El Salmo 9 es el noveno salmo del Libro de los Salmos , que comienza en inglés en la versión King James : "Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; mostraré todas tus maravillas". En latín, se conoce como " Confitebor tibi, Domine ". [1] El tema del salmo es que el éxito del mal es solo temporal y, al final, los justos perdurarán. [2] El Salmo 10 se considera parte del Salmo 9 en la Septuaginta griega y en la mayoría de las Biblias cristianas anteriores a la Reforma . Estos dos salmos consecutivos tienen la forma de un solo poema hebreo acróstico [ cita requerida] .
Salmo 9 | |
---|---|
"Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón" | |
Otro nombre |
|
Texto | por David |
Idioma | Hebreo (original) |
El salmo es una parte regular de las liturgias judía , católica , luterana , anglicana y otras liturgias protestantes.
Texto
Versión King James
- Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; Yo mostraré todas tus maravillas.
- Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
- Cuando mis enemigos se vuelvan atrás, caerán y perecerán en tu presencia.
- Porque has mantenido mi derecho y mi causa; estás sentado en el trono juzgando con justicia.
- Reprendiste a las naciones, destruiste a los impíos, borraste su nombre por los siglos de los siglos.
- Oh enemigo, las destrucciones han llegado a su fin perpetuo, y tú destruiste ciudades; su memoria pereció con ellos.
- Pero el SEÑOR permanecerá para siempre; ha preparado su trono para el juicio.
- Y juzgará al mundo con justicia, con justicia administrará a los pueblos.
- El SEÑOR será también refugio para los oprimidos, refugio en tiempos de angustia.
- Y los que conocen tu nombre confiarán en ti; porque tú, SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
- Cantad alabanzas al SEÑOR, que habita en Sion; contad al pueblo sus obras.
- Cuando indaga por sangre, se acuerda de ellos; no olvida el clamor de los humildes.
- Ten piedad de mí, oh SEÑOR; Considera la angustia que sufro de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte.
- Para mostrar toda tu alabanza en las puertas de la hija de Sion; me regocijaré en tu salvación.
- Las naciones se hundieron en el hoyo que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
- El SEÑOR es conocido por el juicio que ejecuta; el impío es enredado en la obra de sus propias manos. Higgaion. Selah.
- Los impíos serán trasladados al infierno, y todas las naciones que se olvidan de Dios.
- Porque no siempre será olvidado el menesteroso; la esperanza de los pobres no perecerá para siempre.
- Levántate, oh SEÑOR; que no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
- Ponlos en temor, oh SEÑOR, para que las naciones sepan que son hombres. Selah.
Estructura
El Salmo es un poema hebreo acróstico , y con el Salmo 10 forma una sola obra combinada.
El erudito del Antiguo Testamento Hermann Gunkel dividió el Salmo 9 de la siguiente manera: [3]
- Vers 2f: canto de apertura de acción de gracias similar a un himno
- Vers 4f: pieza principal de la canción de la paz
- Versículos 6-17: transición a un himno escatológico
Al describir la estructura del Salmo 9/10, hay algunos enfoques bastante diferentes. Gunkel calificó el Salmo por orden alfabético como "artificial" o "forzado", diciendo: "No se pueden imponer exigencias demasiado estrictas a la coherencia interna de un producto tan forzado. El escritor probablemente se alegró de haber encontrado una palabra adecuada para cada letra. ; no tenía la habilidad literaria para moldear su poema en una obra de arte completamente unificada ". [4] Anders, por el contrario, llama a la forma del Salmo una elegante correspondencia de forma . [5]
El teólogo francés Pierre Auffret da la siguiente estructura para el Salmo 9: [6] El Salmo 9: 2 al 9 corresponde al Salmo 10: 6 al 15:
- con respecto al corazón
- relativo a la cara
- con respecto al trono
- con respecto a los malvados
- con respecto a la eternidad.
