El Salmo 91 es el Salmo 91 del Libro de los Salmos , que comienza en inglés en la versión King James : "El que habita en el lugar secreto del Altísimo, bajo la sombra del Todopoderoso morará". En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina Vulgata , este salmo es el Salmo 90 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como ' Qui habitat ". [2] Como salmo de protección, se invoca comúnmente en tiempos de dificultad. Aunque no se menciona ningún autor en el texto hebreo de este salmo, la tradición judía lo atribuye a Moisés : con David compilándolo en suLibro de los Salmos . La traducción griega de la Septuaginta del Antiguo Testamento lo atribuye a David . [3]
Salmo 91 | |
---|---|
"El que habita en el lugar secreto del Altísimo" | |
Salmo de protección | |
Otro nombre |
|
Idioma | Hebreo (original) |
El salmo es una parte regular de las liturgias judía , católica , ortodoxa , luterana , anglicana y otras liturgias protestantes. El salmo completo y los versos seleccionados se han musicalizado con frecuencia, en particular por Heinrich Schütz y Felix Mendelssohn , quienes usaron versos para su motete Denn er hat seinen Engeln befohlen . El salmo ha sido parafraseado en himnos .
Antecedentes y temas
El Midrash declara que el Salmo 91 fue compuesto por Moisés el día que completó la construcción del Tabernáculo en el desierto. Los versículos describen la propia experiencia de Moisés al entrar al Tabernáculo y ser envuelto por la nube divina. [4] Midrash Tehilim y Zohar enseñan que Moisés compuso este salmo mientras ascendía a la nube que se cernía sobre el monte Sinaí , momento en el que recitó estas palabras como protección de los ángeles de la destrucción. [5]
En el pensamiento judío, el Salmo 91 transmite los temas de la protección y el rescate de Dios del peligro. [6] El Talmud ( Shevu'ot 15b) registra opiniones que llaman a este salmo el "cántico de los espíritus malignos" y el "cántico de las plagas" ("shir shel pega'im" y "shir shel nega'im", respectivamente), porque "el que lo recite con fe en Dios, será ayudado por él en tiempo de peligro". [4] Desde los tiempos de los Geonim , este salmo fue recitado para ahuyentar demonios y espíritus malignos. [7] Según midrashim , el salmo hace referencia a muchos tipos de demonios que amenazan al hombre, incluidos el "Terror", la "Flecha", la "Pestilencia" y la "Destrucción" que se mencionan en los versículos 5-6. [8] El salmo fue escrito en amuletos tanto por judíos como por cristianos de la Antigüedad tardía . [9] [10] Según el Talmud (Shevu'ot 15b), el versículo siguiente, el versículo 7 ("Mil caerán a tu lado", etc.) es una referencia a los demonios que perecerían al recitar este salmo. En la misma línea, el Salmo 91 se incluyó como uno de los "Cuatro salmos contra los demonios" en el Rollo del Mar Muerto 11QapocrPs, siendo los otros tres salmos previamente desconocidos, que se cree que fueron utilizados por la comunidad de Qumrán para exorcismos. [11] [12]
Los cristianos de hoy en día ven el salmo como una fuente de consuelo y protección, incluso en tiempos de sufrimiento. [13]
Verso 13, en la versión King James "Pisarás Sobre el león y la víbora: el león y el dragón has de pisotear bajo los pies", fue el origen de la iconografía de Cristo pisar las bestias , se ve en la Antigüedad tardía periodo y revivido en el arte carolingio y anglosajón .
