De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de Scottish Travellers )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los viajeros escoceses , o los habitantes de Escocia que se denominan vagamente gitanos o viajeros , consisten en una serie de comunidades diversas y no relacionadas que hablan una variedad de idiomas y dialectos diferentes que pertenecen a costumbres, historias y tradiciones distintas.

Hay cuatro comunidades distintas que se identifican a sí mismas como gitanos / viajeros en Escocia: viajeros indígenas de las tierras altas , viajeros romaníes de las tierras bajas , viajeros escoceses fronterizos romanichal (gitanos fronterizos) y showman (viajeros del parque de atracciones).

Viajeros de las tierras bajas y viajeros fronterizos romanichal (grupos romaníes) [ editar ]

Viajeros / gitanos escoceses de las tierras bajas [ editar ]

Los orígenes étnicos de los viajeros escoceses de las tierras bajas no están claros, pero se pueden clasificar en dos teorías principales:

1.) Son de origen romaní y tienen una ascendencia común con el Romanichal inglés , [1] y su idioma y cultura simplemente divergieron del idioma y la cultura del Romanichal como sucedió con el Welsh Kale.

2.) Son una fusión o mezcla de romaní y un grupo indígena de los viajeros escoceses de las tierras bajas, y sus raíces son tan romaníes como escocesas.

Independientemente de ambas teorías, los gitanos de las tierras bajas todavía se consideran un grupo romaní, y la cultura romaní es claramente una parte importante de la cultura gitana de las tierras bajas escocesas.

Los viajeros romaníes escoceses de las tierras bajas comparten muchas características culturales con otros viajeros romaníes británicos (viajeros romaníes ingleses y viajeros de col rizada galesa ), como la creencia en la importancia de la ascendencia familiar y familiar, una fuerte valoración y participación en la familia extendida y eventos familiares, una preferencia por el trabajo por cuenta propia, los tabúes de la pureza (entre los romaníes, los tabúes de la pureza forman parte del Romanipen ) y un fuerte compromiso con un estilo de vida itinerante. Están particularmente emparentados con los grupos romaníes de Inglaterra, Gales, Noruega, Suecia y Finlandia. Hablan canto escocés , que es una lengua para-romaní (similar a Angloromani y Scandoromani) lo que significa que es un idioma mixto. Scottish Cant es una mezcla de escoceses y romaníes.

Historia [ editar ]

Existe evidencia escrita de la presencia de viajeros romaníes en las Tierras Bajas de Escocia ya en 1505, cuando, durante el reinado de Jacobo IV , una entrada en un libro conservado por el Lord Alto Tesorero registra un pago de cuatro chelines a un Peter Ker para tome una carta del rey en Hunthall , al "Rey de Rowmais". Dos días después, el Rey autorizó un pago de £ 20 a un mensajero del "Rey de Rowmais". [2] [3] En 1530, un grupo de romaníes bailó ante el rey escocés en el Palacio de Holyrood y un herbolario romaní llamado Baptista curó al rey de una dolencia. [3] La migración romaní a Escocia continuó durante el siglo XVI y varios grupos de romaníes fueron aceptados allí después de ser expulsados ​​de Inglaterra. [4] [5] Los registros en Dundee de 1651 señalan las migraciones de pequeños grupos de personas llamadas "egipcios" en las Tierras Altas, y se observa que son de la misma naturaleza que los gitanos ingleses. [6] En 1612, se registró la existencia de comunidades de romaníes tan al norte como Scalloway en las islas Shetland . [4] [7]

La col rizada finlandesa , un grupo romaní en Finlandia , sostiene que sus antepasados ​​eran originalmente un grupo romaní que viajó a Finlandia desde Escocia , [8] esto se debe a que la col rizada finlandesa y los romanisæl noruegos y suecos están relacionados lejanamente con los romaníes escoceses de las tierras bajas actuales. Viajeros, viajeros romanichal ingleses y col rizada galesa, con todos estos grupos con ascendencia común, descendientes de los romaníes que llegaron a Gran Bretaña en el siglo XVI.

