitiva. Se desconoce el alcance total del evangelio original; Según una lista de obras canónicas y apócrifas elaboradas en el siglo IX, conocida como la esticometría de Nicéforo , el evangelio tenía 2200 líneas, solo 300 líneas más corto que Mateo. Basado en los fragmentos sobrevivientes, la estructura general del evangelio parece haber sido similar a los canónicos. Consistía en una narración de la vida de Jesús que incluía su bautismo, tentación, transfiguración , Última Cena , crucifixión y resurrección. El evangelio también contenía dichos de Jesús. Los acontecimientos de la vida de Jesús se han interpretado de una manera que refleja las ideas judías presentes en un entorno cultural helenístico. [18]
Existe un amplio consenso sobre siete citas citadas por Philipp Vielhauer en la tercera edición alemana crítico de Wilhelm Schneemelcher 's Nuevo Testamento Apócrifos , traducido por George Ogg. [19] Las siguientes traducciones siguen el orden de Vielhauer: [n 3] [n 4]
1. Cuando Cristo quiso venir a la tierra a los hombres, el buen Padre convocó a un gran poder en el cielo, que se llamó Miguel, y confió a Cristo a su cuidado. Y el poder vino al mundo y se llamó María, y Cristo estuvo en su vientre siete meses. ( Cirilo de Jerusalén , Discurso sobre María Theotokos 12)
- El fragmento 1 identifica a Jesús como el hijo del Espíritu Santo; esta idea se encuentra también en la epístola copta egipcia de Santiago, otra indicación del origen egipcio del evangelio. [n 5]
2. Y sucedió que cuando el Señor subió del agua, toda la fuente del Espíritu Santo descendió sobre él y se posó sobre él y le dijo: Hijo mío, en todos los profetas te estaba esperando que tú debes venir y yo podría descansar en ti. Porque tú eres mi reposo; tú eres mi Hijo primogénito, que reina por los siglos. ( Jerónimo , Comentario sobre Isaías 4)
- El fragmento 2 usa el lenguaje de la literatura de la Sabiduría judía, [n. 6] pero lo aplica al Espíritu Santo : el Espíritu ha esperado en vano a través de todos los profetas al Hijo. El "reposo" que el Espíritu Santo encuentra en el Hijo pertenece a la idea gnóstica cristiana del Redentor preexistente que finalmente se encarna en Jesús. [20]
3. Así también mi madre, el Espíritu Santo, me tomó de uno de mis cabellos y me llevó al gran monte Tabor. ( Orígenes , Comentario sobre Juan 2.12.87)
- Los fragmentos 2 y 3, que relatan el bautismo y la tentación o transfiguración de Jesús, surgen del extenso mito grecorromano del descenso de la Sabiduría divina; esto subyace en los pasajes paralelos de los evangelios de Mateo (11.25-30), Lucas (7.18-35 y 11.49-51) y Juan (1.1-18), así como el Evangelio de Tomás . [16] Las diferencias entre el fragmento 3 y los evangelios canónicos ortodoxos son considerables: su narración en tercera persona se ha convertido en un relato del mismo Jesús, Satanás es reemplazado por el Espíritu Santo y el Espíritu Santo es identificado como la madre de Jesús. [21]
4a. El que se maravilla reinará, y el que reinó reposará. ( Clemente , Stromateis 2.9.45.5)
4b. El que busca no descansará hasta encontrar; y el que halló se maravillará; y el que se maravilla reinará; y el que reinó, descansará. (Clemente, Stromateis 5.14.96.3)
- El fragmento 4 es un "decir en cadena", buscar-encontrar-maravillarse-reinar-descansar, que describe los pasos hacia la salvación, donde "descanso" es igual al estado de salvación. [20] El dicho es similar a los temas que se encuentran en la literatura de la Sabiduría judía, [n 7] y la similitud con un dicho en el Evangelio de Tomás sugiere que el texto puede haber sido influenciado por la enseñanza de la Sabiduría gnóstica. [2] [n 8]
5. Y nunca os alegréis, salvo cuando contempléis a vuestro hermano con amor. (Jerónimo, Comentario sobre Efesios 3)
6. En el Evangelio según los Hebreos ... se cuenta entre las ofensas más graves: El que contrista el espíritu de su hermano. (Jerónimo, Comentario sobre Ezequiel 6)
- Los fragmentos 5 (sobre Efesios 5.4) y 6 (sobre Ezequiel 18.7) son dichos éticos de Jesús, lo que sugiere que tales enseñanzas formaron una parte importante del evangelio. [dieciséis]
7. El Evangelio según los hebreos ... relatos después de la resurrección: Y cuando el Señor hubo entregado el lienzo al siervo del sacerdote, fue a Santiago y se le apareció. Porque Santiago había jurado que no comería pan desde aquella hora en que bebió la copa del Señor hasta que lo viera resucitado de entre los que dormían. Y poco después el Señor dijo: ¡Traed una mesa y pan! Y en seguida se añade: Tomó el pan, lo bendijo, lo partió y se lo dio a Santiago el Justo y le dijo: Hermano mío, come tu pan, porque el Hijo del Hombre ha resucitado de entre los que duermen. (Jerónimo, De viris illustribus 2)
