La gramática yiddish es el sistema de principios que rigen la estructura del idioma yiddish . Este artículo describe la forma estándar establecida por YIVO mientras observa diferencias en dialectos importantes como el del jasidismo contemporáneo . Como lengua germánica descendiente del alemán medio alto , la gramática yiddish es muy similar a la del alemán , aunque también tiene numerosas innovaciones lingüísticas , así como características gramaticales influenciadas por el hebreo , arameo y varios idiomas eslavos o tomados de ellos .
Sustantivos
Género
Los sustantivos yiddish se clasifican en uno de tres géneros gramaticales : masculino (זכר zokher ), femenino (נקבֿה nekeyve ) y neutro (נײטראַל neytral ). En gran medida, el género de un sustantivo es impredecible, aunque existen algunos patrones regulares:
- Los sustantivos que denotan específicamente a humanos y animales masculinos suelen ser masculinos, y los sustantivos que denotan específicamente a humanos y animales femeninos suelen ser femeninos.
- Los sustantivos que terminan en schwa átono suelen ser femeninos.
- Los sustantivos construidos sobre la mayoría de los sufijos de sustantivos abstractos comunes , como ונג- -ung y הײט- -hayt , son femeninos
- los sustantivos diminutos con el sufijo -l son neutros en el lenguaje estándar
- Por lo general, a las palabras prestadas se les asigna un género masculino de forma predeterminada, a menos que terminen en schwa, en cuyo caso suelen ser femeninas.
Caso
Hay tres casos gramaticales en yiddish: nominativo , acusativo y dativo . El caso nominativo generalmente se usa para el sujeto , el acusativo para el objeto directo y el dativo para un objeto indirecto u objeto de una preposición . Los sustantivos en sí mismos normalmente no se declinan para el caso, y el caso se indica mediante la inflexión de un artículo definido o adjetivo relacionado . En algunas situaciones, la caja de inflexión del sustantivo es opcional u obligatorio, incluyendo ciertos términos de parentesco (טאַטע tate 'padre', מאַמע mame 'madre') y las palabras ייִד yid 'Judio' y האַרץ ciervos 'corazón'. En esos casos, los sustantivos masculinos toman la terminación ן- -n en el singular acusativo y dativo , y los sustantivos femeninos y neutros toman ן- -n solo en el dativo singular.
El yiddish no tiene un caso genitivo . Sin embargo, cuando el poseedor es un ser humano o, en ocasiones otros seres vivos, la posesión se puede indicar con una ס- con el sufijo -s (como en inglés posesivos -'s ). De lo contrario, la posesión se indica normalmente con la preposición פֿון diversión 'de'.
Otra construcción de tipo genitivo, la cuantitativa, se usa para describir cantidades de objetos: אַ פֿול גלאָז הייסע טיי a ful gloz heyse tey (una taza llena de té caliente); אַ גרופּע יונגע מענטשן a grupe yunge mentshn (un grupo de jóvenes). La frase nominal que representa la cantidad es seguida simplemente por un sustantivo que representa el objeto descrito. Esta construcción no puede usarse si el objeto tiene un artículo definido: אַ פֿול גלאָז פֿון דער הייסער טיי a ful gloz fun der heyser tey (una taza llena de té caliente).
Plural
Hay dos sufijos plurales regulares . Para los sustantivos que terminan en una vocal átona, el plural se forma regularmente con el sufijo -s ; por ejemplo, el plural de גרופּע grupe 'grupo' es גרופּעס grupes . Para los sustantivos que terminan en consonante, el plural se forma regularmente con -n ; el plural de טיש tish 'mesa' es טישן tishn .
Una gran cantidad de sustantivos usan formas plurales irregulares , incluyendo -es (estos son generalmente sustantivos de origen eslavo) y -er con diéresis (p. Ej., מאַן man 'man' → מענער mener 'men'; קינד kind 'child' → קינדער kinder 'niños'), o diéresis sola (p. Ej., האַנט hant 'mano' → הענט hent 'manos'). Algunas palabras no cambian en plural (p. Ej., פֿיש fish 'fish'). Los sustantivos construidos sobre los sufijos diminutivos -l y -ele forman el plural en -ekh (p. Ej., מײדל meydl 'niña' → מײדלעך meydlekh 'niñas').
La mayoría de las palabras de origen hebreo usan los sufijos plurales hebreos, ya sea -im (p. Ej., ספֿר seyfer 'libro sagrado' → ספֿרים sforim 'libros sagrados') o -es (p. Ej., סוד sod 'secreto' → סודות soydes 'secretos'). Como muestran estos ejemplos, muchos plurales de origen hebreo implican una mutación de la raíz además del sufijo, como en el hebreo original. No todas las palabras de origen hebreo forman sus plurales de la misma manera que lo hacen en hebreo: en particular, los sustantivos femeninos hebreos que terminan en -ת tienden a volverse masculinos en yiddish, y toman el sufijo -im plural, evitando la terminación unufónica * -ses : por ejemplo שבת Shabes ' reposo ' → hebreo שבתות shaboses , yiddish שבתים shabosim . [1] Esta tendencia se extiende también a los casos en que el plural hebreo termina en -yes en lugar de -ses : por ejemplo, תּכלית takhles 'propósito' → hebreo תּכליות takhliyes , yiddish תּכליתים takhleysim . Otras palabras de origen hebreo forman un plural germánico, por ejemplo, קול kol 'voz' tiene el plural קולער keler , formado con el sufijo germánico -er y diéresis. Por último, hay algunas palabras de origen no-hebreo que tienen hebreo plural sufijos, como דאָקטער dokter 'doctor' → דאָקטוירים doktoyrim , פּויער Poyer 'granjero' → פּויערים poyerim . [1]
Artículos
El artículo definido concuerda en género, número y caso con el sustantivo con el que se usa.