Los romaníes del sur de Escocia disfrutaron de la protección de la familia Roslyn e hicieron un campamento dentro de los terrenos del castillo de Roslyn . Sin embargo, al igual que con su vecina Inglaterra, el parlamento escocés aprobó una ley en 1609 contra los grupos romaníes conocida como la "Ley contra los egipcios"; [5] que hizo lícito condenar, detener y ejecutar a los gitanos si eran conocidos o tenían fama de ser étnicamente romaníes. [4]

Escocia ha tenido una población romaní durante al menos 500 años; son un grupo distinto de los viajeros de las tierras altas. Los gitanos romaníes de las tierras bajas Los viajeros comparten una herencia común con los gitanos romanichal ingleses y la col rizada galesa . Disfrutaron de un lugar privilegiado en la sociedad escocesa hasta la Reforma , cuando su estilo de vida errante y su cultura exótica les trajeron una severa persecución.

Los grupos que viajan de otras partes de Gran Bretaña a menudo viajan a Escocia. Estos incluyen viajeros romanichal ingleses, viajeros irlandeses y viajeros de atracciones (showman). Los gitanos romanichal ingleses / viajeros del norte de Inglaterra, principalmente en Newcastle-Upon-Tyne y Cumbria, suelen viajar a las fronteras escocesas. La reunión anual en Appleby Horse Fair podría considerarse parte de la cultura común que los viajeros escoceses de las tierras bajas que viven en las tierras bajas y los gitanos fronterizos romanichal que viven en las fronteras escocesas comparten con los otros grupos itinerantes del Reino Unido.

Viajeros escoceses romanichal (gitanos escoceses fronterizos) [ editar ]

También es importante tener en cuenta que las comunidades de viajeros romanichal existen en las fronteras escocesas, son lingüísticamente (debido a que hablan angloromani del norte) y culturalmente (debido a que siguen las tradiciones y costumbres romanichal) idénticas a las comunidades de viajeros romanichal en el norte de Inglaterra. Se les conoce localmente como gitanos fronterizos. Viven en comunidades separadas y distintas de los viajeros escoceses de las tierras bajas, aunque ambos son grupos romaníes con culturas, idiomas y herencia romaní.

Los comerciantes escoceses Romanichal tenían una movilidad ascendente, en 1830 viajaron a las alfarerías en Staffordshire y compraron porcelana y otros bienes, vendiendo los artículos principalmente en Northumberland, mientras tenían su base en Kirk Yetholm en Roxburghshire . [9] En 1874, se comentó que estos gitanos "tenían marcas físicas en su tez oscura que es característicamente gitana ] ... y ... [ una lengua que es claramente romaní ". [10] Algunos viajeros romanichal escoceses de las fronteras escocesas son miembros de organizaciones romaníes con sede en Inglaterra. [1] Los viajeros escoceses romanichal son conocidos localmente como gitanos fronterizos. [1] [11] [12] Los gitanos fronterizos tenían una familia "real", desde una fecha temprana. La familia Faa ocupó este papel hasta 1847 cuando pasó a los Blyths, comúnmente llamados Faa-Blyths. El último 'rey' murió en 1902 y no ha habido ningún reclamante más reciente. Además de Faas y Blyth, los apellidos comunes de Border Gypsy (Scottish Romanichal) incluyen Baillie, Tait, Douglas, Gordon, McDonald, Ruthven, Young y Fleckie. [13]

Scottish Cant (también conocido como Scots-Romani o Scotch-Romani) [ editar ]

Los gitanos de las tierras bajas hablan un idioma mixto de escoceses y romaníes llamado Scottish Cant (también conocido como escocés-romaní o escocés-romaní) que incluye hasta un 50% de palabras de origen romaní , en su mayoría palabras de origen anglo -romaní . [14]

Música y canción [ editar ]

  • Los gitanos raggle taggle (1720)

"Where the Roses" y "Queen of the Hill" de Donnie Munro, del álbum An Turas , se basan en las experiencias de la infancia del autor con Tinker People en las Tierras Altas de Escocia.