- El fragmento 7 enfatiza la importancia de Santiago, el hermano de Jesús y líder del movimiento judeocristiano en Jerusalén después de la muerte de Jesús, testificando así el carácter judío de la comunidad del evangelio. [17]
Además de las citas directas, los Padres de la Iglesia resumieron o citaron otras historias del evangelio. Las siguientes traducciones son de Vielhauer & Strecker (1991), excepto "b2" que es de Klauck (2003): [n 9]
una. (La Escritura) parece llamar a Mateo "Leví" en el Evangelio de Lucas. Sin embargo, no se trata de una misma persona. Más bien, Matías, quien fue instalado (como apóstol) en lugar de Judas, y Leví son la misma persona con un nombre doble. Esto queda claro en el Evangelio de los hebreos. (Didymus the Blind, Comentario sobre los Salmos 184.9-10)
- El resumen de un pasaje del evangelio identifica a Mattias , en lugar de Mateo, como el nombre del recaudador de impuestos que fue llamado a seguir a Jesús. [22] [n 10]
b1. Y él (Papías) ha aducido otra historia de una mujer que fue acusada de muchos pecados ante el Señor, que está contenida en el Evangelio según los Hebreos. (Eusebio, Historia ecclesiastica 3.39.17)
- Se cree que la cita de Eusebio de una historia que encontró en los escritos de Papías se refiere a una versión alternativa del relato en el evangelio de Juan de Jesús y la mujer sorprendida en adulterio . [23] [24]
b2. Se relata en algunos evangelios que una mujer fue condenada por los judíos a causa de un pecado y fue llevada al lugar acostumbrado de lapidación, para que pudiera ser lapidada. Se nos dice que cuando el Salvador la vio y vio que estaban listos para apedrearla, dijo a los que querían arrojarle piedras: Que el que no haya pecado, levante una piedra y tírela. Si alguien está seguro de que no ha pecado, que tome una piedra y la golpee. Y nadie se atrevió a hacerlo. Cuando se examinaron y reconocieron que ellos también eran responsables de determinadas acciones, no se atrevieron a apedrearla. (Didymus the Blind, Comentario sobre Eclesiastés 4.223.6-13)
- Aunque Didymus no menciona su fuente, encontró esta tradición independiente de la historia de la mujer pecadora en un evangelio no canónico en Alejandría que puede haber sido el evangelio de los hebreos . [25] [n 11]
Cristología
La teología del evangelio está fuertemente influenciada por la enseñanza de la sabiduría judía-cristiana. El Espíritu Santo se representa como una manifestación de la Sabiduría Divina a quien se llama "Madre". [n 12] El aspecto femenino del Espíritu es una indicación de la influencia semítica en el lenguaje del evangelio. El Espíritu lleva a Jesús al monte Tabor por un solo cabello, haciéndose eco de los temas del Antiguo Testamento en las historias de Ezequiel (Ez. 8.3) y Habbacuc (Dan. 14.36 LXX ). [n 13] El evangelio enfatiza el cumplimiento de la profecía de Isaías 11.2 en el bautismo de Jesús, pero también adopta elementos de la teología de la sabiduría judía. [n 14] El Espíritu se ha reunido en un lugar en el momento del bautismo de Jesús, de modo que se ha convertido en el único Hijo del Espíritu en el que ha encontrado el "descanso" eterno y reina para siempre. [26] El lenguaje "buscar-encontrar" y "gobernar-descansar" también proviene de la tradición de la Sabiduría judía como etapas en el camino a la salvación durante las cuales se anima al creyente a emular la Sabiduría divina. [n 15]
El "descanso" que el Espíritu Santo espera y finalmente encuentra en el Hijo se encuentra también en las especulaciones gnósticas. [n 16] El dicho en cadena de la sabiduría que describe la progresión de la búsqueda, el asombro y el hallazgo de la salvación, es similar a la concepción hermética de la salvación que se encuentra en el Corpus Hermetica de Alejandría . [n 17] [n 18] "Descanso" no sólo debe entenderse como la meta última del buscador de la verdad, que conduce a la salvación; también describe una unidad con la sabiduría que se encuentra en el corazón de la Deidad. El "reposo" del Espíritu Santo en el momento del Bautismo de Jesús puede entenderse también en este sentido atemporal, como la unión y reposo del Hijo preexistente con su Padre, de acuerdo con la concepción gnóstica del "reposo" como el mayor regalo de la salvación. [n 19]
Recepción