El Salmo 9 es el primero de los Salmos acrósticos, que cubre la mitad del alfabeto hebreo, y el Salmo 10 cubre el resto del alfabeto. Hay cierta tensión entre los salmos 9 y 10. El salmo 9 tiene un tono de victoria sobre el mal y su antiguo título caldeo sugiere que fue escrito para celebrar la victoria de David sobre Goliat . [7] Luego, a medida que el acróstico continúa en el Salmo 10, el tono se convierte en un lamento : Dios aparentemente se mantiene lejos. La victoria sobre el mal puede estar "aquí y todavía no".
Tener una cita
Algunos eruditos cuestionan la autoría davídica de este salmo: Bernhard Duhm y Emil Kautzsch lo sitúan en la época macabea , mientras que el crítico de formas Hermann Gunkel lo relaciona con la era persa . [8]
Usos
judaísmo
- El versículo 4 se encuentra en la repetición de la Amidá en Rosh Hashaná . [9]
- El versículo 11 es parte de Uva Letzion . [10]
- El versículo 13 es parte de Av Harachamim . [11]
Iglesia Católica
Según la Regla de San Benito (530 d.C. ), el Salmo 1 al Salmo 20 se reservaba principalmente para el oficio de Prima . En la Regla de San Benito , el Salmo 9 se canta en la versión latina traducida al griego de la Septuaginta ; Allí, el Salmo incluye 18 versículos adicionales en el Salmo 10 . Benedicto dividió este Salmo conjunto 9/10 en dos partes, una cantada al final del oficio del primer martes ( Salmo 9: 1-19 ) y la otra ( Salmo 9: 20-21 y Salmo 10: 1-18 ) antes. el miércoles . [12] En otras palabras, los primeros versículos del Salmo 9 hasta Quoniam non in finem erit oblivio pauperis: patientia pauperum non peribit in finem, formaron el tercer y último salmo el martes, la segunda parte del Salmo (Vulgata según su punto de vista ) fue recitado como el primer salmo del oficio del primer miércoles. [13] Los Salmos 9 y 10 se recitaban tradicionalmente como el cuarto y quinto salmos de los maitines dominicales en la liturgia de los clérigos y canónigos no monjes). En la Liturgia de las Horas ahora, se canta el Salmo 9 o en el Oficio de Lecturas para el lunes de la primera semana. [14]
Referencias
- ^ "Salterio latino / inglés paralelo / Salmo 9" . Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2017 . Consultado el 27 de julio de 2019 .
- ^ El Artscroll Tehillim página 14
- ^ Gunkel, H., Die Psalmen (1986), p. 33
- ^ Hermann Gunkel , Die Psalmen (1986), p32.
- ^ Ulrich Berges : Klagelieder . (2002), pág. 76.
- ↑ Pierre Auffret : Que seulement de tes yeux tu regardes . (2003), pág. 31.
- ↑ Guzik, D., Study Guide for Psalm 9 , Blue Letter Bible, consultado el 17 de junio de 2020
- ^ Hermann Gunkel, Die Psalmen (1986), p32.
- ↑ The Complete Artscroll Machzor para Rosh Hashaná, página 327
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 157
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 457
- ↑ traducción par Prosper Guéranger , Règle de saint Benoît , ( Abbaye Saint-Pierre de Solesmes , réimpression 2007) p46.
- ^ Psautier latin-français du bréviaire monastique, (1938/2003) p. 26-27.
- ^ El ciclo principal de oraciones litúrgicas tiene lugar durante cuatro semanas.
enlaces externos
- Piezas con texto del Salmo 9 : Partituras del Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Salmo 9 : partituras gratuitas en la biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- Texto del Salmo 9 según el Salterio de 1928
- Salmos, capítulo 9, texto en hebreo e inglés, mechon-mamre.org
- Para el líder; según Muth Labben. * Salmo de David. / Te alabaré, SEÑOR, con todo mi corazón; declarará todas tus maravillas. texto y notas al pie, usccb.org Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos
- Salmo 9: 1 introducción y texto, biblestudytools.com
- Salmo 9 - Dios recuerda, el hombre olvida enduringword.com
- Salmo 9 / Estribillo: Tú, Señor, nunca fallaste a los que te buscan. Iglesia de Inglaterra
- Salmo 9 en biblegateway.com
- Himnos para el Salmo 9 hymnary.org