Zarphatic , o judeo-francés (Zarphatic: Tzarfatit ), es una lengua judía extinta que fue hablada por los judíos franceses del norte de Francia y en partes del centro-oeste de Alemania , como Mainz , Frankfurt am Main y Aix-la-Chapelle . También fue hablado por judíos franceses que se trasladaron a la Inglaterra normanda . [1]
Judæo-Francés | |
---|---|
Zarfático | |
צרפתית Tzarfatit | |
Nativo de | Francia , Alemania e Inglaterra |
Extinto | siglo 14 |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | zrp |
Glottolog | zarp1238 |
Etimología
El término Zarphatic , acuñado por Solomon Birnbaum , [2] proviene del nombre hebreo de Francia, Tzarfat (צרפת), que se usó originalmente en la Biblia hebrea como un nombre para la ciudad de Sarepta , en Fenicia . Algunos han conjeturado que el idioma influyó en el desarrollo del yiddish . [ cita requerida ]
Escritura
Fue escrito con una escritura hebrea modificada y apareció por primera vez en el siglo XI, en glosas de textos de la Biblia hebrea y el Talmud escritos por los grandes rabinos Rashi y Moshe HaDarshan . Las constantes expulsiones y persecuciones, que dieron como resultado grandes oleadas de migración judía, provocaron la extinción de Zarphatic a fines del siglo XIV.
Una de las características, a diferencia de la mayoría de los otros indoeuropeas lenguas judías, fue que para representar vocales sonidos, en lugar de utilizar letras hebreas sin que coinciden con los fonemas de la lengua, se hizo un amplio uso de la Tiberian sistema de vocalización para indicar la gama completa de francés antiguo vocales.
Vocabulario
Otra característica interesante fue que su vocabulario tenía relativamente pocos préstamos hebreos , a diferencia de casi todos los demás idiomas judíos .
Ver también
Referencias
- La información para este artículo se basa en gran medida en la información presentada en la página judeo-francesa del proyecto de lenguas judías
- Hillaby, Joe (2013). El Diccionario Palgrave de Historia Anglo-Judía Medieval . Basingstoke: Palgrave Macmillan. ISBN 978-0230278165.
- Philippe Bobichon, Controverse judéo-chrétienne en Ashkenaz (XIIIe s.). Florilèges polémiques: hébreu, latin, ancien français , Bibliothèque de l'EPHE-SR, París, 2015 en línea
enlaces externos
- Menahem Banitt y Cyril Aslanov (1972, 2006), Judeo-French Archivado el 19 de julio de 2015 en Wayback Machine , de Encyclopaedia Judaica ; a través de la Biblioteca Virtual Judía