Televisión [ editar ]

  • Mauro la gitana (1972) Televisión dramatización - por el cine para niños y Televisión Foundation Ltd . Una historia sobre una familia de gitanos y la discriminación y hostilidad que experimentan en un pueblo escocés cuando solicitan un campamento permanente. Cuando los pollos comienzan a desaparecer y la chatarra ensucia el campo, obviamente ha llegado el momento de que Mauro y su familia se muden, pero la familia gitana es inocente y fue incriminada por los lugareños y se les permite quedarse. La película recibió un premio especial por su contribución a la tolerancia racial por el Festival Internacional de Cine de Moscú en 1973. [15] [16]

Novelas y cuentos [ editar ]

  • Cuentos de viajeros escoceses: vidas moldeadas a través de historias de Donald Braid 2002: las tradiciones de narración y baladas de la minoría nómada de viajeros escoceses.
  • Peregrinos en la Niebla; Historias de los viajeros de Escocia por Sheila Stewart: una colección de historias de viajeros de toda Escocia.
  • Cuentos de viajeros del norte de Robert Dawson: cuentos tradicionales recopilados de viajeros en East Midlands, el norte de Inglaterra y Escocia.
  • Viajeros: una introducción de Jon Cannon y los viajeros de Thistlebrook : información sobre la historia, la cultura y la vida de los viajeros en Gran Bretaña en la actualidad.
  • Rokkering, Crecking and Cracking de Robert Dawson: el idioma romaní y los dialectos cant de viajeros y gitanos que se encuentran en la actualidad.

Grupos no romaníes [ editar ]

Viajeros indígenas de las tierras altas [ editar ]

En gaélico escocés se les conoce como los "Ceàrdannan" ("los artesanos"), [17] o, de manera menos controvertida, "luchd siubhail" (gente de viajes) para los viajeros en general. Poéticamente conocidos como los "caminantes de verano", los viajeros de las tierras altas son un grupo étnico distinto y pueden denominarse " traivellers ", " traivellin fowk '", en escocés , "tinkers", que se originan en el gaélico "tinceard" o (hojalatero). o "Black Tinkers". [17] Por error, la población escocesa asentada puede llamar a todos los grupos romaníes y viajeros "tinkers", lo que generalmente se considera peyorativo, y desdeñosamente como "tinks" o "tinks".tinkies ". [18]

Los viajeros de las tierras altas están estrechamente vinculados a las tierras altas nativas, y muchas familias de viajeros llevan nombres de clanes como McPhee , [19] Stewart , Callaghan , MacDonald , Cameron , Williamson y MacMillan . Siguen un estilo de vida nómada o asentado; pasando de aldea en aldea y se identifican más fuertemente con la población nativa de habla gaélica. Continuando con su vida nómada, instalaban sus tiendas de proa en un terreno accidentado en el borde del pueblo y ganaban dinero allí como hojalateros , vendedores ambulantes , comerciantes de caballos operla - pescadores . Muchos encontraron empleo estacional en granjas, por ejemplo, en la recolección de bayas o durante la cosecha. Sin embargo, desde la década de 1950, la mayoría de los viajeros de las tierras altas se han establecido en campamentos organizados o casas regulares. [ cita requerida ]

Adam Smith , el economista y filósofo, fue secuestrado por Highland Travelers a una edad temprana antes de ser liberado rápidamente. [20] [21]

Idioma [ editar ]

El discurso de los viajeros de las tierras altas incluye un dialecto llamado ' Beurla-reagaird '. Está relacionado con el viajero irlandés Shelta como criollo del grupo de idioma gaélico . Se utilizó como identificador cultural, al igual que los grupos romaníes utilizaron el idioma romaní . Sin embargo, al igual que los propios viajeros de las tierras altas, el idioma no está relacionado con el romaní.