Artículo definido ("El") | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Masculino | Neutro | Femenino | ||
Nominativo | דער der | דאָס dos | די di | די di |
Acusativo | דעם dem | |||
Dativo | דעם dem | דער der |
El artículo indefinido es אַ a , que se convierte en אַן an antes de una palabra que comienza con un sonido vocal. El yiddish, como el inglés, no tiene un artículo indefinido en plural.
Adjetivos
Los adjetivos atributivos , es decir, aquellos que modifican directamente un sustantivo, se declinan para concordar con el género, el número y el caso del sustantivo que modifican, mientras que los adjetivos predicados permanecen sin inflexiones. Por ejemplo, se dice דער גוטער מאַן der guter man 'el buen hombre', pero דער מאַן איז גוט Der man iz gut 'El hombre es bueno'. Cuando un adjetivo se usa de forma absoluta, es decir, para colocarse como la cabeza de un sintagma nominal como si fuera un sustantivo en sí mismo, se declina como si fuera seguido por un sustantivo: דער מאַן איז אַ גוטער Der man iz a guter ' El hombre es bueno '. Los adjetivos neutros singulares son excepcionales en algunos aspectos; en posición atributiva, no tienen terminación de caso a menos que su sintagma nominal sea introducido por el artículo definido ; en posición absolutiva, utilizan el sufijo distintivo -s en los casos nominativo y acusativo.
גוט Gut "bueno" | Singular | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculino | Neutro | Femenino | ||||||||||
Indefinido | Definido | Absolutivo | ||||||||||
Nominativo | גוטער guter | ער- -er | גוט intestino | -_ | גוטע gute | ע- -e | גוטס vísceras | ס- -s | גוטע gute | ע- -e | גוטע gute | ע- -e |
Acusativo | גוטן gutn | ן- -n | ||||||||||
Dativo | גוטן gutn | ן- -n | גוטן gutn | ן- -n | גוטן gutn | ן- -n | גוטער guter | ער- -er |
La terminación -n se convierte en -en después de una m , o una vocal acentuada o diptongo; se convierte en -em después de ny , como excepción, en el adjetivo nay (nuevo). [2] El yiddish es un poco más simple que el alemán en que el alemán -m y -n son ambos -n en yiddish (o, en el caso del artículo definido, dem ), y el yiddish no tiene un caso genitivo. Las versiones "definidas" y "absolutas" del género neutro son una reliquia de las terminaciones adjetivas fuertes versus débiles del alemán ( das gute Bier versus gutes Bier ).
Una clase de adjetivos pronominales, que incluyen אײן eyn 'uno', קײן keyn 'ninguno' y pronombres posesivos como מײַן mayn 'mi, mío' y זײַן zayn 'su', muestran un comportamiento opuesto al de los adjetivos ordinarios: se declinan para género, número y caso cuando se usa predicativamente pero no cuando se usa atributivamente. (Absolutamente, se comportan como adjetivos normales).
Los adjetivos normalmente preceden a los sustantivos, pero pueden seguir a los sustantivos como una construcción absoluta con fines estilísticos: אַ שיינע פֿרוי a sheyne froy o אַ פֿרוי אַ שיינע a froy a sheyne ('una mujer hermosa').
Pronombres
Pronombres personales | Primera persona | Segunda persona | 3era persona | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular / informal | Singular formal / plural | Informal plural | Singular | Plural | |||
Estándar | Polaco [3] | Masculino | Neutro | Femenino | |||||
Nominativo | איך ikh | מיר mir | דו du | איר ir | עטס ets | ער er | עס es | זי zi | זיי zey |
Acusativo | מיך mikh | אונדז undz | דיך dikh | איַיך aykh | ענק enk | אים soy | |||
Dativo | מיר mir | דיר dir | אים soy | איר ir |
Los pronombres en tercera persona concuerdan en género con el sustantivo al que se refieren. Por lo tanto, incluso los objetos inanimados a veces se denominan er o zi si son masculinos o femeninos respectivamente. Los sustantivos neutros reciben es .
En el dialecto polaco del yiddish, hay un pronombre familiar en segunda persona plural diferente que se usa con su propia declinación.
Verbos
Inflexión verbal
Los verbos yiddish se conjugan para persona (primera, segunda y tercera) y número (singular y plural) en tiempo presente . En imperativo , se conjugan solo para el número. Las formas verbales no finitas son el infinitivo y el participio pasado .
