Interlingua


Interlingua ( / ɪ n t ər ˈ l ɪ ŋ ɡ w ə / ; códigos de idioma ISO 639 ia , ina ) es un idioma auxiliar internacional (IAL) desarrollado entre 1937 y 1951 por la American International Auxiliary Language Association (IALA). Se encuentra entre los IAL más utilizados y es el IAL naturalista más utilizado [2]– en otras palabras, aquellos IAL cuyo vocabulario, gramática y otras características se derivan de los lenguajes naturales, en lugar de estar planificados centralmente. La literatura interlingua sostiene que (escrita) interlingua es comprensible para los cientos de millones de personas que hablan lenguas romances , [3] aunque solo unos pocos cientos la hablan activamente. [1]

Interlingua se desarrolló para combinar una gramática simple, en su mayoría regular [4] [5] con un vocabulario común a la gama más amplia posible de idiomas de Europa occidental, [6] haciéndolo inusualmente fácil de aprender, al menos para aquellos cuyas lenguas nativas fueron fuentes. del vocabulario y la gramática de Interlingua . [7] Por el contrario, se utiliza como una introducción rápida a muchos lenguajes naturales. [2]

El nombre Interlingua proviene de las palabras latinas inter , que significa "entre", y lingua , que significa "lengua" o "idioma". Estos morfemas son los mismos en Interlingua, por lo que "Interlingua" significaría "entre idiomas".

Interlingua reconoce que muchos idiomas europeos comparten un vocabulario común, debido a la prominencia histórica del latín y el griego , y por lo tanto tiene como objetivo extraer y estandarizar las palabras más extendidas para un concepto. Para calificar para la inclusión en Interlingua, la presencia de palabras debe mostrarse en los idiomas de control principal ( inglés , francés , italiano , español y portugués ) o en los idiomas de control secundario ( alemán y ruso ). [6] Sin embargo, en interlingua se encuentran palabras de una amplia gama de idiomas, incluyendojaponés ( geisha y samurái ), árabe ( califa ), guugu yimithirr ( gangurru ) (interlingua: kanguru) y finlandés ( sauna ). [6]

Los hablantes de otros idiomas pueden aprender a hablar y escribir interlingua en un tiempo relativamente corto, debido a la gramática simple y la formación regular de palabras usando una pequeña cantidad de raíces y afijos . [8] Esto es particularmente cierto para hablantes con un buen conocimiento de lenguas romances y vocabulario científico internacional .

La investigación con estudiantes suecos ha demostrado que, después de aprender Interlingua, pueden traducir textos elementales del italiano, portugués y español. Un estudio de 1974 mostró que una clase de Interlingua podía traducir un texto en español que los estudiantes que habían tomado 150 horas de español encontraron demasiado difícil de entender. [2] Gopsill ha sugerido que la ausencia de irregularidades de Interlingua permitió a los estudiantes comprender rápidamente los mecanismos de las lenguas romances. [2] [8]


Interlingua hablada
Bandera no oficial que aparece a menudo en la comunidad de habla interlingua
Bandera no oficial de Interlingua propuesta por Karel Podrazil
Otra posible bandera de Interlingua