Orígenes y costumbres [ editar ]

La comunidad de Highland Traveler tiene una larga historia en Escocia que se remonta, al menos en los registros, al siglo XII como forma de empleo y uno de los primeros registros de ese nombre afirma que "James the Tinker" tenía tierras en la ciudad de Perth. de 1165-1214 [10] [22] y comparten una herencia similar, aunque son distintos de los viajeros irlandeses . Al igual que con sus homólogos irlandeses, existen varias teorías sobre el origen de los viajeros escoceses de las tierras altas, una de las cuales es que descienden de los pictos , [22] clérigos excomulgados, [22] de familias que huyen de la hambruna de la patata de las tierras altas , o de los pre-normandos. Invasión, [22]han sido reclamados en diferentes momentos. Los viajeros de las tierras altas son distintos tanto cultural como lingüísticamente de otros grupos gitanos como los romaníes , incluidos los romanichal , los gitanos escoceses de las tierras bajas, los romaníes de Europa del Este y los grupos de col rizada galesa. Varios otros grupos europeos son grupos no romaníes, a saber, los yeniches , los woonwagenbewoners en los Países Bajos, los nómadas noruegos indígenas y los landfahrer en Alemania. Al igual que con los viajeros indígenas noruegos, los orígenes de los viajeros de las tierras altas pueden ser más complejos y difíciles de determinar y no dejaron registros escritos propios.

Como grupo indígena, los viajeros de las tierras altas han jugado un papel esencial en la preservación de la cultura tradicional gaélica. [23] La destacada contribución de los viajeros a la vida de las Tierras Altas ha sido como custodios de una antigua y vital tradición de canto, narración y folclore de gran importancia. Se estima que tan solo 2.000 viajeros de las tierras altas continúan llevando su estilo de vida tradicional en las carreteras.

Viajeros notables de las Tierras Altas [ editar ]

  • Andy M. Stewart , cantautor escocés. Cantante principal de la banda "Silly Wizard"
  • Lizzie Higgins , cantante de folk escocesa (hija de Jeannie Robertson).
  • Jeannie Robertson , cantante de folk escocesa.
  • Belle Stewart , cantante tradicional escocesa.
  • Ronnie McPhee , ex boxeador profesional de peso pluma. Representó a Escocia en los Juegos de la Commonwealth de 1994.
  • Sheila Stewart , hija de Belle Stewart, quien recibió la Medalla del Imperio Británico por sus servicios a la tradición oral cultural de su país en escocés y gaélico.
  • Duncan Williamson , autor / narrador que escribió la historia oral, las historias y los cuentos antiguos del viajero de las tierras altas. Grabó más de tres mil historias a lo largo de su vida.
  • Stanley Robertson , maestro narrador, cantante de baladas y autor de varios libros de cuentos de Lowland Traveller. (Sobrino de Jeannie Robertson)

En la cultura popular [ editar ]

  • Rob Roy - Película de 1995 protagonizada por Liam Neeson que detalla las hazañas deljefe de clan escocés de principios del siglo XVIIIy forajido Rob Roy MacGregor . La película comienza con MacGregor y los miembros de su clan recuperando 32 cabezas de ganado robadas de una banda de Viajeros liderada por Tam Sibbalt. Después de matar a Sibbalt, MacGregor desarma a los demás, a quienes llama "Tinkers", y les permite irse. Después de su regreso a casa, Mary MacGregor ( Jessica Lange), expresa conmoción cuando su esposo expresa simpatía por los Viajeros, diciendo que una vez tuvieron familias y clanes a los que pertenecieron. Ella se sorprende aún más cuando compara la pobreza de los Viajeros con la de su propio Clan. Ella insiste, "Los MacGregor nunca fueron Tinkers". En respuesta, Rob le dice que muchos MacGregor están a solo un mal invierno de unirse a los Viajeros. Explica que su mayor temor es encontrar a algunos de los miembros de su clan entre ellos.
  • Death Defying Acts : una película sobre Harry Houdini y su encuentro con una viajera escocesa y su hija. [24]