El infinitivo de un verbo se forma con el sufijo ן- -n (que toma la forma ען- -en en ciertos contextos fonológicos). El imperativo usa la forma base del verbo sin afijos en singular y toma el sufijo ט- -t en plural. En tiempo presente, la primera persona del singular toma la forma básica del verbo; las combinaciones de otra persona / número se inflexionan regularmente de acuerdo con la siguiente tabla:
persona | singular | plural |
1er | - | ן- -norte |
2do | סט- -S t | ט- -t |
Tercero | ט- -t | ן- -norte |
Un participio presente, que funciona como un adjetivo o adverbio derivado, se construye regularmente agregando el sufijo דיק- -dik al infinitivo.
Pasado participio
El participio pasado se usa ampliamente en yiddish. La mayoría de los verbos (los llamados verbos débiles ) forman el participio añadiendo el prefijo -גע ge- y el sufijo ט- -t al tallo, por ejemplo געקויפֿט gekoyft 'comprado'. Sin embargo, los verbos fuertes forman el participio pasado con -גע y ן- -n , generalmente acompañados de un cambio de vocal, por ejemplo, געהאָלפֿן geholfn 'ayudó' de la raíz -העלפֿ helf- 'ayudar'. El cambio de vocal es impredecible y no hay forma de saber a partir del infinitivo si un verbo es débil o fuerte.
El prefijo -גע se omite en los participios pasados de los verbos cuya primera sílaba no tiene acento primario . Hay dos clases de verbos para los que sucede esto: verbos con uno de los varios prefijos de raíz sin acentuar, como -פֿאַר far- o -באַ ba- ; y verbos basados en el sufijo acentuado יר- -ir , generalmente utilizado para préstamos. Así, los participios pasados de פֿאַרקויפֿן farkoyfn 'vender' y אַבאָנירן abonirn 'suscribir' son, respectivamente, simplemente פֿאַרקויפֿט farkoyft y אַבאָנירט abonirt .
Algunos participios varían entre dialectos y registros; por ejemplo, געווען geven es el participio pasado habitual de זיַין zayn 'be', pero געוועזן gevezn (normalmente un adjetivo que significa 'anterior') puede usarse como participio pasado en un registro "Daytshmerish" (imitación del alemán estándar). [ cita requerida ]
Ejemplos de conjugación
La siguiente tabla muestra la inflexión de varios verbos yiddish. La mayoría de los verbos son generalmente regulares, con irregularidades que ocurren predominantemente en el participio pasado.
Inflexión verbal | Verbos regulares | Verbos irregulares | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
קויפֿן Koyfn | געבן Gebn | האָבן Hobn | טאָן Tonelada | וועלן Veln | וויסן Visn | זיַין Zayn | ||||||
comprar | dar | tener | que hacer | querer | tiempo futuro | saber | ser - estar | |||||
Infinitivo | קויפֿן koyfn | ן- -n | געבן gebn | האָבן hobn | טאָן tonelada | וועלן veln | וויסן visn | זיַין zayn | ||||
Presente participio | קויפֿנדיק koyfndik | נדיק- ndik | געבנדיק gebndik | האָבדיק hobndik | טוענדיק tuendik | וועלנדיק velndik | וויסנדיק visndik | זיַיענדיק zayendik | ||||
Pasado participio | געקויפֿט gekoyft | גע- -ט ge -t | געגעבן gegebn | געהאט gehat | געטאָן geton | געוואָלט gevolt | געוווּסט gevust | געווען geven | ||||
Regalo | Singular | Primera persona | קויף koyf | -_ | גיב gib | האָב encimera | טו tu | וויל vil | וועל vel | ווייס veys | בין bin | |
Segunda persona | קויפֿסט koyfst | סט- -st | גיסט esencia | האָסט anfitrión | טוסט tust | ווילסט vilst | Chaleco וועסט | ווייסט veyst | ביסט bist | |||
3era persona | קויפֿט koyft | ט- -t | גיט git | האָט caliente | טוט tut | וויל vil | וועל vel | ווייס veys | איז iz | |||
Plural | Primera persona | קויפֿן koyfn | ן- -n | גיבן gibn | האָבן hobn | טוען tuen | ווילן viln | וועלן veln | ווייסן veysn | זענען zenen | ||
Segunda persona | Estándar | קויפֿט koyft | ט- -t | גיט git | האָט caliente | טוט tut | ווילט vilt | וועט veterinario | ווייסט veyst | זענט zent | ||
Polaco [4] | קויפֿטס koyfts | טס- -ts | גיטס gits | האָטס hots | טוטס tuts | ווילטס vilts | וועטס veterinarios | ווייסטס veysts | זענטס zents | |||
3era persona | קויפֿן koyfn | ן- -n | גיבן gibn | האָבן hobn | טוען tuen | ווילן viln | וועלן veln | ווייסן veysn | זענען zenen | |||
Imperativo | Singular | קויף koyf | -_ | גיב gib | האָב encimera | טו tu | זיַי zay | |||||
Plural | Estándar | קויפֿט koyft | ט- -t | גיט git | האָט caliente | טוט tut | זיַיט zayt | |||||
polaco | קויפֿטס koyfts | טס- -ts | גיטס gits | האָטס hots | טוטס tuts | זײַטס |
La siguiente tabla muestra algunos participios pasados irregulares adicionales:
