The Wide Window es la tercera novela de la serie de libros para niños A Series of Unfortunate Events de Lemony Snicket . En esta novela, los huérfanos Baudelaire viven con su tía Josephine, que aparentemente tiene miedo de todo. El libro fue publicado el 25 de febrero de 2000 por HarperCollins e ilustrado por Brett Helquist .
Autor | Lemony Snicket (seudónimo de Daniel Handler ) |
---|---|
Ilustrador | Brett Helquist |
Artista de portada | Brett Helquist |
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Serie | Una serie de eventos desafortunados |
Género | |
Editor | HarperCollins |
Fecha de publicación | 25 de febrero de 2000 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura y rústica) |
Paginas | 214 |
ISBN | 0-06-440768-3 |
OCLC | 41355668 |
Decimal Dewey | Fic 21 |
Clase LC | PZ7.S6795 Wi 2000 |
Precedido por | La habitación del reptil |
Seguido por | El molino miserable |
Gráfico
Poe pone a los huérfanos Baudelaire, Klaus Baudelaire , Sunny Baudelaire y Violet Baudelaire bajo el cuidado de la tía Josephine, que vive en una casa en lo alto de una colina con vista al lago Lachrymose, un lago tan grande que han ocurrido huracanes en esa área. La tía Josephine le tiene miedo a casi todo, desde cocinar comida porque tiene miedo de que su estufa explote, hasta su alfombra de bienvenida. Su biblioteca está llena de libros sobre la gramática del idioma inglés porque le encanta la gramática.
Mientras ayuda a la tía Josephine en la tienda de comestibles, Violet se encuentra con un marinero llamado "Capitán Sham", quien concluye que es el Conde Olaf disfrazado. La tía Josephine se niega a creer esto debido a la encantadora personalidad del Capitán Sham. Esa noche, los niños escuchan un estrépito y descubren que su nuevo guardián había saltado por la ventana ancha que da al lago Lachrymose, y que antes de hacerlo les dejó una nota informándoles que el Capitán Sham será su nuevo guardián.
El Sr. Poe se niega a creer que los niños afirmen que la nota era una mentira del Conde Olaf y los lleva a cenar con él a un restaurante barato y sucio con un camarero demasiado entusiasta, el Payaso Ansioso. Necesitando una distracción para idear una estrategia, Violet pone menta en su propia comida y la de Klaus y Sunny. Alérgicos, se convierten en urticaria , lo que obliga al Conde Olaf a permitirles regresar a la casa de su tía. Klaus les muestra que la nota está escrita a mano por la tía Josephine, pero codificó un mensaje oculto usando errores gramaticales, que en conjunto forman las dos palabras "Cueva cuajada". Una vez que terminan la nota, llega el huracán Herman y la casa comienza a desmoronarse en el lago.
Con esta información, los huérfanos Baudelaire van a robar un bote de la tienda de botes del Capitán Sham cerca del lago Lachrymose para llegar a Curdled Cave mientras el huracán continúa. Allí, se encuentran con uno de los secuaces del Conde Olaf, una persona grande de género indeterminado . Soportan la tormenta y llegan a la Cueva de Curdled, donde la tía Josephine revela que el Conde Olaf la obligó a escribir la nota y rompió la Ventana Ancha para hacerles creer que se había suicidado.
Mientras viajan de regreso, las sanguijuelas lacrimógenas intentan chupar su sangre debido al olor a comida en el estómago de la tía Josephine, ya que ella comió un plátano por debajo del límite de una hora. Son capaces de pedir ayuda, pero solo el Conde Olaf llega en un barco. Después de dejar que la tía Josephine sea devorada por las sanguijuelas, trae a los niños de regreso a la casa, donde Sunny puede demostrarle al Sr. Poe que él era el Conde Olaf mordiendo la clavija de madera falsa del Conde Olaf por la mitad para revelar el tatuaje de su ojo debajo. . Él y su secuaz encierran a los Huérfanos Baudelaire y al Sr. Poe en la puerta del alquiler del bote del Capitán Sham y escapan, dejando que el Sr. Poe vuelva a encontrar un hogar para los huérfanos.
Presagio
En el costado de un edificio en la imagen cuelga un letrero en forma de un par de anteojos con un par de ojos entrecerrados, que hace referencia a la Oficina del Dr. Orwell en The Miserable Mill .
Referencias culturales y alusiones literarias
- El nombre Damocles Dock presumiblemente alude a la legendaria figura griega Damocles que tenía una espada colgando sobre su cabeza. La imagen al comienzo del libro muestra a los tres Baudelaire de pie en Damocles Dock. En el arco de la entrada al muelle hay una espada colgando sobre sus cabezas.