Memorias, ficción, etc. [ editar ]

  • Scottish Traveler Tales: vidas moldeadas a través de historias , por Donald Braid, 2002 - Las tradiciones de narración y baladas de la minoría nómada de los viajeros escoceses.
  • El amarillo en la escoba: los primeros días de una mujer viajera, Betsy Whyte (1919-1988), 1992 - La vida en el camino de los viajeros escoceses a principios del siglo XX.
    • "The Yellow on the Broom" es una canción que Adam McNaughtan escribió para que la cantara Betsy Whyte. [25]
  • Red Rowans and Wild Honey , de Betsy Whyte, 2004 - La secuela de "Yellow on the Broom"; la vida de los viajeros escoceses hasta el estallido de la Segunda Guerra Mundial.
  • Red Eye Ghost de Micky MacPhee: la historia de un viajero escocés que se encuentra con una víctima fantasmal de las Highland Clearances .
  • Last of the Tinkers , de Sheila Douglas, 2006 - Una colección de historias, canciones y anécdotas de Willie MacPhee que proporcionan un vínculo entre la historia antigua de su pueblo y su situación en la Escocia actual.
  • Cuentos de viajeros del norte de Robert Dawson: cuentos tradicionales recopilados de viajeros en East Midlands, el norte de Inglaterra y Escocia.
  • Los caminantes de verano: gente viajera y pescadores de perlas en las tierras altas de Escocia , Timothy Nest 2008 - La historia de los hojalateros itinerantes, comerciantes de caballos, vendedores ambulantes y pescadores de perlas que se ganaban la vida "en la carretera" en las tierras altas de Escocia.
  • Jessie's Journey , de Jess Smith, 2003 - El primer libro de una trilogía y un relato autobiográfico de historias de la familia de viajeros de las Highlands.
  • Tears for a Tinker de Jess Smith, 2005 - El tercer libro de una trilogía; contando una colección de historias de los autores cuentos familiares, fantasmas, poemas, cuentos de la carretera de una familia de viajeros escoceses de las tierras altas.
  • Tales from the Tent , de Jess Smith, 2008 - El tercer libro de una trilogía de historias de los propios cuentos populares de los autores.
  • Bruars Rest , de Jess Smith 2006 - Una historia de amor y lealtad y el viaje que hace una mujer por el amor de su esposo.
  • Stookin Berries , de Jess Smith 2006 - Una colección de historias para lectores más jóvenes, antiguas historias orales de los viajeros de Escocia.
  • La reina Amang el brezo; The Life of Belle Stewart , de Sheila Stewart 2006 - La conmovedora autobiografía y la vida de Belle Stewart, viajera, compositora y cantante folclórica que recibió la Medalla del Imperio Británico por su contribución a la música folclórica.
  • Peregrinos en la Niebla; Historias de los viajeros de Escocia , por Sheila Stewart - Una colección de historias de viajeros de toda Escocia.
  • Never to Return: la desgarradora historia real de una infancia robada , por Sandy Reid, 2008 - La historia real de una familia de niños pequeños apartados de sus familias.
  • El libro de Sandy Stewart , de Alexander Stewart, 1988 - Biografía de un Tinker de Perthshire
  • The Last of the Tinsmiths: the life of Willy MacPhee , de Sheila Douglas, 2006 - Una colección de canciones, cuentos e historias de los ricos viajeros de las Highlands.
  • The Horsieman: Memories of a Traveler 1928-58 , por Duncan Williamson - Memorias de una familia de viajeros que vive en Loch Fyne.
  • El rey y la lámpara: cuentos de viajeros escoceses , de Duncan Williamson, 2000 - Una colección de historias de la rica tradición oral de los viajeros escoceses de las tierras altas.
  • Cuentos junto a la chimenea de los niños viajeros , por Duncan Williamson, 2009 - Una colección de historias tradicionales de viajes.
  • No Easy Road , de Patsy Whyte 2009 - Memoria de un niño viajero separado de su familia y cuidado en la década de 1950.
  • Horse Healer: Eclipse (y otras historias de la serie Horse Healer ) de Judy Waite 2007 - Incluye algunas historias cortas basadas en Highland Travelers. [26]
  • MacColl, Ewan; Seeger, Peggy (1986). Hasta el día del juicio final en la tarde: el folclore de una familia de viajeros escoceses, los Stewarts de Blairgowrie . Manchester: Manchester University Press. ISBN  0-7190-1813-7