Verbo | Pasado participio | Notas | ||
---|---|---|---|---|
Palabra | Significado | Palabra | Significado | |
בליַיבן Blaybn | continuar; quedarse, quedarse | געבליבן geblibn | continuó, quedando | |
ברעכן Brekhn | romper; retorcer vomitar | געבראָכן gebrokhn | roto | |
ברענגען Brengen | traer | געבראַכט gebrakht | trajo | Forma regular débil געברענגט gebrengt también en uso |
עסן Esn | comer | געגעסן gegesn | comido | |
געלינגען Gelingen | para triunfar | געלונגען gelungen | tuvo éxito | Va con el dativo |
געווינען Gevinen | para ganar | געוווּנען gevunen | ganado | וואָנען también se usa. |
גיין Geyn | ir, caminar | געגאַנגען gegangen | desaparecido | |
הייבן Heybn | levantar, levantar | געהויבן gehoybn | levantado | |
קליַיבן Klaybn | elegir; para reunir | געקליבן geklibn | elegido, reunido | |
לויפֿן Loyfn | para correr, date prisa | געלאָפֿן gelofn | corrió, apresurado | |
נעמען ביַי Bahía de Nemen | para conseguir, tomar | גענומען genumen | tomado | |
ניסן Nisn | estornudar | גענאָסן genosn | estornudado | |
ריַיסן Raysn | rasgar, rasgar | געריסן gerisn | rasgado, rasgado | |
שענקען Shenken | dar, conceder | געשאָנקען geshonken | dado, concedido | |
שערן Shern | cortar | געשוירן geshoyrn, געשאָרן geshorn | esquilada | |
שיסן Shisn | para disparar | געשאָסן geshosn | Disparo | |
שליַיפֿן Shlayfn | afilar, afilar | געשליפען geshlifen | afilado, afilado | |
שליסן Shlisn | cerrar, bloquear | געשלאָסן geshlosn | cerrado, bloqueado | |
שמיַיסן Shmaysn | azotar, azotar | געשמיסן geshmisn | azotado | |
שמעלצן Shmeltzn | para fundir | געשמאָלצן geshmoltzn | derretido, fundido | |
שפּיַיען Shpayen | escupir | געשפּיגן geshpign | escupir | |
שריַיבן Shraybn | escribir | געשריבן geshribn | escrito | |
שטאַרבן Shtarbn | morir | גשטאָרבן geshtorbn | muerto | |
שטיין Shteyn | estar de pie | געשטאַנען geshtanen | permaneció | |
שווימען Shvimen | nadar | געשוווּמען geshvumen | nadar | |
טריַיבן Traybn | conducir | געטריבן getribn | impulsado | |
ציִען Tzien | tirar | געצויגן getzoygn | tirado | |
ווערן Vern | convertirse | געוואָרן gevorn | convirtió | |
זינגען Zingen | cantar | געזונגען gezungen | cantó | |
זיצן Zitzn | sentarse | געזעסן gezesn | se sentó | געזעצן también se utiliza. |
Verbos separables
Como el alemán, el yiddish tiene una familia de verbos separables . Se trata de raíces de verbos que coexisten con una partícula que a veces aparece como un prefijo adjunto a la raíz del verbo y, a veces, como una palabra separada. La partícula aparece separada del verbo en tiempo presente, pero se adjunta como prefijo en infinitivo y participio. Por ejemplo, en אויסזאָגן oyszogn 'revelar', la partícula אויס oys se adjunta al verbo; pero en el tiempo presente זאָגט אויס zogt oys 'revela', la partícula aparece como una palabra separada. En el participio pasado, la partícula aparece antes del prefijo ge- , como en אויסגעזאָגט oysgezogt 'revelado'.
La misma estructura gramatical de verbos separables se usa para una clase llamada "verbos perifrásticos". En estos, la partícula sin inflexión, a menudo una palabra prestada del hebreo, tiene el significado principal y está acompañada de un verbo ligero con inflexión . Por ejemplo, en תּשובֿה טאָן tshuve ton 'arrepentirse', la palabra תּשובֿה tshuve es un préstamo hebreo que significa 'arrepentimiento', que actúa gramaticalmente como una partícula que acompaña al verbo טאָן ton 'do'.
El mecanismo de construcción de verbos perifrásticos permite que el yiddish tome prestados muchos verbos hebreos y construcciones verbales. Las formas de participio presente de los verbos hebreos activos se utilizan como partículas que acompañan al verbo ligero זײַן ( zayn 'be'), mientras que los participios presentes de los verbos hebreos pasivos acompañan al verbo ligero ווערן ( vern 'convertirse'):
- מסכּים זײַן ( maskem zayn 'estar de acuerdo')
- קונה־שם זײַן ( koyne-shem zayn 'para ganar popularidad')
- נעלם ווערן ( nelm vern 'desaparecer')
- זיך נתגלגל ווערן ( zikh nisgalgl vern 'reencarnar')
El paradigma del verbo hebreo nispoel / nitpael , marginado en hebreo moderno debido a su superposición con hitpael , es mucho más común en yiddish. [5] Por lo tanto, la palabra para "ser impresionado" es נתפּעל ווערן nispoel vern , en oposición a מתפּעל ווערן como podría esperar un hablante de hebreo moderno.