- En el libro anterior de la serie, la nota al final hace referencia al Café Kafka, una referencia al autor austriaco-húngaro Franz Kafka . Uno de los cuentos de Kafka, " Josephine the Singer, or the Mouse Folk ", presenta a Josephine, el único ratón que puede cantar. En el cuento, la música de Josephine suena como un silbido si se escucha desde el ángulo equivocado, lo que puede ser una referencia [ ¿investigación original? ] a la capacidad del difunto marido de la tía Josephine para silbar con galletas en la boca (junto con la madre de los huérfanos Baudelaire ). El apellido de Josephine era Anwhistle, lo que hacía que su marido fuera Ike Anwhistle ("Puedo silbar").
- Lachrymose (lago Lachrymose) significa "que se da o provoca lágrimas".
- La adaptación televisiva incluye varias referencias a Moby-Dick , incluyendo nombrar al huracán Herman en honor al autor Herman Melville y al taxista diciendo "¡ Llámame Ismael !".
Ediciones especiales
¡Desaparición!
Una serie de eventos desafortunados n. ° 3: ¡La ventana ancha o la desaparición! [1] es una reedición en rústica de The Wide Window , diseñada para imitar los espantosos centavos victorianos. Fue lanzado el 4 de septiembre de 2007. [2] El libro incluye siete nuevas ilustraciones y la tercera parte de un suplemento en serie titulado The Cornucopian Cavalcade , que presenta un cómic de 13 partes de Michael Kupperman titulado The Spoily Brats , una columna de consejos. escrito por Lemony Snicket, y, como en The Bad Beginning o, Orphans! y La habitación de los reptiles o ¡Asesinato! , (la última) parte de una historia de Stephen Leacock titulada Q: A Psychic Pstory of the Psupernatural . [3] Esta edición fue la última de las relanzamientos en rústica de la serie; no ha habido más de estos en diciembre de 2013.[actualizar]. [ cita requerida ]
Traducciones
- Croata : " Široki Prozor "
- Checo : " Široké okno " , Egmont, 2001, ISBN 80-7186-184-7
- Holandés : "Het Rampzalige Raam" , (La ventana catastrófica), Huberte Vriesendorp, 2006, ISBN 978-90-216-1540-0
- Finlandés : "Avara akkuna" , (La ventana ancha), ISBN 951-0-26518-7
- Griego : "Το Φαρδύ Παράθυρο" , Ελληνικά Γράμματα
- Indonesio : " Jendela Janggal " , (The Weird Window), Gramedia, 2003, ISBN 979-22-0567-5 , 10603021
- Japonés "大 き な 窓 に 気 を つ け ろ" (Cuidado con la ventana grande) ISBN 4-7942-1124-4
- Coreano : " 눈물샘 호수 의 비밀 " (Secretos del lago lagrimal), Munhakdongnae Publishing Co, Ltd., 2002, ISBN 978-89-546-0836-7
- Noruego : Iglene i innsjøen (Las sanguijuelas del lago), Karoline Melli, Cappelen Damm, 2001, ISBN 9788202204259
- Portugués brasileño : " O Lago das Sanguessugas " (El lago de las sanguijuelas), Cia. das Letras, 2000, ISBN 85-359-0171-X
- Ruso : " Огромное окно " , Azbuka, 2003, ISBN 5-352-00431-7
- Español: " El ventanal " , Montena, 2004, ISBN 0-307-20937-7
- Polaco : "Ogromne okno" (La ventana gigante)
Adaptaciones
Elements of The Wide Window apareció en la adaptación cinematográfica de 2004 de los primeros tres libros de la serie, A Series of Unfortunate Events de Lemony Snicket . El libro fue adaptado a los episodios quinto y sexto de la primera temporada de la adaptación de la serie de televisión producida por Netflix . En la película, Meryl Streep interpreta a la nueva tía guardiana de los niños, Josephine, mientras que Alfre Woodard interpreta al personaje en la serie de televisión.
Ver también
- Violet Baudelaire
- Klaus Baudelaire
- Sunny Baudelaire
- Conde Olaf
- Arthur Poe
Referencias
- ^ Amazon.com: Una serie de eventos desafortunados # 3: La ventana ancha: ¡O desaparición! (Una serie de eventos desafortunados): Libros: Lemony Snicket, Brett Helquist, Michael Kupperman
- ^ Una serie de eventos desafortunados # 3: La ventana ancha, por Lemony Snicket, ilustrado por Brett Helquist: HarperCollins Children's Books
- ^ Ahora para los libros en rústica desafortunados ... - 9/4/2007 - Publishers Weekly Archivado el 11 de noviembre de 2007 en la Wayback Machine.