Eusebio enumeró el Evangelio de los hebreos en sus Antilegomena como uno de los escritos controvertidos de la Iglesia primitiva . [n 20] [n 21] A pesar de ello, los Padres de la Iglesia la utilizaron ocasionalmente, con reservas, como fuente para sustentar sus argumentos exegéticos . Eusebio informa que el padre Hegesippus de la Iglesia del siglo II usó el evangelio como fuente para escribir su Hypomneumata ("Memorandos") en Roma (c. 175–180). [n 22] Los Padres de Alejandría - Clemente, Orígenes y Dídimo el Ciego - se basaron directamente en el evangelio para proporcionar textos de prueba como complemento de los evangelios canónicos. Clemente citó el evangelio como parte de un discurso sobre la Sabiduría divina. [n 23] Orígenes lo usó para comparar diferentes puntos de vista sobre la relación entre la Palabra y el Espíritu Santo. [n 24] Jerónimo afirmó haber usado el evangelio como un texto de prueba, aunque es posible que se haya basado en parte en extractos de los comentarios de Orígenes. Lo citó como una prueba de la profecía basada en Isaías 11.2 para explicar cómo Jesús fue el cumplimiento de las expectativas mesiánicas. [n 25] El Evangelio de los hebreos fue excluido del canon por la Iglesia Católica con el cierre del canon del Nuevo Testamento a fines del siglo IV, y ya no se cita como fuente en la literatura de la Iglesia. [n 26]
Posterior al cierre del canon, el evangelio se menciona en una homilía "Sobre la Virgen María" atribuida a Cirilo de Jerusalén en una colección de historias apócrifas que se cree que fueron escritas en copto en la primera mitad del siglo VI. El autor (conocido por los eruditos como Pseudo-Cyril) se refiere al Evangelio de los hebreos en un diálogo polémico entre un monje y Cyril sobre la naturaleza de María, quien el monje sostiene que era un Poder divino enviado desde el cielo. Cirilo condena la enseñanza del monje como una herejía, que el autor atribuye a Carpócrates , Satornilus y Ebionites . [n 27] [n 28] No todas las menciones posteriores del evangelio fueron polémicas; Beda (c. 673-735), después de enumerar algunos evangelios apócrifos rechazados por la Iglesia, incluye el Evangelio de los hebreos entre las "historias eclesiásticas" y se refiere a su uso por Jerónimo. [n 29]
Relación con otros textos
Los primeros Padres de la Iglesia creían que había un solo evangelio judeo-cristiano, quizás en diferentes versiones; sin embargo, los estudiosos han reconocido desde hace mucho tiempo la posibilidad de que hubiera al menos dos o tres. [6] Las referencias de Jerónimo a un evangelio de los hebreos , o variantes de ese nombre, son particularmente problemáticas porque no está claro a qué evangelio se refiere como fuente de sus citas. [28] Hegesipo, Eusebio y Jerónimo usaron un evangelio arameo, al que Jerónimo se refirió como el evangelio usado por una secta judía cristiana conocida como los nazarenos . [n 30] Evangelio de los nazarenos es el nombre adoptado por los eruditos para describir los fragmentos de citas que se cree se originan en un evangelio arameo que se basaba en tradiciones similares al evangelio de Mateo. [29] Un tercer evangelio fue conocido sólo por Epifanio de Salamina , que atribuyó a un segundo grupo cristiano judío conocido como los ebionitas . [n 31] Los eruditos se han referido convencionalmente a siete fragmentos de una armonía evangélica griega conservada en citas de Epifanio como el Evangelio de los ebionitas . [30] La existencia de tres evangelios judíos-cristianos independientes con características distintas se ha considerado un consenso establecido. [n 32] Sin embargo, esa conclusión ha sido cuestionada recientemente con respecto a la composición del evangelio conocido por los nazarenos y su relación con el evangelio de los hebreos . [n 33] La relación entre el evangelio de los hebreos y los otros evangelios judeo-cristianos, así como un hipotético evangelio hebreo original, es incierta y ha sido un tema continuo de investigación académica. [14]
Ver también
- Evangelio de los nazarenos
- Evangelio de los ebionitas
- Lista de evangelios
- Evangelios judeocristianos
Notas
- ^ Klijn 1992 , p. 42 - "La GH es un auténtico producto del cristianismo egipcio".
- ^ Jones 2000 , págs. 709-10; Mateo, aunque no es en sí mismo un evangelio judeocristiano, se basa en fuentes judeocristianas
- ^ Vielhauer y Strecker 1991 , págs. 177–8; El material en cursiva son citas del Evangelio de los Hebreos, y el material en tipografía normal en los fragmentos 6 y 7 es de Jerónimo .
- ^ Elliott 2005 , págs. 5, 9-10; Ehrman 2005b , págs. 15–6; y Klijn 1992 , pág. 31; todos omiten el fragmento 1.
- ^ Vielhauer y Strecker 1991 , págs. 150, 174–6; Vielhauer incluye el fragmento 1 con reservas, p. 150 - "Es cuestionable si realmente se remonta a Cyril, y sobre todo si la cita proviene de la GH". Klijn 1992 , págs. 134–7; Klijn concluye que no es de uno de los evangelios judeocristianos y sugiere el evangelio de Pedro como una posible fuente.
- ^ Kloppenborg 1994 , págs. 427–34 Sabiduría de Salomón 7,27 Sabiduría de Eclesiástico 24,6–7
- ^ Kloppenborg 1994 , págs. 427–34; Sabiduría de Salomón 6.20, Sabiduría de Eclesiástico 6.26–28
- ^ Klauck 2003 , p. 39 - "El logion encierra una paradoja intencionada: sólo la inquieta actividad de buscar conduce al descanso que uno anhela". (Para obtener más detalles, consulte la tabla de la página 39 que compara Strom. 2.45.5 y Strom. 5.96.3 con GThom 2 y POxy 645.5–9.)