Construcciones de verbos auxiliares
Como otras variedades de alto alemán y a diferencia del alemán literario, el yiddish no tiene el tiempo pasado declinado ( pretérito ). En cambio, los verbos auxiliares האָבן hobn 'tener' o זײַן zayn 'ser' se usan con el participio pasado del verbo para construir el tiempo pasado. La mayoría de los verbos toman האָבן hobn ; por ejemplo, el tiempo pasado de איך קויף ikh koyf 'compro' es איך האָב געקויפֿט ikh hob gekoyft 'compré'. Aproximadamente 30 verbos intransitivos de movimiento o estado y algunos de sus derivados toman זײַן zayn ; por ejemplo, el tiempo pasado de איך קום ikh kum 'Yo vengo' es איך בין געקומען ikh bin gekumen 'Yo vine'. Los derivados transitivos de estos verbos excepcionales usualmente toman האָבן hobn : por ejemplo, זײַן zayn se usa con el intransitivo גײן geyn 'ir', pero האָבן hobn se usa con el verbo separable transitivo derivado איבערגײן ibergeyn 'pasar'.
El tiempo futuro en yiddish se forma con un verbo auxiliar especial וועלן veln seguido del infinitivo. Como se muestra en la tabla anterior, su inflexión es irregular.
El pluscuamperfecto se forma agregando el modificador געהאַט gehat (el participio pasado de האָבן hobn 'have') al tiempo pasado: איך האָב געהאַט געזאָגט ikh hob gehat gezogt ('Yo había dicho'); איר זענט געהאַט געגאַנגען ir zent gehat gegangen (te habías ido). El futuro perfecto se forma con el futuro auxiliar seguido por el verbo auxiliar האָבן y el participio del verbo: איך וועל האָבן געזאָגט ikh vel hobn gezogt ( habré dicho). Estos tiempos son muy poco frecuentes, especialmente en el idioma hablado. Cuando el contexto aclara la condición previa de la acción, en su lugar se usa el pasado o el futuro ordinario, y generalmente con un adverbio como שוין shoyn (ya) o פֿריִער friër (antes).
El verbo auxiliar פֿלעגן ( flegn ), en combinación con el infinitivo (o participio, en algunos dialectos), se usa para formar un aspecto pasado habitual : por ejemplo, איך פֿלעג קומען ikh fleg kumen (solía venir).
El auxiliar וואָלט ( voltio ), que acompaña al participio pasado, se usa para formar un modo condicional : איך וואָלט געגאַנגען ikh volt gegangen 'Me habría ido'.
Otras construcciones de aspecto
Un aspecto "momentáneo" , que expresa una acción única, puede estar formado por los verbos ligeros טאָן ( ton , 'do') o געבן ( gebn , 'dar') seguidos de un artículo indefinido y un sustantivo verbal, similar a tal Expresiones en inglés como "echar un vistazo". El sustantivo verbal puede ser modificado por adjetivos, como en 'have a good look' en inglés. La forma con געבן es más enfática y requiere el dativo [ aclaración necesaria ] para el sustantivo verbal. Si el verbo es separable, la partícula generalmente se encuentra entre el auxiliar y el sustantivo.
A diferencia del inglés, estas formas en yiddish son muy sistemáticas y pueden usarse con prácticamente cualquier verbo. Los sustantivos utilizados a veces aparecen solo en el contexto del aspecto verbal. Por ejemplo, אַ שרײַב געבן a shrayb gebn , que significa 'escribir apresuradamente o de repente', contiene un sustantivo שרײַב shrayb que normalmente no se usaría de forma independiente y que puede traducirse como 'un acto de escritura'.
Ejemplos: זי האָט אים געטאָן אַ כאַפּ אָן zi hot im geton a khap on ('ella le dio un agarre'); מיר גיבן אַ שרײַ אויס mir gibn a shray oys ('damos un grito').
El aspecto perfectivo —indicando una acción completada en el pasado o una cuya finalización se contempla en el futuro— se puede formar agregando un prefijo o partícula separable a muchos verbos. Por ejemplo, el verbo לייענען leyenen 'leer' puede hacerse perfectivo con la partícula separable איבער iber o דורך durkh . Así, איך האָב געלייענט ikh hob geleyent significa 'yo leo', 'estaba leyendo'; mientras que איך האָב איבערגעלייענט o איך האָב דורכגעלייענט ikh hob ibergeleyent / ikh hob durkhgeleyent significa 'Leí en su totalidad', 'Leí en su totalidad'. Más ejemplos:
- ער וועט שרײַבן er vet shraybn 'escribirá', 'escribirá un poco'
ער וועט אָנשרײַבן er vet onshraybn 'escribirá completamente', 'escribirá', 'obtendrá (algo) escrito' - מיר לערנען זיך פֿראַנצייזיש mir lernen zikh frantseyzish 'estamos estudiando francés', 'estamos tomando francés'
מיר ווילן זיך אויסלערנען פֿראַנצייזיש mir viln zikh oyslernen 'queremos aprender francés a fondo
Los elementos perfectivizantes más comunes son las partículas דורך, איבער, אָן, אָפּ, אויס ( oys , op , on , iber , durkh ) y los prefijos דער־ y צו־ ( der- , tsu- ), pero no hay reglas definitivas. para determinar cuáles de estos se usan con qué verbos.