Viajeros del recinto ferial [ editar ]

Los espectadores de ferias itinerantes son una comunidad de viajeros oficialmente denominados viajeros ocupacionales, que se pueden clasificar en términos generales como una comunidad empresarial de espectáculos ambulantes, comunidades de circo y familias de parques de atracciones. Los viajeros profesionales viajan por trabajo a través de Escocia, el resto del Reino Unido y Europa. La comunidad Show / Fairground está muy unida, con lazos que a menudo existen entre los antiguos Romanichalfamilias, aunque las familias de showman son un grupo distinto y tienen una vibrante escena social centrada tanto en las ferias de verano como en los diversos sitios y patios utilizados como cuarteles de invierno. Muchas familias escocesas de espectáculos y ferias viven en comunidades invernales basadas principalmente en el extremo este de Glasgow. Se estima que Glasgow alberga un 80% de todas las familias de espectáculos que se cree que tiene la mayor concentración de barrios de Showmen en Europa , centrados principalmente en Shettleston , Whiteinch y Carntyne .

Las familias de Showmen tienen una fuerte identidad cultural como 'Showmen Británicos', que se remonta a 1889 y la formación del Gremio de Showmen de Gran Bretaña e Irlanda, y son conocidas en el Reino Unido como la “Sección Escocesa”. [27] Al igual que con otras comunidades de showmen, llaman a los no viajeros (pero no a otros grupos de viaje no relacionados, incluidos Romanichal , Roma , Scottish Lowland Travelers, Highland Travelers o Irish Travelers) como " Flatties " o no "showmen" en su propio Polari. idioma . [28] La etiqueta de " Flattie-Traveller " puede incluir a los artistas que han dejado la comunidad para establecerse y llevar un estilo de vida sedentario.

Historia [ editar ]

Las ferias en Escocia se han celebrado desde principios de la Edad Media y tradicionalmente reunían los elementos importantes del comercio medieval y un festival. Muchos de los mercados y ferias comunes tienen sus raíces en la antigüedad, desde la época medieval o antes, y se dice que son "ferias prescriptivas". A otras ferias se les habrá otorgado una carta real para cimentar su importancia y asegurar su futuro, y estas se conocen como ferias Charter . En la Edad Media, las cartas reales dieron a las ferias un estatus legal y desarrollaron su importancia económica. La mayoría de ferias celebradas en Escocia y el resto de las Islas Británicaspuede rastrear su ascendencia a las cartas otorgadas en el período medieval. Los comerciantes viajaban largas distancias para vender sus productos, al igual que los músicos y animadores que viajaban y mantenían entretenidos tanto a los comerciantes como a los clientes. En el siglo XIII se generalizó la creación de ferias por cédula real. Entre 1199 y 1350 se emitieron cartas que otorgan derechos para realizar mercados o ferias. El mercado de enlaces de Kirkcaldy sigue siendo el principal parque de atracciones de Escocia, evolucionando a partir de un estatuto otorgado por Eduardo I en 1304. A principios del siglo XVIII, el aspecto principal de estas ferias chárter escocesas había disminuido y cambiado al de la diversión con el advenimiento de la tecnología, y había evolucionó hasta convertirse en las ferias itinerantes de hoy en día.