- ^ Ehrman 2005b , págs. 15–6 incluye el fragmento "a". Elliott 2005 , págs. 5,9-10 incluye el fragmento "b1 / b2". Vielhauer & Strecker 1991 , págs. 138, 175 incluye los fragmentos "a" y "b1" (no se menciona "b2"). Klijn 1992 , págs. 31,116–9 incluye el fragmento "a" y analiza el fragmento "b1 / b2" por separado, afirmando que su inclusión en el evangelio es posible pero no definitiva.
- ^ Lührmann 2004 , págs. 183–91,234–5; Lührmann tiene un análisis y una discusión detallados de la historia del "llamado de Levi".
- ^ Klauck 2003 , págs. 40-1; Klauck, pág. 41 - "Probablemente no sea una versión abreviada de Jn 8: 3-11, sino una tradición variante independiente, encontrada por Didymus en un evangelio no canónico que estaba disponible en Alejandría". (para un análisis y una discusión detallados, véase Lührmann 2004 , págs. 191–215, 236–7).
- ^ Klijn 1992 , p. 39 - "La concepción teológica de este Evangelio está dominada por la Teología de la Sabiduría judeo-cristiana. La sabiduría está representada en este Evangelio por el Espíritu Santo, llamado" Madre "..." El Espíritu desciende sobre el hombre pero según este Evangelio, es a Jesús en particular a quien se busca. Cualquiera que posea el Espíritu puede ser llamado Hijo, pero Jesús es el Hijo con una misión muy especial. Una de las características del Espíritu es que el hombre comienza una nueva vida durante la cual se acerca gradualmente a su destino. La etapa final es reinar y descansar. En esta situación, el hombre ha llegado a un punto en el que es invulnerable a las fuerzas del mal que ahora están sometidas a él. Después de su bautismo, se dice que Jesús reinará por la eternidad ".
- ^ Klauck 2003 , p. 40; El capítulo 14 es una adición apócrifa a Daniel en el texto griego de la LXX conocido como Bel y el Dragón.
- ^ Klijn 1992 , p. 55 - "Por ejemplo, encontramos en Filón, de ebr. 30 'Se menciona al padre y a la madre juntos, pero su significado es diferente. Así, por ejemplo, llamaremos justamente al creador también Padre de lo que ha llegado a existir, pero Madre el conocimiento de Aquel que creó. Con ella Dios ha convivido y ella ha dado a luz la creación, pero no a la manera de los hombres. Ella, sin embargo, recibió la simiente de Dios y dio a luz al único hijo amado perceptible, este mundo, como una fruta madura con dolores. Esta idea fue asumida por la tradición cristiana. Se sostiene que la sabiduría tiene hijos no solo en Sir. 4.11, sino también según Lucas 7.35 ... Esto significa que el pasaje debe entenderse en el contexto de las tradiciones judías helenísticas ".
- ^ Kloppenborg 1994 , p. 428.433; Kloppenborg, pág. 433 - " Quien se maravilla gobernará es un concepto de la tradición de la sabiduría judía: 'El deseo de sabiduría conduce a gobernar' (Sab. 6.20)".
- ^ Vielhauer y Strecker 1991 , págs. 174–6; pag. 174 - "Este es también el objetivo del Redentor preexistente que, según el judío-cristiano-gnóstico Kerygmata Petrou , después de un cambio interminable de forma se convierte en el encarnado en Jesús: 'Desde el principio del mundo corre a través de los siglos. , cambiando su forma al mismo tiempo que su nombre, hasta que en su tiempo, ungido de la misericordia de Dios para su trabajo, encontrará su descanso para siempre. ' (Ps. Clem. Hom. 3.20.2) Al círculo de tales especulaciones gnósticas pertenece la cristología de la perícopa del bautismo de la GH ".
- ^ Lapham 2003 , p. 160 - Cita del Corpus Hermetica : "De Tu Eón he encontrado alabanza, y en Tu voluntad, el objeto de mi búsqueda, he encontrado descanso". ( CH 13.20)
- ^ Vielhauer y Strecker 1991 , págs. 174–6; pag. 175 - "La cadena que dice ... con su clímax 'buscar-encontrar-reinar-descansar' apunta al mismo medio religioso (de especulaciones gnósticas) ... (Ella) describe los pasos de la revelación de la salvación y del camino Esta descripción es característica de la gnosis Hermética, ... aquí también 'maravillarse' se encuentra como un paso ( Corp. Hermet. 4.2,14.4) y el 'descanso' como salvación escatológica ( Corp. Hermet. 9.10, 13.20). ... Debido a la escasez del material no podemos decir con qué fuerza ha influido esta religiosidad místico-gnóstica en la GH, ya sea un elemento esencial o meramente infundido ".
