El Salmo 136 es el salmo 136 del libro bíblico de los Salmos . En el sistema de numeración ligeramente diferente en la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina, la Vulgata , este salmo es el Salmo 135 . A veces se le conoce como "El Gran Hallel". [1]
Salmo 136 | |
---|---|
Libro | Libro de los Salmos |
Parte de la Biblia hebrea | Ketuvim |
Orden en la parte hebrea | 1 |
Categoría | Sifrei Emet |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 19 |
Usos
judaísmo
El término Gran Hallel ( Hallel HaGadol ), que significa "gran alabanza", se usa para referirse al Salmo 136. Se llama "grande" para diferenciarlo del Hallel egipcio , otra oración de alabanza que comprende los salmos 113 al 118. [2] En el Talmud, las opiniones varían si el Gran Hallel incluye solo el Salmo 136, los capítulos 135-136 o los capítulos 134-136; [3] la opinión aceptada es que solo incluye 136. [4]
- Este salmo se recita en su totalidad durante el Pesukei Dezimra en Shabat , Yom Tov y Hoshana Rabbah . [5]
- Se recita en el octavo día de Pascua en algunas tradiciones. [6]
- El versículo 1 es parte del párrafo final de Birkat Hamazon. [7]
- El versículo 4 se recita al abrir la Hakafot en Simjat Torá . [8]
- El versículo 6 se recita en Rokah Ha'aertz Al Hamayim de Birkat HaShachar . [9]
- El versículo 7 es parte de Likel Barukh en Bendiciones antes del Shemá . [10]
- El versículo 25 es parte del párrafo inicial de Birkat Hamazon . [11]
Verso 1,
- [Ellos] adoraron y dieron gracias al Señor, diciendo:
- "Porque él es bueno, porque su gran amor perdura para siempre"
fue recitado en la dedicación del templo de Salomón ; [12] Charles Spurgeon sugiere que se cantó todo el salmo. [13]
ortodoxo oriental
- Junto con el Salmo 135 (números LXX como 134 y 135 respectivamente) este salmo se llama Polyeleos o se traduce como "Muchas misericordias", llamado así por el estribillo utilizado "porque su misericordia perdura para siempre". El Polyeleos se canta en Orthros (maitines) de un día festivo y en las vigilias. En algunas tradiciones eslavas y en el Monte Athos se lee todos los domingos en Orthros .
- En el monte Athos se considera uno de los períodos más alegres de la liturgia de maitines y el punto más alto de los maitines. En la práctica de Athonite, todas las velas se encienden y los candelabros se hacen oscilar mientras se cantan los Salmos, también se acompaña de un repique alegre de las campanas y la censura de la iglesia, a veces con un incensario de mano que tiene muchas campanas en eso.
- En las vigilias, acompaña la apertura de las Puertas Reales y una gran censura de la nave por parte del sacerdote (s) o diácono (s).
Copto ortodoxo
Este salmo se canta como el segundo Cántico o el segundo Hoos de las alabanzas de medianoche conocido como Tasbeha , una oración nocturna practicada en las iglesias y monasterios coptos ortodoxos .
Ajustes musicales
Los versículos 1-15 fueron establecidos por Roxanna Panufnik como "Love Endureth" en 2012. "Forever", escrito por Chris Tomlin en 2001, también se basa en gran medida en este Salmo por su letra.
Referencias
- ^ Luz y fuego del Baal Shem Tov por Yitzhak Buxbaum, página 399
- ^ "הלל המצרי והלל הגדול בליל הסדר | בית המדרש | שיעורי תורה" . אתר ישיבה .
- ^ Pesajim 118a
- ^ Shulján Aruj Oraj Jaim 480: 1
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 384
- ↑ The Artscroll Tehillim, página 329
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 195
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 759
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 20
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 88
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 185
- ^ 2 Crónicas 7: 3
- ↑ Spurgeon, C., Treasury of David - Salmo 136 , consultado el 25 de febrero de 2021
enlaces externos
- Salmo 136 en hebreo e inglés - Mechon-mamre
- Salmo 136 Biblia King James - Wikisource