Tito 3 es el tercer (y último) capítulo de la Epístola a Tito en el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana . La carta se atribuye tradicionalmente al apóstol Pablo , enviada desde Nicópolis de Macedonia (provincia romana) , dirigida a Tito en Creta . [1] [2] Hay acusaciones de que es obra de un seguidor anónimo, después de la muerte de Pablo en el siglo I d.C. [3] [4]Este capítulo contiene la instrucción de Pablo para la iglesia como una comunidad con responsabilidades en el ámbito público, hacia el gobierno y también hacia los individuos, concluido con algunas solicitudes personales de Tito antes de la bendición final. [5]
Tito 3 | |
---|---|
Filemón → | |
Libro | Epístola a Tito |
Categoría | Epístolas paulinas |
Parte de la Biblia cristiana | Nuevo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 17 |
Texto
El texto original fue escrito en griego koiné . Este capítulo está dividido en 15 versículos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo son:
- Codex Sinaiticus (330-360 d.C.)
- Codex Alexandrinus (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (c. 450; completo)
- Codex Freerianus (c. 450; existentes versículos 8–9)
- Codex Claromontanus (c. 550)
- Codex Coislinianus (c. 550; versículos 13-15 existentes, con notas finales únicas )
Viviendo como la Iglesia en el mundo (3: 1–8)
Esta sección aborda las responsabilidades de la iglesia como comunidad en la sociedad en general, desde la consideración por los gobernantes / autoridades hasta una mayor preocupación por "todas las personas" (cf. Romanos 13: 1-7 ; 1 Pedro 2: 13-17 ). [6]
Versículo 8
- Palabra fiel, y quiero que las afirmes constantemente, para que los que han creído en Dios tengan cuidado de mantener buenas obras. Estas cosas son buenas y provechosas para los hombres. [7]
Disciplinar a los oponentes en la iglesia (3: 9-11)
Esta parte se refiere a las relaciones entre Tito y algunos miembros de la comunidad que "se entregan a la controversia y la discusión", con una instrucción de que Tito debe ignorarlos para su propia condena. [9]
Versículo 9
- Pero evita disputas necias, genealogías, contiendas y contiendas acerca de la ley; porque son inútiles e inútiles. [10]
Pablo enumera cuatro 'cosas engañosamente peligrosas' que deben evitarse (o "rechazarse"):
- "Disputas necias": o "controversias necias" ( 2 Timoteo 2:23 ) por indagaciones teológicas frívolas e incompetentes que no producen resultados valiosos (cf. 1 Timoteo 1: 4 )
- "Genealogías": probablemente se refiere a 'un tipo de interpretación judía' basada en el Antiguo Testamento o relatos de héroes bíblicos extracanónicos y 'especulación basada en árboles genealógicos' (cf.1 Timoteo 1: 4 )
- "Contenciones y contiendas": o "discusiones, disensiones, peleas" (cf. 1 Timoteo 6: 4 ) que describe el "caos producido por controversias y debates especulativos". [11]
Comentarios finales y despedida (3: 12-15)
La última sección de la epístola contiene algunos detalles personales de Pablo con respecto a algunos colaboradores con una instrucción final de 'mantener buenas obras' ( versículo 14 ) antes de la bendición final. [9] El formulario es una especie de diario de viaje, lo cual no es inusual, ya que Pablo también mencionó sus planes de viaje en otras epístolas ( Romanos 1: 10-11 ; 15: 22-24, 28-29 ; 1 Corintios 11:34 ; 16). : 3 ; 2 Corintios 1: 15–16 ; 12: 20–21 ; 13:10 ; Filipenses 2:24 ; 1 Tesalonicenses 2: 17–18 ; Filemón 22 ). [12]
Versículo 12
- Cuando te envíe Artemas, o Tíquico, procura venir a verme a Nicópolis, porque he decidido pasar el invierno allí. [13]
- " Tíquico ": de la provincia de Asia , viajó con Pablo en su tercer viaje misionero ( Hechos 20: 4 ; Efesios 6:21 ; Colosenses 4: 7 ; 1 Timoteo 4:12 ), pero no se sabe nada sobre Artemas. [14]
- "Venid a mí en Nicópolis": Se envía a Artemas y Tíquico para 'reemplazar a Tito', mostrando la preocupación de Pablo por la sucesión en el ministerio. [12] Tan pronto como llegara el alivio, Tito debía ir a Nicópolis, donde Pablo planeaba quedarse durante el invierno. [14]