- ^ Lapham 2003 , págs. 160-2; Lapham, pág. 162 - "La importancia de este pasaje radica en las intuiciones cristológicas que ofrece. En un sentido, podría interpretarse que implica la preexistencia del Hijo, más que su adopción en el momento de su bautismo. Desde el principio de los tiempos ( 'en todos los profetas') el Padre había esperado el momento escatológico de la unión y el descanso con su Hijo preexistente ... Es este concepto de unidad dentro de la Deidad lo que subyace a esta perícopa del Evangelio de los Hebreos ".
- ^ Ehrman 2005a , págs. 164–8,243–4; Ehrman 2005b , págs. 337-9; Ehrman ofrece un relato popular del canon de Eusebio y las controversias de la Iglesia del siglo IV que llevaron al cierre del canon.
- ^ Metzger 1997 , págs. 203–5; Eusebio coloca el Evangelio de los hebreos en la lista de escritos controvertidos a los que se refiere como notha o espurios. Él clasifica los libros de este tipo como ortodoxos pero no canónicos porque no se creía que fueran escritos por los apóstoles o sus seguidores inmediatos - Schneemelcher 1991 , p. 47; "Además, muchos también han contado entre estos escritos el Evangelio según los hebreos, en el que se deleitan especialmente los hebreos que han aceptado a Cristo" (Eusebio, Hist. Eccl. 3.25.5).
- ^ Skarsaune 2007 , págs. 18,338–44; Eusebio resume brevemente el contenido de una heresiología de sectas judías, judeocristianas y gnósticas contenidas en el Hypomneumata ( Hist. Eccl. 4.22.5-7), e inmediatamente después, ofrece una seguridad del testimonio de Hegesippus de la siguiente manera: " Establece ciertas cosas del Evangelio de los hebreos y del (Evangelio) siríaco y, en particular, de (escritos en) la lengua hebrea, mostrando así que él mismo era un creyente de origen hebreo. Y relata otros asuntos como bueno, sobre la base de la tradición judía no escrita ". ( Hist. Eccl. 4.22.8)
- ^ Klijn 1992 , págs. 4-8; En un comentario sobre la Sabiduría divina, Clemente intenta reconciliar la filosofía platónica con la tradición de la sabiduría cristiana. Afirma que, a diferencia de las virtudes filosóficas, la sabiduría que enseña la verdad es un poder de Dios. Clemente cita a Platón ( Theaetetus 155) para enfatizar que el asombro es el comienzo de la filosofía y de las Tradiciones de Matthias para enfatizar que este es el primer paso hacia el conocimiento. Él refuerza el punto citando la segunda mitad del dicho de la cadena de sabiduría en el Evangelio de los Hebreos , concluyendo de estas lecturas que el "hombre ignorante" nunca puede ser un filósofo.
- ^ Klijn 1992 , págs. 4-8; En su comentario sobre Juan 1.1–3, Orígenes no está de acuerdo con la teología del Evangelio de los Hebreos , que coloca al Espíritu Santo sobre la Palabra, pero en lugar de refutarlo, crea un nuevo argumento basado en las escrituras para reconciliar la diferencia entre los dos evangelios. Orígenes resuelve la dificultad usando Mateo 12.50, que dice que todos los que hacen la voluntad del Padre son los hermanos, las hermanas y la madre de Jesús. Al argumentar que esto también se aplica al mundo divino, él razona que el Espíritu Santo se llama Madre porque ha hecho la voluntad del Padre.
- ^ Klijn 1992 , págs. 16–9,31,98–101; Como parte de su comentario sobre Isaías (Comm. Isa. 4), Jerónimo usa la teofanía bautismaldel Evangelio de los Hebreos para demostrar que Jesús es el cumplimiento de las expectativas mesiánicas con una prueba de la profecía basada en Isaías 11.2. Véase Evans 2007 , págs. 255–6. La cita del evangelio es parte de una colección más amplia de textos de prueba sobre la historia de la salvación de Israel en la que Jerónimo incorpora citas de un comentario sobre Isaías que afirmó haber recibido de los nazarenos (Comm. Isa. 3.26). sobre Isa. 8.11-15; Com. Isa. 3.29 sobre Isa. 8.19-22; Com. Isa. 3.30 sobre Isa. 9.1). [27]
- ^ Metzger 1997 , págs. 236–8,314–5; El canon de la Iglesia Católica que contiene los 27 libros del Nuevo Testamento fue ratificado en el Tercer Concilio de Cartago en 397 para su confirmación por la Iglesia de Roma , reafirmando una decisión anterior alcanzada en el Sínodo de Hipona en 393. Bruce 1988 , p. 234; Una carta del Papa Inocencio I a Exsuperius , obispo de Toulouse en 405, confirma la lista del canon, agregando que cualquier otro libro que pueda haber debe ser rechazado y condenado. Metzger 1997 , págs. 169–70; Metzger, pág. 170 - "podemos entender por qué su uso (el Evangelio de los hebreos ) fue limitado, principalmente entre los cristianos judíos (algunos de los cuales eran considerados heréticos), y pasado por alto por la Gran Iglesia en el período en que se cerró el canon".