Varios otros aspectos, generalmente paralelos al complejo sistema de aspectos de las lenguas eslavas , están formados por verbos auxiliares o prefijos, a veces combinados con la partícula reflexiva זיך ( zikh ). Se pueden combinar diferentes aspectos, si la lógica de la oración lo permite. Ejemplos: איך פֿלעג געבן אַ שרײַב אָן ikh fleg gebn a shrayb on (solía comenzar de repente y completar la escritura); זיי נעמען זיך צעלאַכן zey nemen zikh tselakhn (comienzan a estallar en carcajadas). [6]
Negación
El negativo en una oración sin objeto o sustantivo predicado se forma agregando ניט nit o נישט nisht 'not' después del verbo.
En el ámbito de la negación, las frases nominales indefinidas, en singular o en plural, utilizan el artículo negativo קײן keyn en lugar del artículo indefinido אַ a o אַן an . Las frases nominales definidas bajo negación usan el artículo definido como de costumbre.
El yiddish permite y a menudo requiere una doble negación : קיינער איז דאָרטן נישט געווען keyner iz dortn nisht geven (literalmente: 'Nadie no estaba allí') o איך האָב קיינעם נישט געזען ikh hob keynem nisht gezen no uno'). En el habla coloquial, incluso las negaciones triples y múltiples se pueden usar ocasionalmente: איך האָב נישט געוווּסט קיין גאָרנישט נישט ikh hob nisht gevust keyn gornisht nisht (literalmente: 'No sabía nada, no').
Formas diminutas y enfáticas
El yiddish es rico en varias formas enfáticas y emocionales, incluidos varios sufijos generales diminutivos, cariñosos y enfáticos que se pueden agregar a los sustantivos y adjetivos yiddish. Muchos otros sufijos emocionales se utilizan principalmente para nombres personales y para clases particulares de sustantivos. La expresión enfática también se forma mediante la reduplicación de verbos, adjetivos compuestos, varias partículas e interjecciones de "estado de ánimo".
El yiddish tiene dos grados diminutos. [7] El primer grado es el diminutivo regular. El segundo grado es un diminutivo más fuerte y afectuoso. El segundo grado también se conoce como iminutivo. [8]
Para formar cualquier diminutivo, a veces es necesario que haya un cambio de vocal (i-mutación / i-diéresis). [7] El cambio de vocales permanece igual para el iminutivo.
Vocal madre | Palabra | Significado | |||
---|---|---|---|---|---|
Normal | Metafonía | Base | Diminutivo | Iminutivo | |
אַ a | ע e | קאַץ katz | קעצל Ketzl | קעצעלע Ketzele | Gatito gato) |
אָ o | ע e | לאָמפּ lomp | לעמפּ lempl | לעמפּעלע lempele | Lámpara |
ו u | י yo | בוך bukh | ביכל bikhl | ביכעלע bikhele | Folleto) |
וי oy | יַי ay | הויז hoyz | הײַזל hayzl | הײַזעלע hayzele | casa |
וי oy | יי ey | מויד moyd | מיידל meydl | מיידעלע meydele | Niña |
Hay ciertos casos en los que solo el plural puede obtener un diminutivo.
קינדער, kinder (niños) → קינדערלעך, kinderlekh [9] (niños, diminutivo).
Además de la adición de -el y -ele, hay más formas de hacer que una palabra esté en diminutivo. [10] Una forma es agregando la terminación טשיק-, o el polaco - czyk .