Los modernos exhibidores ambulantes tienen una historia y una herencia familiares tan sólidas como sus homólogos de Gales, Inglaterra e Irlanda. Las ferias en Escocia se presentan casi al mismo tiempo que en el resto de Gran Bretaña e Irlanda con una mezcla similar de ferias charter, prescriptivas y de negocios privados. La serie de ferias incluye la feria Buckie , Inverness , el mercado de enlaces Kirkcaldy y las ferias históricas que se celebran en Dundee y Arbroath . Anualmente, un equipo de jóvenes showmen de Escocia e Inglaterra juega un " partido de fútbol internacional " conocido como el internacional [29].donde los trofeos y las gorras se tienen en alta estima. Un periódico Showman; La Feria Mundial está en circulación y disponible tanto para los exhibidores como para los que no lo son. [29]

Idioma [ editar ]

El uso de la jerga utilizada por Showmen o Parlyaree, se basa en una jerga de hipocresía hablada en todo el Reino Unido por las familias de espectáculos escoceses, ingleses, galeses e irlandeses. Es una mezcla de lingua franca mediterránea , romaní , yiddish , argot de Cant London y backslang . El idioma se ha hablado en recintos feriales y espectáculos teatrales desde al menos el siglo XVII. [30] Dado que las cabinas teatrales, los actos de circo y las casas de fieras fueron una vez una parte común de las ferias europeas, es probable que las raíces de Polari / Parlyaree se encuentren en el período anterior a que tanto el teatro como el circo se independizaran del recinto ferial. El parlyaree que se habla en los recintos feriales tiende a tomar prestado mucho más del romaní , así como de otros idiomas y argots hablados por otros grupos viajeros, como el cant y el backslang .

Ver también [ editar ]

  • Cant (idioma)
  • Pueblo romaní
  • Viajeros romanichal (viajeros ingleses)
  • Viajeros romaníes ( viajeros noruegos y suecos)
  • Col rizada galesa
  • Col rizada finlandesa
  • Showmen itinerantes
  • Viajeros irlandeses
  • Viajeros noruegos indígenas