- ↑ van den Broek , 2013 , págs. 93–7; pp. 94,97 - van den Broek considera que la atribución de la "cita" del monje al Evangelio de los hebreos es espuria y está motivada por la creencia del autor de que fue escrita por judíos para distorsionar las doctrinas de la Iglesia.
- ^ Presupuesto 1977 , p. 637; La traducción al inglés del texto copto de Wallis Budge contiene la cita completa. Está escrito en el Evangelio de los hebreos que cuando Cristo quiso venir a la tierra a los hombres, el Buen Padre llamó a una fuerza poderosa en los cielos que se llamó Miguel, y confió a Cristo a su cuidado. Y el poder descendió al mundo, y se llamó María, y [Cristo] estuvo en su vientre durante siete meses. Después ella lo dio a luz, y él aumentó en estatura, y eligió a los apóstoles, que lo predicaban en todo lugar. Cumplió el tiempo señalado que le fue decretado. Y los judíos le tuvieron envidia, lo odiaron, cambiaron la costumbre de su ley, y se levantaron contra él, le tendieron una trampa y lo prendieron, y lo entregaron al gobernador, y él se lo entregó para que lo crucificaran. Él. Y después que lo levantaron en la cruz, el Padre lo llevó consigo al cielo.
- ^ Klijn 1992 , págs. 23–4; Edwards 2009 , pág. 40; Beda parece no tener conocimiento directo del evangelio y depende de Jerónimo. Edwards traduce el texto latino de Beda de la siguiente manera: "Aquí debe notarse que el Evangelio según los hebreos, como se le llama, no debe contarse entre los apócrifos, sino entre las historias eclesiásticas; porque le pareció bueno incluso al traductor. de la misma Sagrada Escritura, Jerónimo, para citar muchos testimonios de ella y traducirla al latín y al griego ".
- ↑ Klijn 1992 , págs. 12–3,16–9,29–32,60–5; Ver Klijn: pág. 12 - Eusebio informa en su historia eclesiástica que Hegesippus usó un evangelio siríaco (arameo) como fuente para su Hypomneumata (para detalles adicionales sobre Hegesippus , ver Skarsaune 2007 , pp. 18,338–44). pp. 13,29–32 - Eusebio cita un evangelio arameo sin nombre escrito en letras hebreas como fuente de su Theophaneia . pp. 60–5 - Cita un dicho de Jesús ('Elijo para mí los buenos, los buenos que me ha dado mi Padre que está en los cielos') para exponer las razones de las divisiones dentro de la Iglesia ( Theophaneia 4.12), y comenta sobre una versión variante de la Parábola de los Talentos en el monte. 25.14-30 ( Theophaneia 4.22). págs. 16–9,29–32 - Jerónimo es nuestra principal fuente de conocimiento sobre el contenido de un evangelio arameo. Citó de un evangelio sin nombre en escritura hebrea como fuente para varios comentarios (para más detalles sobre las citas de Jerónimo por fecha, vea Skarsaune 2007 , págs. 541–9).
- ↑ Klijn 1992 , págs. 14-6, 28-9; Epifanio creyó erróneamente que era una versión hebrea abreviada y corrupta del evangelio de Mateo, al que también se refirió como el evangelio "hebreo" o evangelio de los hebreos .
- ^ Klijn 1992 , págs. 30, 41; Klijn, pág. 30 - "Nuestra conclusión es que de las diversas referencias de los autores cristianos se pueden rastrear tres evangelios judeocristianos. Pertenecen a tres círculos judeocristianos individuales". pag. 41 - "La presencia de tres evangelios judeo-cristianos es un hecho establecido".
- ^ Klauck 2003 , p. 37 - "se ha vuelto casi canónico en la erudición del siglo XX hablar de tres evangelios judeo-cristianos: un evangelio de los hebreos (EvHeb), un evangelio de los nazarenos (EvNaz) y un evangelio de los ebionitas (EvEb) .. . La atestación textual de EvNaz se logra dividiendo los pasajes de Jerónimo entre EvHeb y EvNaz ". ... "Los materiales que los eruditos anteriores habían distribuido entre EvHeb y EvNaz ahora se atribuyen solo a EvHeb, de modo que nos quedamos con sólo dos evangelios judeocristianos, EvEb y EvHeb. Contra esta hipótesis, sin embargo, debe señalarse que poseemos tres narraciones extra-canónicas del bautismo de Jesús que varían hasta tal punto que no pueden provenir de uno o incluso dos evangelios por sí solos. Más bien, presuponen tres contextos independientes ". ... "Agrego un signo de interrogación entre paréntesis al título EvNaz, para indicar el estado precario de este texto". (Para una refutación a la afirmación de Klauck y más detalles sobre la 3GH frente a las hipótesis alternativas, ver Gregory 2008 , pp. 56-61; Gregory, p. 58 - "Por lo tanto, la cuestión de si alguna vez hubo o no un Evangelio de los Nazoraeans debe considerarse que permanece muy abierto ".)
Citas
- ^ Evans 2007 , págs. 247–50.
- ↑ a b c d e Ehrman y Pleše , 2011 , p. 216.
- ^ Cameron 1992 , págs. 105–6.