Texto
El salmo está escrito originalmente en hebreo . Está dividido en 16 versos. [14]
Versión de la Biblia hebrea
A continuación está el texto hebreo del Salmo 91: [14]
Verso | hebreo |
---|---|
1 | יֹשֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֜דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן |
2 | אֹמַ֗ר לַֽ֖יהֹוָה מַחְסִּ֣י וּמְצֽוּדָתִ֑י אֱ֜לֹהַ֗י אֶבְטַח־בּֽוֹ |
3 | כִּ֚י ה֣וּא יַ֖צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת |
4 | בְּאֶבְרָת֨וֹ | יָ֥סֶךְ לָ֗ךְ וְתַ֣חַת כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶּ֑ה צִנָּ֖ה וְסֹֽחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ |
5 | לֹֽא־תִ֖ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֜חֵ֗ץ יָ֘ע֥וּף יוֹמָֽם |
6 | מִדֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַֽהֲלֹ֑ךְ מִ֜קֶּ֗טֶב יָ֘שׁ֥וּד צָֽהֳרָֽיִם |
7 | יִפֹּ֚ל מִצִּדְּךָ֨ | אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִֽימִינֶ֑ךָ אֵ֜לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ |
8 | רַק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה |
9 | כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה מַחְסִּ֑י עֶ֜לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ |
10 | לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֜נֶ֗גַע לֹֽא־יִקְרַ֥ב בְּאָֽהֳלֶֽךָ |
11 | כִּ֣י מַ֖לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֜שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ |
12 | עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ |
13 | עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּ֜רְמֹ֗ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין |
14 | כִּ֚י בִ֣י חָ֖שַׁק וַֽאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֜שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָ֘דַ֥ע שְׁמִֽי |
15 | יִקְרָאֵ֨נִי | וְֽאֶֽעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָֽנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֜חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ |
dieciséis | אֹ֣רֶךְ יָ֖מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֜אַרְאֵ֗הוּ בִּישֽׁוּעָתִֽי |
Versión King James
- El que habita en el lugar secreto del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
- Diré del SEÑOR : Él es mi refugio y mi fortaleza: mi Dios; en él confiaré.
- Ciertamente él te librará de la trampa del cazador y de la pestilencia maligna.
- Él te cubrirá con sus plumas, y debajo de sus alas estarás seguro; su verdad será tu escudo y tu adal.
- No temerás el terror de la noche; ni por la flecha que vuela de día;
- Ni pestilencia que ande en tinieblas; ni por la destrucción que asola al mediodía.
- Caerán mil a tu lado, y diez mil a tu diestra; pero no se acercará a ti.
- Solo con tus ojos contemplarás y verás la recompensa de los impíos.
- Porque has hecho del SEÑOR , que es mi refugio, el Altísimo, tu morada;
- No te sobrevendrá mal, ni plaga tocará tu morada.
- Porque él encargará a sus ángeles sobre ti, para que te guarden en todos tus caminos.
- Te llevarán en sus manos, para que no tropieces con piedra.
- Sobre el león y el áspid pisarás; hollarás al cachorro del león y al dragón.
- Porque ha puesto sobre mí su amor, yo lo libraré; lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
- Me invocará, y yo le responderé: estaré con él en la angustia; Lo libraré y lo honraré.
- Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.
Usos
judaísmo
El Salmo 91 es prominente en la liturgia y el ritual judíos. se recita durante el Pesukei Dezimra en los servicios matutinos de Shabat , Yom Tov y Hoshana Rabbah . [4] También se recita después de la oración de la tarde en Motza'ei Shabat [15] [16] y durante el Shemá a la hora de dormir . [16] [17] En cada una de estas oraciones, el versículo 16 se dice dos veces. [18] Según Machzor Vitry , el verso se duplica para completar la ortografía de un nombre de Dios . [19]
El Salmo 91 se recita siete veces durante una ceremonia de entierro. A medida que los portadores del ataúd se acercan a la tumba, se detienen cada pocos metros, repitiendo el salmo. En el caso del entierro de una mujer, los portadores del féretro no paran la procesión, pero repiten el salmo siete veces. [20]
El versículo 11 del salmo se recita después del poema litúrgico Shalom Aleichem en la comida del viernes por la noche. [dieciséis]
El Salmo 91 se recita a menudo como una oración de protección. [21] Algunos lo dicen antes de emprender un viaje. [16] [22]
Nuevo Testamento
- Los versículos 11 y 12 son citados por el diablo durante la tentación de Cristo en Mateo 4: 6 y Lucas 4: 10-11 . [23]
- El versículo 13 se cita en Lucas 10:19 . [23]
Cristianismo occidental
En el cristianismo occidental a menudo se canta o recita durante los servicios de Completas . [24] El salmo forma parte del rito benedictino de la oración vespertina diaria Completas . [25] Después de la reforma del Breviario Romano por el Papa Pío X , sólo se utilizó los domingos y solemnidades. En la Liturgia de las Horas forma parte de Completas en vísperas del domingo y solemnidades.
En el Leccionario Común Revisado (Año C) [26] el salmo está designado para el primer domingo de Cuaresma, vinculándolo a la tentación de Cristo , donde el diablo cita este salmo.
En la Iglesia occidental medieval se incluyó en las lecturas del Viernes Santo .
