Shiritori (し り と り) es un juego de palabras japonés en el que los jugadores deben decir una palabra que comienza con el kana final de la palabra anterior. No se hace distinción entre hiragana , katakana o kanji . "Shiritori" significa literalmente "tomar el final" o "tomar la parte trasera". [1]
Reglas
- Dos o más personas se turnan para jugar.
- Solo se permiten sustantivos .
- Un jugador que juega una palabra que termina en mora N (ん) pierde el juego, ya que ninguna palabra japonesa comienza con ese carácter.
- Las palabras no pueden repetirse.
- Las frases conectadas por no (の) están permitidas, pero solo en aquellos casos donde la frase está lo suficientemente fosilizada como para ser considerada una "palabra". [2]
Ejemplo: sakura (さ くら) → rajio (ラ ジオ) → onigiri (お に ぎり) → risu (りす) → sumou (す もう) → udon (う ど ん)
El jugador que usó la palabra udon perdió este juego.
Hay varias reglas opcionales y avanzadas, que deben acordarse antes de que comience el juego.
Reglas opcionales
- Dakuten y handakuten pueden ignorarse o agregarse. Así, suupu (ス ー プ) puede ir seguido de furo (ふ ろ), y sato (さ と) puede ir seguido de dochi (ど ち).
- Una vocal larga puede ignorarse o considerarse como vocal. Mikisaa (ミ キ サ ー / み き さ あ) puede ser seguida por sakura (さ く ら) o aki (あ き).
- Se pueden permitir pronombres comunes y nombres de lugares. Ejemplo: Edo jou (え ど じ ょ う) encendido. El castillo de Edo es aceptable.
- Se pueden permitir dos palabras escritas con el mismo kana pero con diferentes kanji. Por ejemplo, Su (す) se puede escribir como "巣" (literalmente, un nido de pájaro) o "酢" (literalmente, vinagre).
Reglas avanzadas
Inglés shiritori
Se inventó un juego de Shiritori que usa solo palabras en inglés para ayudar a las personas a aprender inglés. La mayoría de las reglas son las mismas, pero hay varias reglas originales y opcionales que se utilizan.
- Para los estudiantes de inglés, se puede utilizar cualquier palabra, incluidos sustantivos, verbos y adjetivos.
- Los jugadores no pueden usar diferentes tiempos de verbos usados previamente a menos que tengan una conjugación no estándar. Por ejemplo, un jugador puede usar "ser", "fue" y "es", pero no tanto "patear" como "patear".
- Cuando una palabra termina en vocal muda , como "vida", se puede usar la vocal en otra palabra o usar la consonante precedente en su lugar.
Juegos similares
En inglés, el juego más parecido es Word chain .
Hay juegos de palabras rusos similares a shiritori conocidos como "Igra v slova" ("Игра в слова", un juego de palabras), donde los jugadores deben decir un sustantivo que comienza con la última letra de la palabra anterior, y "Igra v goroda "(" Игра в города "- Un juego de ciudades), donde los jugadores deben decir el nombre de una ciudad o pueblo que comienza con la última letra de la palabra anterior.
También hay un juego eslavo del sur similar llamado Kalodont , en el que los jugadores continúan la cadena comenzando con las dos últimas letras de la palabra anterior.
En coreano , hay un juego llamado ggeut-mar-it-gi (끝말 잇기 —End Word Continue), en el que los jugadores deben decir una palabra que comienza con la última letra Hangul de la palabra anterior.
En rumano , hay un juego llamado "Fazan" ("Faisán"), en el que los jugadores deben decir una palabra que comienza con las dos últimas letras de la palabra anterior.
Ejemplos de la cultura popular
- En la versión japonesa de Tomodachi Life , hay un evento llamado Shiritori Tournament pero obviamente cambió a Word Chain en la versión europea, y ggeut-mar-it-gi en la versión coreana, la versión norteamericana carece del juego pero hay un evento similar llamado Rap Battle .
- En el episodio 6 del anime Nichijou , los personajes Yūko Aioi y Mio Naganohara juegan una versión en imagen del juego.
- En Pokémon Journeys: The Series, Junichi Masuda escribió la canción final que se titula "Pokémon Shiritori" (ポ ケ モ ン し り と り, Pokémon Shiritori), es una nueva versión del juego de palabras japonés, y es interpretada por Junichi Masuda , Pasocom de Pokémon Music Club . Music Club y Pokémon Kids 2019, que se divide en 2 partes, Pikachu → Mew Ver. (ピ カ チ ュ ウ → ミ ュ ウ Ver., Pikachū → Myū Ver.), Y Mew → Zamazenta Ver. (ミ ュ ウ → ザ マ ゼ ン タ Ver., Myū → Zamazenta Ver.). En Pokémon Shirtori, se muestra el título de la canción. La forma de onda de la canción aparece de fondo con muchas Poké Balls. Los Pokémon aparecen en una línea, moviéndose de derecha a izquierda a medida que se nombran, mientras que una Poké Ball correspondiente al kana inicial del nombre del Pokémon en orden gojūon parpadea en el color del Pokémon en el fondo. Pero si hay una "n" 「ン」 al final, la cadena shiritori termina en falla y durante el tintineo, el efecto de sonido curativo del Centro Pokémon se reproduce con una forma de onda circular que consta de puntos rosados durante la primera variante y durante el tintineo, La línea azul atraviesa la pantalla, que se borra a medida que se reproduce el efecto de sonido de subida de nivel mediante una serie de flechas rojas, verdes y azules con el Pokémon inicial del tipo correspondiente durante la segunda variante. Aparecen 10 grupos de Pokémon sobre ruedas que rodean Poké Balls, Great Balls, Ultra Balls y Master Balls. El segmento medio incluye un shiritori especial (silenciado): Scorbunny - Mew. Los cuatro grupos de pokémon se ven bailando dos veces, siendo la segunda 'ronda' una versión modificada. Las Poké Balls de fondo se voltean para mostrar brevemente las siluetas de varios Pokémon y otras Poké Balls cambian de tamaño según el ritmo. Se muestra otra línea de Pokémon y termina con éxito. La siguiente escena difiere entre variantes. Después de eso, el título de la canción se muestra nuevamente al final.
Referencias
- ^ Backhaus, Peter (16 de enero de 2017). "Shiritori: un juego simple que es genial para practicar tu vocabulario japonés" . The Japan Times . Japón: Yukiko Ogasawara. Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2017 . Obtenido 2 de noviembre de 2 017 .
しりとり(shiritori) es el nombre del juego, derivado de la frase尻を取る(shiri o Toru). Literalmente significa "tomar la parte trasera", y eso es básicamente lo que haces.
- ^ a b Koichi (4 de octubre de 2008). "Shiritori, el juego japonés que mejorará tu japonés" . tofugu.com . Tofugu. Archivado desde el original el 6 de enero de 2017 . Consultado el 2 de noviembre de 2017 .