- ^ Koch 1990 , p. 364.
- ↑ a b Lapham , 2003 , págs. 159,163.
- ↑ a b Gregory , 2008 , págs. 56–9.
- ^ Howard 2000 , p. 570.
- ^ Klijn 1992 , págs. 4-8.
- ^ Metzger 1997 , págs. 169–70,203–5.
- ↑ Epifanio, Anacefaliosis 14: 1
- ^ Klijn, AFJ ; Reinink, GJ (1973), págs. 30–31 , 34, 43
- ^ Albertus Frederik Johannes Klijn, GJ Reinink, Evidencia patrística para las sectas judío-cristianas (Brill Archive 1973), págs. 47-50 ISBN 978-9-00403763-2
- ^ Lapham 2003 , p. 9.
- ↑ a b Gregory , 2008 , p. 55.
- ^ Lapham 2003 , págs. 9, 16.
- ↑ a b c Cameron , 1982 , págs. 83–4.
- ↑ a b Ehrman , 2005b , págs. 15–6.
- ^ Klijn 1992 , p. 36.
- ^ Vielhauer 1963 , págs. 163–5.
- ↑ a b Vielhauer y Strecker , 1991 , págs. 174–6.
- ^ Vielhauer y Strecker 1991 , págs. 137–8.
- ^ Vielhauer y Strecker 1991 , p. 175.
- ^ Vielhauer 1963 , p. 121.
- ^ Vielhauer y Strecker 1991 , p. 138.
- ^ MacDonald 2012 , págs. 18-21.
- ^ Klijn 1992 , págs. 99-101.
- ^ Skarsaune 2007 , págs. 373–8.
- ^ Cameron 1992 , p. 105.
- ^ Ehrman y Pleše 2011 , págs. 201-2.
- ^ Ehrman y Pleše 2011 , págs. 210–1.
Bibliografía
- Bruce, FF (1988). El canon de las Escrituras . Prensa inter-universitaria. ISBN 978-0-8308-1258-5.
- Budge, EA Wallis (1977) [1915]. "Discurso sobre María Theotokos por Cirilo, arzobispo de Jerusalén". Textos coptos: varios textos coptos en el dialecto del Alto Egipto, Parte 2 Volumen 5 . AMS Press. ISBN 978-0-404-11556-2.
- Cameron, Ron (1982). Los otros evangelios: textos evangélicos no canónicos . Westminster / John Knox. ISBN 978-0-664-24428-6.
- Cameron, Ron (1992). "Hebreos, Evangelio de los". En Freedman, David Noel (ed.). Diccionario de la Biblia Anchor . 3 (1 ed.). Doubleday. págs. 105–6. ISBN 978-0-385-42583-4.
- Edwards, James R. (2009). El evangelio hebreo y el desarrollo de la tradición sinóptica . Wm. B. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-6234-1.
- Ehrman, Bart D. (2005a) [2003]. Cristianismos perdidos . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-518249-1.
- Ehrman, Bart D. (2005b) [2003]. Escrituras perdidas (PDF) . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-518250-7.[ enlace muerto permanente ]
- Ehrman, Bart D .; Pleše, Zlatko (2011). "El Evangelio según los hebreos". Los evangelios apócrifos: textos y traducciones . Prensa de la Universidad de Oxford. pp. 216 -21. ISBN 978-0-19-973210-4.
216.
- Elliott, James Keith (2005) [1993]. El Nuevo Testamento apócrifo . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-826181-0.
- Evans, Craig A. (2007). "La tradición del evangelio cristiano judío". En Skarsaune, Oskar; Hvalvik, Reidar (eds.). Creyentes judíos en Jesús (PDF) . Editores de Hendrickson. págs. 241–77. ISBN 978-1-56563-763-4.
- Gregory, Andrew (2008). "Evangelios judeo-cristianos". En Foster, Paul (ed.). Los evangelios no canónicos . T&T Clark. págs. 54–67. ISBN 978-0-567-03302-4.
- Howard, George (2000). "Hebreos, Evangelio según el" . En Freedman, David Noel; Myers, Allen C (eds.). Diccionario Eerdmans de la Biblia . Wm. B. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-2400-4.
- Jones, F. Stanley (2000). "Cristianos judíos". En Freedman, David Noel; Myers, Allen C. (eds.). Diccionario Eerdmans de la Biblia . Wm. B. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-2400-4.
- Klauck, Hans-Josef (2003). Los evangelios apócrifos: una introducción . Continuum. ISBN 978-0-567-08390-6.
- Klijn, AFJ ; Reinink, GJ (1973). Evidencia patrística para las sectas judeo-cristianas . Leiden: EJ Brill . ISBN 978-9-00403763-2. ( OCLC 1076236746 )
- Klijn, Albertus FJ (1992). Tradición evangélica judeo-cristiana . Rodaballo. ISBN 90-04-09453-9.
- Kloppenborg, John S. (1994) [1992]. "El evangelio de los hebreos". En Miller, Robert J. (ed.). Los evangelios completos . Prensa de Polebridge. págs. 427–34 . ISBN 0-06-065587-9.