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b c Acton, Thomas Alan; Mundy, Gary, eds. (1997). Cultura romaní e identidad gitana . Hatfield: Prensa de la Universidad de Hertfordshire. ISBN 978-0-900458-76-7.[ página necesaria ]
  2. ^ "Gitanos en Escocia, los gitanos" . Scottishgypsies.co.uk . Consultado el 23 de marzo de 2012 .
  3. ↑ a b Fraser, Angus M. (1995). Los gitanos . Los pueblos de Europa. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19605-1.[ página necesaria ]
  4. ^ a b c Weyrauch, Walter Otto, ed. (2001). Derecho gitano: tradiciones jurídicas y cultura romaní . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-22186-4.[ página necesaria ]
  5. ↑ a b Winstedt, Eric Otto (1913). Los primeros gitanos británicos . Liverpool: Sociedad de tradiciones gitanas. OCLC 14408598 . [ página necesaria ] citado en: Weyrauch, Walter Otto, ed. (2001). Derecho gitano: tradiciones jurídicas y cultura romaní . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-22186-4.[ página necesaria ]
  6. ^ Firth, CH, ed. (1895). Escocia y la Commonwealth . Edimburgo: Sociedad Histórica de Escocia. pag. 29 . OCLC 464777612 . 
  7. ^ Scottish Gypsies Macritchie [ cita completa necesaria ] citado en Weyrauch, Walter Otto, ed. (2001). Derecho gitano: tradiciones jurídicas y cultura romaní . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-22186-4.[ página necesaria ]
  8. ^ Sitio web de Ethnologue
  9. ^ Mayall, David (1988). Viajeros gitanos en la sociedad del siglo XIX . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-32397-0.[ página necesaria ]
  10. ^ a b Revista de la Gypsy Lore Society, volumen 2 de Gypsy Lore Society. Gitanos escoceses bajo los Stewarts Ch6, p175
  11. ^ Thorburn, Gordon; Baxter, John (1996). The Appleby Rai: Viajeros en un viaje de mil años . ISBN 978-0-9527638-0-2.[ página necesaria ]
  12. ^ Bhopal, Kalwant ; Myers, Martin (2008). Insiders, outsiders y otros: gitanos e identidad . Hatfield: Prensa de la Universidad de Hertfordshire. ISBN 978-1-902806-71-6.[ página necesaria ]
  13. ^ http://www.scottishgypsies.co.uk/borders.html
  14. ^ Wilde 1889 [ cita completa necesaria ] citado en Clark, Colin (2002). " ' No sólo afortunado brezo blanco y pinzas para la ropa': poner nichos económicos gitanos y viajeros europeos en contexto" . En Fenton, Steve; Bradley, Harriet (eds.). Etnia y economía: raza y clase revisadas . Basingstoke, Reino Unido: Palgrave Macmillan. págs. 183–98. ISBN 978-0-333-79301-5.
  15. ^ "Fundación de cine y televisión infantil - Catálogo de películas - M" . Cftf.org.uk . Consultado el 23 de marzo de 2012 .
  16. ^ "Mauro el gitano" . YouTube. 2010-07-04 . Consultado el 23 de marzo de 2012 .
  17. ^ a b El último de los hojalateros: La vida de Willy MacPhee, por Shelia Douglas 2006
  18. ^ El diccionario escocés conciso , Mairi Robinson (editor) (1985), p723
  19. ^ Ian Grimble, "Scottish Clans & Tartans" p199 [ cita completa necesaria ]
  20. ^ "Lo que debe saber sobre Adam Smith" . Noticias de la BBC. 13 de marzo de 2007 . Consultado el 29 de abril de 2010 .
  21. ^ Gray Graham, Henry (1901). Hombres de letras escoceses del siglo XVIII . A. y C. Black. pag. 148 . Consultado el 29 de abril de 2010 . secuestrado.
  22. ↑ a b c d Hancock, Ian (1986). "El discurso criptolectal de las carreteras americanas: canto viajero y angloromani americano". Discurso americano . 61 (3): 206-20. doi : 10.2307 / 454664 . JSTOR 454664 . 
  23. ^ Gente que viaja - viajeros de las tierras altas .
  24. ^ Amber Wilkinson, Actos que desafían a la muerte: Revisión de la película .
  25. ^ El amarillo en la escoba ; Sangstories - historias de canciones escocesas
  26. ^ Zwicker, Marianne (noviembre de 2007). "Revisión de Nord, Deborah Epstein, los gitanos y la imaginación británica, 1807-1930 " . H-Net .
  27. ^ "Investigación y artículos - Historia de las ferias - Gremio de showmen - Secciones :: Archivo del Recinto Ferial Nacional" . Nfa.dept.shef.ac.uk . Consultado el 23 de marzo de 2012 .
  28. ^ "Voces - Las grabaciones de voces - Espectáculos itinerantes y mujeres" . BBC. 2005-01-24 . Consultado el 23 de marzo de 2012 .
  29. ^ a b Feria Mundial .
  30. ^ Partridge, Eric (1937) Diccionario de jerga e inglés no convencional

Recursos [ editar ]

  • Scottish Clans & Tartans ( ISBN 0-600-31935-0 ) de Ian Grimble (1973); 3a edición (impresión revisada 1982) 
  • Traveller's Joy: Songs of English and Scottish Travelers and Gypsies 1965-2005 por Mike Yates, Elaine Bradtke, Malcolm Taylor y David Atkinson (2006)