Pot-au-feu ( / ˌ p ɒ t oʊ f ɜr / ; [1] [2] francesa: [pɔt‿o FO] ( escuchar ) ; "olla en el fuego") es un francés carne cocido . Según el chef Raymond Blanc , el pot-au-feu es "la quintaesencia de la cocina familiar francesa; es el plato más célebre de Francia y considerado un plato nacional. [3] Honra las mesas de ricos y pobres por igual". [4] [5]
Tipo | Estofado |
---|---|
Lugar de origen | Francia |
Ingredientes principales | Ternera , verduras ( zanahorias , nabos , puerros , apio , cebollas ), carne cartilaginosa ( rabo de toro , tuétano ) |
|
Es un plato típico que se sirve en Navidad.
Origen e historia
Es difícil saber cuándo apareció por primera vez el nombre pot-au-feu y cuándo cambió su significado para describir el plato en lugar de la olla en la que se cocina. Si bien olla se usó para describir la olla redondeada para cocinar en el fuego al menos desde el siglo XI (incluso en inglés), [6] no parece haber ningún rastro escrito de pot-au-feu hasta 1673. [7]
En 1600, el rey Enrique IV de Francia (1553-1610) declaró: "No quiero que ningún campesino de mi reino sea tan pobre que no pueda tomar un poule au pot los domingos". [8] Poule au pot significa literalmente "pollo en la olla" y la llamada receta tradicional se parece a la de "pot-au-feu". [9] Sin embargo, la alimentación de los campesinos se basaba principalmente en pan (c. 500 g / día), tubérculos, verduras de temporada y sopa. Rara vez comían carne, excepto cerdo salado, grasa de cerdo, tocino u otras carnes, ya fuera durante las celebraciones religiosas o cuando se atrevían a cazar furtivamente en la tierra de su señor. Para las personas que vivían en las ciudades, era más fácil comprar piezas de carne baratas, que necesitaban tiempos de cocción prolongados.
El método de cocinar todos los alimentos juntos y durante períodos prolongados (a veces todo el día) dio lo que se llamó un " popurrí " en francés e importó al inglés a principios del siglo XVII. [10] La relación entre popurrí y pot-au-feu fue atestiguada en 1829 en el Diccionario Etimológico de la lengua francesa: "Pot pourri. El nombre que nuestros padres dieron al pot-au-feu " . [11]
Un lote de pot-au-feu se mantuvo como un estofado perpetuo en Perpignan desde el siglo XV hasta la Segunda Guerra Mundial. [12]
Ingredientes principales
Los cortes de carne de res y las verduras involucradas varían, pero un típico pot-au-feu contiene:
- cortes de carne de res económicos que requieren cocción durante períodos prolongados;
- algún tipo de carne cartilaginosa , como rabo de toro y tuétano ;
- hortalizas: principalmente tubérculos como zanahorias , nabos , chirivías , apio , cebollas , pero también col blanca y puerros ;
- condimentos: bouquet garni , sal , pimienta negra y clavo .
Cocinar carne cartilaginosa en el estofado hará que la gelatina se disuelva en el caldo. Si se deja enfriar el estofado, el caldo puede convertirse en una gelatina . Dejar enfriar el guiso también permite eliminar el exceso de grasa , que flota en la superficie y se solidifica. Para darle al caldo un sabor ligeramente ahumado y su típico color marrón, las cebollas se cortan por la mitad y luego se carbonizan en una sartén protegida con papel de aluminio hasta que la superficie de la cebolla esté completamente negra. Los clavos se introducen en las cebollas para que tanto las cebollas como los clavos se puedan quitar fácilmente antes de servir.
Servicio
Tradicionalmente, el caldo se sirve primero con un poco de nuez moscada y el tuétano (si se usó tuétano ) untado sobre pan tostado . Luego, la carne y las verduras se sirven con sal gruesa y mostaza de Dijon fuerte , salsa de rábano picante y, a veces, también con pepinillos en escabeche en vinagre.
El caldo pot-au-feu también se puede utilizar como sopa (a menudo enriquecida con arroz , pasta o pan tostado ), como base para salsas o para cocinar verduras o pasta. Los cubos concentrados listos para usar están disponibles para hacer lo que pretende ser caldo pot-au-feu cuando se agrega agua.
Variantes
Muchos países tienen platos similares con ingredientes locales. Incluso dentro de Francia, los ingredientes pueden diferir de una región a otra y según la temporada.
Imagenes
Pot-au-feu con muchas verduras
Un pot-au-feu flamenco
Guarnición de pot-au-feu
Pot-au-feu
Servido con salsa
Pot-au-feu al estilo japonés
Ver también
- Bigos
- Bollito misto
- Cazuela
- Cholent
- Cocido
- Cozido à portuguesa
- Sancochado (peruano)
- Eintopf
- Feu
- Olla caliente (barco de vapor)
- Jjigae
- Kig ha farz
- Estofado de Lancashire
- Lista de guisos
- Cena hervida de Nueva Inglaterra
- Oden
- Olla podrida
- Guiso perpetuo
- Pho
- Rostizado
- Estofado
- Potjiekos
- Tafelspitz
Referencias
- ^ "pot-au-feu" . Diccionario Lexico UK . Prensa de la Universidad de Oxford . Consultado el 5 de julio de 2019 .
- ^ "pot-au-feu" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 5 de julio de 2019 .
- ^ "Top 10 platos nacionales - National Geographic" . Viajar . 2011-09-13 . Consultado el 8 de agosto de 2020 .
- ^ "¡Viva Francia!" (PDF) . Observador de alimentos mensuales . El observador (112). Febrero de 2011. Archivado desde el original (PDF) el 8 de octubre de 2011 . Consultado el 31 de mayo de 2011 .
- ^ En diciembre de 2014, un pot-au-feu debajo costopara 4-6 personas hecho con 2 kg de verduras y 1 kg de carne costaba c. 10 € (1,70–2,50 € por persona) o 13 dólares (2,15–3,25 dólares por persona).
- ↑ Olla: olla en inglés antiguo tardío, probablemente reforzada en inglés medio por olla en francés antiguo; de origen último desconocido (compárese con la 'taza para beber' del latín tardío potus). Del New Oxford American Dictionary. Elperíodo tardío del inglés antiguo corresponde al siglo XI.
- ↑ Marie de Rabutin-Chantal, marquesa de SÉVIGNÉ, Lettres (1646-1696) , editado en 1725 (Fr).
- ↑ En francés: " Je veux qu'il n'y ait si pauvre paysan en mon royaume qu'il n'ait tous les dimanches sa poule au pot " pero existen otras variantes.
- ^ La poule au pot farcie de "nouste Henric" du Béarn (en francés)
- ^ Popurrí : principios del siglo XVII. (que denota un guiso hecho de diferentes tipos de carne): del francés, literalmente 'olla podrida'. Nuevo diccionario americano de Oxford
- ↑ Jean Baptiste Bonaventure de Roquefort, Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles: contenant les mots du Dictionnaire de l'Académie Françoise, avec les principaux termes d'arts, de sciences et de métiers. Précédé d'une dissertation sur l'étymologie , Volumen 1, 1829, p. 84 Disponible en línea en GoogleBooks . Nota: adjetivo "Françoise" ( pronunciación francesa: [fʁɑ.swez] ) es la antigua ortografía de "française" ( pronunciación francesa: [fʁɑ.sɛz] ).
- ^ Prager, Arthur (1981). "De, un Pot-Au-Feu, muchos retornos felices" . New York Times .