- " Nicópolis " ("ciudad de la victoria"; conocida como 'Nicopolos en Epiro' [15] o 'Nicópolis de Acaya' [16] ): Hay varios asentamientos imperiales con este nombre para conmemorar una victoria militar, pero esta ciudad en particular fue construido en el istmo de la bahía de Actium, frente al extremo sur de la península italiana, [17] para conmemorar la victoria naval de Augusto sobre Marco Antonio en 31 a. C. [18] La ciudad portuaria era 'un lugar natural de transporte marítimo entre Acaya e Italia, un centro comercial y el lugar de los juegos atléticos cuatrienales', así como 'un lugar natural para que una persona pasara el invierno aquí antes de un viaje por mar a principios de la primavera 'cuando las condiciones de viaje mejoraron (cf. 1 Corintios 16: 6 ; Hechos 27: 9-12 ). [19]
Versículo 13
- Envía apresuradamente al abogado Zenas y a Apolos, para que no les falte de nada. [20]
- " Apolos ": se conoce de 1 Corintios 1:12 ; 3: 4–6, 22 ; 4: 6 y Hechos 18:24 ; 19: 1 , [9] como un alejandrino versado en las Escrituras, catequizado por Aquila y Priscila en los caminos del Señor. En una ocasión, Pablo trató de enviar a Apolos a visitar la comunidad de Corinto nuevamente, pero Apolos se mostró reacio a ir ( 1 Corintios 16:12 ). [21]
- " Zenas el abogado ": se desconoce, [9] y no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento . [19] El nombre es una contracción de Zēnodōros ("regalo de Zeus"). [19] Según las menologías griegas, Zenas fue el primer obispo de Diospolis de Lydda en Palestina y, según la tradición, escribió una carta a Tito. [19]
- "Enviado ... en su viaje con prisa": se traduce del griego: σπουδαίως πρόπεμψον , spoudaiōs propempson , que significa "equipar seriamente", [22] recordando las palabras del verso anterior : pempsō ("enviaré" o ") y spoudason (" sea diligente "o" haga todo lo posible "). [21] La forma compuesta en este versículo tiene el significado de "enviar en camino" y "prepararse para un viaje" proporcionando comida, dinero, medios de viaje, compañeros o cualquier otra cosa necesaria para el viaje. [21]
- "Que nada les falte" (griego: ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ , hina Meden autois Leipe ): se puede parafrasear como "[asegurarse] de que no les falte nada que necesitan", que en combinación con la palabra propemson (cf. Romanos 15 : 24 ; 1 Corintios 16: 6 ; 2 Corintios 1:16 ) puede formar una traducción: "Prepara a Zenas el abogado y Apolos y envíalos en su camino". [21]
Versículo 14
- Y aprenda también nuestro pueblo a hacer buenas obras, a satisfacer necesidades urgentes, para que no sean infructuosas. [23]
- "Nuestra gente (NKJV; KJV:" nuestro "; griego hoi hēmeteroi ): en un contexto epistolar estrecho puede tratarse de Zenas y Apolos. [21]
- "Buenas obras" (griego kalōn ergōn ): puede traducirse "buenas obras" [21] o "oficios honestos", como en 'empleo honesto y legítimo de la vida' como un buen trabajo, [24] o también 'un eufemismo secularizado para la proclamación del evangelio de palabra y obra ”. [21] Las enseñanzas judías también afirman [25]
- "Hay cuatro cosas a las que un hombre debe ocuparse constantemente con todas sus fuerzas, y son estas: la ley, las" buenas obras ", la oración y" el camino de la tierra ", o" negocios "; si es un comerciante, a su oficio; si es un comerciante, a su mercancía; si es un hombre de guerra a la guerra ".
- "Para que no sean infructuosos": o "para que no sean ineficaces" (griego: a-karpoi , literalmente significa "sin fruto"), [21] en las buenas obras y en el conocimiento de Cristo, para las buenas obras son frutos de justicia (fruto del Espíritu), porque sin ellos son como árboles sin fruto, que es inútil e inútil. [24] La imagen de crecimiento y fruto ( karpos ) se usa a menudo en la iglesia primitiva en su discurso kerigmático, y evoca el efecto positivo de la proclamación del evangelio (cf. Mateo 13: 8 ; Marcos 4: 7-8 ; Lucas 8 : 8 ). [21]
Versículo 15
- Todos los que están conmigo los saludan.