יונגערמאַן, yingerman (joven) → יונגערמאַנטשיק, yingermanchik. [10]
Numerales
Numeros cardinales
Número | yídish | YIVO | alemán |
---|---|---|---|
0 | נול, זעראָ | nulo, cero | nulo |
1 | איינס | eyns | eins |
2 | צוויי | tsvey | zwei |
3 | דרײַ | carro pesado | drei |
4 | פיר | abeto | vier |
5 | פינף | finf | fünf |
6 | זעקס | zeks | sechs |
7 | זיבן | zibn | sieben |
8 | אַכט | akht | acht |
9 | נײַן | nayn | neun |
Número | yídish | YIVO | alemán |
---|---|---|---|
10 | צען | tsen | Zehn |
11 | עלף, עלעף | elfo, elef | duende |
12 | צוועלף, צוועלעף | tsvelf, tsvelef | zwölf |
13 | דרײַצן | draytsn | Dreizehn |
14 | פערצן | fertsn | vierzehn |
15 | פופצן | fuftsen | Fünfzehn |
dieciséis | זעכצן | zekhtsn | sechzehn |
17 | זיבעצן | zibetsn | siebzehn |
18 | אַכצן | akhtsn | Achtzehn |
19 | נײַנצן | nayntsn | neunzehn |
Número | yídish | YIVO | alemán |
---|---|---|---|
20 | צוואָנציק, צוואַנציק | tsvontsik, tsvantsik | Zwanzig |
21 | איין און צוואָנציק | eyn un tsvontsik | Einundzwanzig |
22 | צוויי און צוואָנציק | tsvey un tsvontsik | zweiundzwanzig |
30 | דרײַסיק | draysik | dreißig |
40 | פערציק | fertsik | vierzig |
50 | פופציק | fuftsik | Fünfzig |
60 | זעכציק | zekhtsik | sechzig |
70 | זיבעציק | zibetsik | siebzig |
80 | אַכציק | Ajtsik | achtzig |
90 | נײַנציק | nayntsik | Neunzig |
Número | yídish | YIVO | alemán |
---|---|---|---|
12 | טוץ | tuts | dutzend |
144 | גראָס | gros | gros |
100 | הונדערט | hundert | hundert |
200 | צוויי הונדערט | tsvey hundert | zweihundert |
Tsd. | טויזנט | toyznt | tausend |
Mio. | מיליאָן | milyon | Millón |
Números ordinales
Número | yídish | YIVO | alemán |
---|---|---|---|
1er | ערשט | ersht | ante todo |
2do | צווייט | tsveyt | zweit |
Tercero | דריט | drit | dritt |
Cuarto | פערט | fert, ferd | viert |
Quinto | פיפט | cincuenta | fünft |
Sexto | זעקסט | zekst | sechst |
Séptimo | זיבעט | zibet | siebt |
Octavo | אַכט | akht | acht |
Noveno | נײַנט | naynt | neunt |
Décimo | צענט | tsent, tseynt | Zehnt |
Número | yídish | YIVO | alemán |
---|---|---|---|
11º | עלעפט, עלפט | eleft, elft | elfo |
12º | צוועלעפט, צוועלפט | tsveleft, tsvelft | zwölft |
13 | דרײַצנט, דרײַצעט | draytsnt, draytset | dreizehnt |
14 | פערצנט, פערצעט | fertsnt, fertset | vierzehnt |
15 | פופצנט, פופצעט | fuftsnt, fuftset | fünfzehnt |
16º | זעכצנט, זעכצעט | zekhtsnt, zekhtset | sechzehnt |
17 | זיבעצנט, זיבעצעט | zibetsnt, zibetset | siebzehnt |
18 | אַכטצנט, אַכטצעט | akhtsnt, akhtset | achtzehnt |
19 | נײַנצנט, נײַנצעט | nayntsnt, nayntset | neunzehnt |
Vigésimo | צוואָנציקסט, צוואַנציקסט | tsvotsinkst, tsvantsikst | zwanzigst |
Número | yídish | YIVO | alemán |
---|---|---|---|
21 | איין־און־צוואָנסיקסט | eyn un tsvontsikst | einundzwanzigst |
30 | דרײַסיקסט | draysikst | dreißigst |
40º | פערציקסט | fertsikst | vierzigst |
50 | פופציקסט | fuftsikst | fünfzigst |
60º | זעכציקסט | zekhtsikst | sechzigst |
70 | זיבעציקסט | zibetsikst | siebzigst |
80º | אַכציקסט | akhtsikst | achzigst |
90 | נײַנציקסט | nayntsikst | neunzigst |
100 | הונדערטסט | hundertst | hundertst |
1000 | טויזנטסט | toyzntst | tausendst |
Sintaxis
Como la mayoría de las lenguas germánicas, el yiddish generalmente sigue el orden de palabras V2 : el segundo constituyente de cualquier cláusula es un verbo finito , independientemente de si el primer constituyente es el sujeto , un adverbio u otro elemento temático . Sin embargo, la gramática V2 del yiddish difiere de la del alemán y de otros idiomas estrechamente relacionados: el yiddish usa el orden de palabras V2 en las cláusulas subordinadas así como en las cláusulas principales , mientras que en alemán solo las cláusulas principales exhiben V2. [11]
Sin embargo, el orden verbo- palabra inicial puede usarse para indicar una relación causal u otra relación contextual cercana entre oraciones consecutivas, con un significado similar al inglés así . [12]
Es costumbre utilizar un orden de palabras más libre en la poesía yiddish. [ cita requerida ]
Clitics
Las contracciones opcionales se usan comúnmente en yiddish tanto hablado como literario. Algunos verbos auxiliares y pronombres personales a menudo se contraen, especialmente en el habla coloquial. Por ejemplo, la frase ער האָט מיר געזאָגט er hot mir gezogt (me dijo) puede contraerse con ער׳ט מיר געזאָגט er't mir gezogt o ר׳האָט מיר געזאָגט r'hot mir gezogt con el auxiliar casi desapareciendo, mientras que זאָלן מיר אים דערציילן דאָס געהיימע וואָרט zoln mir im dertseyln dos geheyme vort (vamos a decirle la palabra secreta) pueden ser contratados a זאָל'מיר'ן דערציילן ס'געהיימע וואָרט zol'mir'n dertseyln s'geheyme vort . La última frase es más característica del dialecto central (polaco) .
