Maryam [1] ( árabe : مريم , Maryam ; sinónimo árabe de " María ") es el capítulo 19 ( sūrah ) del Corán con 98 versos ( āyāt ). Los 114 capítulos del Corán están ordenados aproximadamente por tamaño. El capítulo coránico lleva el nombre de María , madre de Jesús ( Isa ), y la Virgen María en la fe cristiana . Narra los eventos que llevaron al nacimiento de Jesús, tema tratado en Lucas 1.de la Biblia cristiana. El texto de la sura se refiere a muchas figuras proféticas conocidas , incluidos Isaac , Jacob , Moisés , Aarón , Ismael , Enoc , también conocido como Idris , Adán , Zacarías y Noé .
El manuscrito del Corán de Birmingham conserva los últimos ocho versos (Q19: 91–98), en pergamino con radiocarbono fechado entre 568ce/56bh y 645/25ah. [2] [3] El manuscrito de Sanaa , fechado entre 578ce/44 bh y 669/49 ah , incluye los versículos 2–28.
Desde la perspectiva de la tradición islámica, ( asbāb al-nuzūl ), es una " Sura de La Meca " anterior , que se cree que se reveló antes que las revelaciones posteriores en Medina . [4] La cronología de Theodor Nöldeke identifica esta Sura como la 58va Sura entregada. La cronología egipcia tradicional lo ubica como el 44.
La historia de Abraham: 42-46 Le reprocha a su padre la idolatría 47 Su padre amenaza con apedrearlo 48-50 Abraham ora por su padre, pero se separa de él 50-51 Dios le da a Isaac y a Jacob, que fueron notables profetas 52 Moisés: apóstol y profeta 53 Discursos con Dios en privado 54 Aarón lo dio como asistente
El capítulo se abre con el Bismillah y las "letras misteriosas" o muqattaʿat : Kaf ; Ja ; ya ; 'Ain ; y Triste . [6] Los musulmanes creen que estas letras son las marcas peculiares del Corán y que ocultan varios misterios profundos, cuya comprensión cierta no ha sido comunicada a ningún mortal, excepto a su profeta. [7]
Q19:16–30 El traductor George Sale fue abogado y uno de los primeros miembros de la Sociedad para la Promoción del Conocimiento Cristiano . La estructura de sus versos difiere ligeramente de la de la posterior edición árabe del Rey Faud I. Interpreta al-kitab como "el libro del Corán" cuando traduce la Historia de María en el Corán .