- Saludad a los que nos aman en la fe.
- La gracia sea con todos vosotros. Amén. [26]
- "Gracia sea con todos vosotros": es una bendición para terminar la carta, a diferencia de otras bendiciones en 1 Timoteo 6:21 y 2 Timoteo 4:22 (cf. Colosenses 4:18 ) solo en la adición de "todos" (cf. Hebreos 13:25 ) que extiende la bendición a las iglesias que Tito estaba cuidando en ese momento. [27]
Suscripción
Una suscripción o 'codicilo' apareció al final de la Epístola de Tito, primero en el Codex Coislinianus (siglo VI) y más tarde en la mayoría de los manuscritos de tradición bizantina, declarando: [19]
- La epístola fue escrita por el apóstol Pablo a Tito, el primer obispo de la Iglesia de los cretenses sobre quien se impusieron las manos, desde Nicópolis hasta Macedonia. [19]
Minúsculo 81 (1044 d. C.) tiene una adición alternativa: "Escrito para Tito desde Nicopolis en Creta", mientras que el Codex Alexandrinus (siglo V) y el Codex Porphyrianus (siglo IX) tienen una notación simple, "escrito desde Nicopolis". [19]
Ver también
- Apolos
- Artemas
- Jesucristo
- Tora
- Partes de la Biblia relacionadas : Romanos 12 , Romanos 13 , Tito 2 , 1 Pedro 2
Referencias
- ^ Harris, Stephen L. , Comprensión de la Biblia . Palo Alto: Mayfield. 1985.
- ^ La suscripción de la versión King James después de Tito 3:15 dice: "Fue escrito a Tito, ordenado primer obispo de la iglesia de los cretenses, de Nicópolis de Macedonia".
- ^ SJ, Felix Just. "Cartas deutero-paulinas" . catholic-resources.org .
- ^ Drury 2007 , p. 1220.
- ^ Drury 2007 , págs. 1232-1233.
- ^ Towner , 2006 , p. 768.
- ^ Tito 3: 8 KJV
- ^ Drury 2007 , p. 1222.
- ↑ a b c d Drury , 2007 , p. 1233.
- ^ Tito 3: 9 NKJV
- ^ Towner , 2006 , p. 395.
- ↑ a b Collins , 2002 , p. 370.
- ^ Tito 3:12 NKJV
- ↑ a b Towner , 2006 , p. 800.
- ↑ Tácito, Anales 2.53; apud Collins 2002, p = 372
- ^ Ptolomeo, Geografía 3.13; apud Collins 2002, p = 372
- ^ Collins 2002 , p. 371.
- ^ Collins 2002 , págs. 371–372.
- ↑ a b c d e f g Collins , 2002 , p. 372.
- ^ Tito 3:13 NKJV
- ↑ a b c d e f g h i Collins , 2002 , pág. 373.
- ^ Análisis del texto griego sobre Tito 3:13 . Biblehub.com
- ^ Tito 3:14 NKJV
- ^ a b "Tito 3:14 - Significado y comentario sobre el versículo de la Biblia" . biblestudytools.com .
- ^ T. Bab. Beracot, fol. 32. 2. y Brillo. apud Gill sobre Tito 3:14
- ^ Tito 3:15 NKJV
- ^ Towner , 2006 , p. 805.
Fuentes
- Collins, Raymond F. (2002). 1 y 2 Timoteo y Tito: un comentario . Biblioteca del Nuevo Testamento (reimpresión ed.). ISBN de Presbyterian Publishing Corp. 9780664238902.
- Drury, Clare (2007). "73. Las epístolas pastorales". En Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (primera edición (en rústica)). Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 1220–1233. ISBN 978-0199277186. Consultado el 6 de febrero de 2019 .
- Towner, Philip H. (2006). Bruce, Frederick Fyvie (ed.). Las cartas a Timoteo y Tito . El Nuevo Comentario Internacional sobre el Nuevo Testamento. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 9780802825131.
enlaces externos
- Tito 3 Biblia King James - Wikisource
- Traducción al inglés con la vulgata latina paralela
- Biblia en línea en GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia en inglés básico)
- Varias versiones de la Biblia en Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV, etc.)