Diferencias dialectales
El dialecto nórdico o llamado lituano del yiddish de los países bálticos y Bielorrusia es notable, entre otras peculiaridades, por su falta del género neutro y el sistema de casos simplificado. Los sustantivos que son neutros en el yiddish literario estándar aparecen como masculinos o femeninos. Solo existen dos casos, nominativo y acusativo u oblicuo, en el yiddish del norte, excepto por unos pocos restos aislados del dativo. El verbo auxiliar האָבן hobn ('tener') puede usarse con cualquier verbo en el yiddish del norte, incluidos los casos en los que el yiddish literario y otros dialectos requieren זײַן zayn ('ser').
Todo el sistema de casos y género parece estar desapareciendo gradualmente por completo en las comunidades jasídicas contemporáneas de habla yiddish . Los artículos definidos der , di y dos están cambiando a un solo artículo definido de en los casos nominativo, acusativo y dativo (reservándose di como el artículo definido en plural). Por ejemplo, De gitte mentsh 'El buen hombre', De gitte de 'La buena mujer' y De gitte kind 'El buen niño'. También aparece un único pronombre demostrativo deye , como en Deye mentsh / fro / kind ' Este hombre / mujer / niño'. [13] [14]
Referencias
- ^ a b https://www.aishdas.org/avodah/vol07/v07n039.shtml#14
- ^ Katz, Dovid (1987). Gramática de la lengua yiddish . Londres: Duckworth. pag. 84, sección 5.5.4. Katz señala que el final permanece -n después de ng o nk .
- ↑ Jacobs, Neil G. (3 de marzo de 2005). Yiddish: una introducción lingüística . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-77215-0.
- ^ "Mendele: lengua y literatura yiddish" . Mendele: Lengua y literatura yiddish . 3 (330). 24 de abril de 1994 - vía Columbia.
- ^ Wigderson, Shira (16 de octubre de 2015). "La repentina desaparición de Nitpael y el ascenso de Hitpael en hebreo moderno y el papel del yiddish en el proceso". Revista de lenguas judías . 3 (1–2): 199–206. doi : 10.1163 / 22134638-12340031 .
- ^ Historia de la lengua yiddish, por Max Weinreich, Yale University Press, 1 de junio de 2008, págs. 527-528
- ^ a b Manual de lenguas judías . Rodaballo. 2016. págs. 671, 672, 673, 674. ISBN 978-90-04-29735-7.
- ^ Jacobs, Neil G. (3 de marzo de 2005). Yiddish: una introducción lingüística . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-77215-0.
- ^ "קינדערלעך" .
- ^ a b "¿Cuánto polaco hay en yiddish (y cuánto yiddish hay en polaco)?" . Culture.pl . Consultado el 2 de abril de 2020 .
- ^ Diesing, Molly (1990), "El movimiento del verbo y la posición del sujeto en yiddish", Lenguaje natural y teoría lingüística , 8 (1): 41–79, doi : 10.1007 / BF00205531 , S2CID 170491427
- ^ Miner, Kenneth L. (1990), "Yiddish V / 1 Declarative Clauses in Discourse", IPrA Papers in Pragmatics , 4.1 / 2 (1-2): 122-149, doi : 10.1075 / iprapip.4.1-2.03min
- ^ https://www.academia.edu/10278780/Language_change_in_a_bilingual_community_The_preposition_far_in_Israeli_Haredi_Yiddish Cambio de idioma en una comunidad bilingüe: la preposición lejana en israelí haredi yiddish *, por Dalit Assouline
- ^ http://docserv.uni-duesseldorf.de/servlets/DerivateServlet/Derivate-23711/29_Leket_Krogh_How_Satmarish_is_Haredi_Satmar_Yiddish_A.pdf
Bibliografía
- Jacobs, Neil G. Yiddish: una introducción lingüística , Cambridge University Press, Cambridge, 2005, ISBN 0-521-77215-X .
- Katz, Dovid, Grammar of the Yiddish Language , Duckworth, Londres, 1987, ISBN 0-7156-2161-0 .
- http://www.dovidkatz.net/dovid/PDFLinguistics/2-1987-Grammar-Yiddish.pdf Gramática del idioma yiddish por Dovid Katz
- Mark, Yudl, A Grammar of Standard Yiddish , CYCO, Nueva York, 1978 (en yiddish).
- Schaechter, Mordkhe, Yiddish Two , League for Yiddish, Inc., Nueva York, 1993.
- Weinreich, Uriel. 1971. College Yiddish . Nueva York: Instituto YIVO para la Investigación Judía.
- Zucker, S. 1994-2003. Yiddish: Introducción a la lengua, la literatura y la cultura 1-2 . Nueva York: Workmen's Circle.