- Koch, Glenn Alan (1990). "Hebreos, Evangelio de los". En Mills, Watson E .; Bullard, Roger Aubrey (eds.). Diccionario Mercer de la Biblia . Prensa de la Universidad Mercer. pag. 364. ISBN 978-0-86554-373-7.
- Lapham, Fred (2003). Introducción a los apócrifos del Nuevo Testamento . Continuum. ISBN 978-0-8264-6979-3.
- Lührmann, Dieter (2004). Die Apokryph Gewordenen Evangelien: Studien Zu Neuen Texten Und Zu Neuen Fragen (en alemán). Rodaballo. ISBN 978-90-04-12867-5.
- MacDonald, Dennis R. (2012). Dos evangelios náufragos: el Logoi de Jesús y la exposición de Logia de Papías sobre el Señor . Sociedad de Literatura Bíblica. ISBN 978-1-58983-691-4.
- Metzger, Bruce M. (1997) [1987]. El canon del Nuevo Testamento: su origen, desarrollo y significado . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-160687-8.
- Schneemelcher, Wilhelm (1991). "Introducción general". En Schneemelcher, Wilhelm; Wilson, Robert McLachlan (eds.). Apócrifos del Nuevo Testamento, Volumen 1: Evangelios y escritos relacionados (2 ed.). Prensa de John Knox. págs. 9–75. ISBN 0-664-22721-X. (6a edición alemana, traducida por George Ogg)
- Skarsaune, Oskar (2007). "Fragmentos de literatura judía cristiana citados en algunos padres griegos y latinos". En Skarsaune, Oskar; Hvalvik, Reidar (eds.). Creyentes judíos en Jesús (PDF) . Editores de Hendrickson. págs. 325–78. ISBN 978-1-56563-763-4.
- van den Broek, Roelof (2013). Pseudo-Cirilo de Jerusalén sobre la vida y la pasión de Cristo: un apócrifo copto . Rodaballo. ISBN 978-90-04-23757-5.
- Vielhauer, Philipp (1963). "Evangelios cristianos judíos". En Schneemelcher, Wilhelm; Wilson, Robert McLachlan (eds.). Apócrifos del Nuevo Testamento, Volumen 1: Evangelios y escritos relacionados (1 ed.). Prensa de Westminster. págs. 117–65. ISBN 0-664-20385-X. (3a edición alemana, traducida por George Ogg)
- Vielhauer, Philipp; Strecker, Georg (1991). "Evangelios cristianos judíos". En Schneemelcher, Wilhelm; Wilson, Robert McLachlan (eds.). Apócrifos del Nuevo Testamento, Volumen 1: Evangelios y escritos relacionados (2 ed.). Westminster / John Knox Press. págs. 134–78. ISBN 0-664-22721-X. (6a edición alemana, traducida por George Ogg)
Otras lecturas
- Broadhead, Edwin K. (2010). "Las primeras comunidades de seguidores de Jesús - 5. Alejandría" . Formas judías de seguir a Jesús: Redibujar el mapa religioso de la antigüedad . Mohr Siebeck. págs. 115–9. ISBN 978-3-16-150304-7.
- Frey, Jörg (2012). "Die Fragmente des Hebräerevangeliums". En Markschies, Christoph; Schröter, Jens (eds.). Antike christliche Apokryphen in deutscher Übersetzung: I. Band - Evangelien und Verwandtes (en alemán) (7 ed.). Mohr Siebeck. págs. 593–606. ISBN 978-3-16-149951-7.
- Klijn, Albertus FJ (1986). "Cristianismo judío en Egipto". En Pearson, Birger A .; Goehring, James E. (eds.). Las raíces del cristianismo egipcio . Fortaleza de Augsburgo. págs. 161–77. ISBN 978-0-8006-3100-0.
- Luomanen, Petri (2012). "Evangelios cristianos judíos recuperados" . Recuperación de las sectas y los evangelios judíos cristianos . Rodaballo. ISBN 978-90-04-20971-8.
- Paget, James Carleton (2010). "Cristianos en Alejandría" . Judíos, cristianos y judeocristianos en la antigüedad . Mohr Siebeck. págs. 137–48. ISBN 978-3-16-150312-2.
- Pearson, Birger A. (2006) [1990]. Gnosticismo, judaísmo y cristianismo egipcio . Fortaleza de Augsburgo. ISBN 978-0-8006-3741-5.
- Pearson, Birger A. (2007). "Primer cristianismo en Egipto". En Goehring, James E .; Timbie, Janet A. (eds.). El mundo del cristianismo egipcio temprano . Prensa de la Universidad Católica de América. págs. 97–112. ISBN 978-0-8132-1480-1.
- van den Broek, Roelof (1986). "Especulaciones judías y platónicas en la teología de Alejandría temprana: Eugnostos, Philo, Valentinus y Orígenes". En Pearson, Birger A .; Goehring, James E. (eds.). Las raíces del cristianismo egipcio . Fortaleza de Augsburgo. págs. 190–203. ISBN 978-0-8006-3100-0.
enlaces externos
- Primeros escritos cristianos - Evangelio de los hebreos