Ortodoxia oriental
En la ortodoxia oriental se usa en las oraciones de la sexta hora , en las Grandes Completas , y también en el Servicio Conmemorativo de los difuntos (Pannikhida).
Ambientaciones musicales
Himnos
El himno de 1972 en alemán, " Wer unterm Schutz des Höchsten steht ", es una paráfrasis del Salmo 91.
Clásico
El compositor polaco Józef Elsner estableció los tres últimos versos de este salmo como un ofertorium Quoniam in me speravit , Op.30 (publicado hacia 1829). [27] Felix Mendelssohn compuso un escenario de dos versos del Salmo 91 en el motete Denn er hat seinen Engeln befohlen (1844) que también incluyó en su oratorio Elijah .
Música cristiana contemporánea
Michael Joncas basó libremente su himno " On Eagle's Wings " en el Salmo 91. [28] El dúo cristiano Shane & Shane grabaron la canción en su álbum de 2015 Psalms II bajo el título "Psalm 91 (On Eagles 'Wings)" que cubre la canción basada en sobre la composición de Joncas.
La banda cristiana Sons of Korah hizo una versión del Salmo 91 en su álbum Wait de 2011 . [29]
En la cultura popular
El Salmo 91 se conoce como el Salmo del Soldado o la Oración del Soldado. [30] Los pañuelos de camuflaje impresos con el salmo a menudo se distribuyen a las tropas estadounidenses. [30] [31] [32]
El álbum debut de Sinéad O'Connor , The Lion and the Cobra, incluye una recitación de los versos 11-13 en irlandés de la cantante Enya en la canción "Never Get Old". [33]
La banda de metal canadiense Cryptopsy hace referencia a los versículos 5-8 del salmo en su canción "The Pestilence That Walketh in Darkness" en su álbum de 2005 Once Was Not . [34]
La banda de metal brasileño-estadounidense Soulfly recitó el salmo en portugués en la pista extra "Salmo-91" de su quinto álbum Dark Ages . [35]
Los Jerry Garcia Band cotizaciones versos 5-6 en su canción "Mis hermanos y hermanas".
Madonna hace referencia al Salmo 91 en "Virgin Mary (Intro)" en su gira The MDNA Tour de 2012 . [36]
Referencias
- ^ Favreau, Roberto (1991). "Le thème iconographique du lion dans les inscriptions médiévales" . Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (en francés). 135 (3): 613–36. doi : 10.3406 / crai.1991.15027 . Consultado el 13 de marzo de 2010 .
- ^ Salterio latino / inglés paralelo / Psalmus 90 (91) Archivado el 7 de mayo de 2017 en la Wayback Machine . Medievalista.
- ^ "Salmo 91: 1 (LXX)" . Biblia letra azul .
- ↑ a b c Scherman , 2003 , p. 380.
- ^ Kaplan 1990 , p. 187.
- ^ Morrison, Chanan (2017). "Salmo 91: Morada en las alturas" . Rav Kook Torá . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ Matt 2004 , p. 103.
- ^ "Conceptos judíos: demonios y demonología" . Biblioteca virtual judía . 2008 . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ↑ Kraus , 2009 , p. 139.
- ^ Schiffman 1992 , p. 39.
- ^ VanderKam, James (10 de julio de 2005). El significado de los rollos del mar Muerto: su importancia para comprender la Biblia, el judaísmo, Jesús y el cristianismo . Académico de Bloomsbury. pag. 122. ISBN 9780567084682. Consultado el 10 de junio de 2020 .
- ^ Evans, Craig A. (febrero de 2010). Holman QuickSource Guide to the Dead Sea Scrolls . Grupo editorial de B&H. pag. 316. ISBN 9780805448528.
- ^ "Dios el Protector (Salmo 91)" . Bible.org. 2018 . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ a b "Tehilim - Salmos - Capítulo 91" . Chabad.org . 2019 . Consultado el 26 de enero de 2019 .
- ^ Scherman , 2003 , p. 594.
- ^ a b c d Brauner, Reuven (2013). "Shimush Pesukim: Índice completo de usos litúrgicos y ceremoniales de versículos y pasajes bíblicos" (PDF) (2ª ed.). pag. 43.
- ^ Scherman , 2003 , p. 290.
- ^ Scherman 2003 , págs. 382, 596.
- ↑ Horowitz , 1923 , p. 114.
- ^ Goldstein, Zalman (2018). "El entierro judío" . Chabad.org . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ "Protección" . DailyTehillim . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ Reif 2004 , p. 1948.
- ^ a b Kirkpatrick, AF (1901). El Libro de los Salmos: con introducción y notas . La Biblia de Cambridge para escuelas y universidades. Libros IV y V: Salmos XC – CL. Cambridge: en la University Press. pag. 839 . Consultado el 28 de febrero de 2019 .
- ^ "Una orden de oración nocturna (Completas)" . Iglesia de Inglaterra. Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2007 . Consultado el 8 de diciembre de 2007 .
- ^ "Salmodia de San Benito" . Universidad de Toronto . Consultado el 21 de octubre de 2018 .
- ^ El año cristiano: calendario, leccionario y colectas . Church House Publishing, Iglesia de Inglaterra. 1997. ISBN 0-7151-3799-9.
- ^ Ver página de trabajo de IMSLP
- ^ Dela Cruz, Darlene JM (30 de diciembre de 2013). "Respuesta a 'On Eagle's Wings' a lo largo de los años, una lección de humildad para el compositor" . CatholicPhilly . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ "Música persuasiva" . La pequeña pulga . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ a b Homan, John D. (28 de enero de 2005). " ' Oración del soldado': pañuelos de corazón presentados a las tropas locales" . Illinois del sur . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ "Protección y comodidad envuelto en un pañuelo" . Registro del Condado de Orange . 7 de marzo de 2007 . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ Ruth 2012 , p. 105.
- ^ "Letra de Never Get Old" . Letras de Bells Irish. 2018 . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ "Once Was Not Reviews" . Los archivos de metal . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ Day, Tom (3 de agosto de 2006). "Entrevista - Soulfly" . Musicomh . Consultado el 15 de septiembre de 2018 .
- ^ "Madonna - MDNA World Tour" . Discogs. 2018 . Consultado el 13 de septiembre de 2018 .
Fuentes
- Horowitz, Shimon Halevi (1923). Machzor Vitry (en hebreo) (reimpresión ed.).
- Kaplan, rabino Aryeh (1990). Innerspace: Introducción a la Cabalá, la Meditación y la Profecía . Moznaim.
- Kraus, Thomas J. (2009), " ' El que mora en la ayuda de lo más alto': el Salmo 90 de la Septuaginta y el programa iconográfico sobre brazaletes bizantinos" , en Evans, Craig A .; Zacharias, H. Daniel (eds.), Escritura judía y cristiana como artefacto y canon , Bloomsbury Publishing, p. 139, ISBN 978-0-56735188-3
- Matt, Daniel Chanan, ed. (2004). El Zohar . 1 . Prensa de la Universidad de Stanford. ISBN 978-0-80474747-9.
- Reif, Stefan C. (2004), "La Biblia en la vida y el pensamiento judíos" , en Berlín, Adele; Brettler, Marc Zvi (eds.), The Jewish Study Bible , Oxford University Press, ISBN 978-0-19529751-5
- Ruth, Peggy Joyce (2012). Salmo 91 Edición militar: Escudo de protección de Dios . Charisma Media. ISBN 978-1-61638708-2.
- Scherman, rabino Nosson (2003). The Complete Artscroll Sidur (3ª ed.). Publicaciones de la Mesorah . ISBN 978-0-89906650-9.
- Schiffman, Lawrence H. , ed. (1992). Textos de encantamiento hebreo y arameo del Cairo Genizah . A&C Negro. ISBN 978-1-85075285-1.
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans . ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
- Piezas con texto del Salmo 91 : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Salmo 91 : partituras gratuitas en la biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- Tehilim - Salmo 91 (Judaica Press) - traducción con el comentario de Rashi en Chabad.org
- Texto del Salmo 91 según el Salterio de 1928
- Bible.org sobre el significado religioso del texto
- Salmos Capítulo 91 texto en hebreo e inglés, mechon-mamre.org
- Salmo 91 - La seguridad de los que confían en Dios texto y comentario detallado, enduringword.com
- Tú que moras al abrigo del Altísimo, que moras a la sombra del texto y las notas al pie del Todopoderoso , usccb.org Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos
- Salmo 91: 1 introducción y texto, biblestudytools.com
- Salmo 91 / Estribillo: Bendice, alma mía, al Señor. Iglesia de Inglaterra
- Salmo 91 en biblegateway.com
- Himnos para el Salmo 91 hymnary.org
- A salvo en el refugio del Altísimo Podcast cristiano sobre el Salmo 91