Ë , ë ( e - diéresis ) es una letra en los alfabetos albanés , casubio , emiliano-romagnol , ladino y lenape [1] . Como variante de la letra e , también aparece en acehnese , afrikáans , bretón, holandés , inglés , filipino , francés , luxemburgués , el dialecto abruzzés de la lengua napolitana y el dialecto ascolano. La letra también se usa en Quenya ,Séneca , Taiwán Hokkien , Turoyo y Uyghur cuando se escriben en alfabeto latino .
Uso en varios idiomas
Acehneso
En acehneso , ë se usa para representar / ə / ( schwa ), una vocal central media .
africaans
En afrikáans , el trema (afrikáans: deelteken ,[ˈDiəl.tiəkən] ) se usa principalmente para indicar que la vocal no debe ser diptongada : geër ("dador") se pronuncia[χeər] , y geer (una pieza de tela en forma de cuña) se pronuncia[χiːr] .
A veces, sin embargo, el deelteken no cambia la pronunciación. Por ejemplo, en reën ("lluvia"), que se pronuncia[reən] . La palabra inexistente * reen habría sido pronunciado de forma idéntica, y la deelteken sólo etimológico ya que la forma arcaica de Reen se regen . El deelteken indica la eliminación de g , y algunas personas mayores todavía pronuncian reën en dos sílabas ([ˈReː.ən] ).
El deelteken hace exactamente lo que significa en afrikáans (signo de separación ") al marcar el comienzo de una nueva sílaba y al separarlo de la anterior. Por ejemplo, voël (" pájaro ") se pronuncia en dos sílabas. Sin deelteken , la palabra se convertiría en voel ("sentir"), que se pronuncia en una sílaba.
albanés
Ë es la octava letra del alfabeto albanés y representa la vocal / ə / . Es la letra del idioma más utilizada, y comprende el 10 por ciento de todos los escritos.
Ascolano
Ë es un símbolo fonético que también se usa en la transcripción de dialectos abruzzese y en la provincia de Ascoli Piceno (el dialecto ascolano). Se llama "E muda" y suena como una é tarareada . Es importante para la prosodia del dialecto en sí.
Emilian-Romagnol
Ë se usa en Romagnol para representar [ɛː ~ ɛə], por ejemplo, fradël [fraˈdɛəl ~ fraˈdɛːl] "hermano". En algunos dialectos emilianos periféricos , ë se usa para representar [ə], por ejemplo, strëtt [strətː] "estrecho".
inglés
El uso del carácter Ë en el idioma inglés es relativamente raro. Algunas publicaciones, como la revista estadounidense The New Yorker , lo utilizan con más frecuencia que otras. [2] Se utiliza para indicar que la e debe pronunciarse por separado de la vocal anterior (por ejemplo, en la palabra "reëntry", el nombre femenino "Chloë" o en el nombre masculino "Raphaël"), o en absoluto - como en nombre de las hermanas Brontë , donde sin diéresis la e final sería muda.
Filipino
Francés y holandés
Ë aparece en palabras como el francés Noël y el holandés koloniën . Este llamado trema se usa para indicar que la vocal no debe ser monoftonizada . Por ejemplo, Noël se pronuncia[nɔɛl] , mientras que Noel se pronunciaría[nœl] . Asimismo, koloniën se pronuncia[koːˈloːniən] , mientras que kolonien se pronunciaría[koːˈloːnin] .
alemán
Ë aparece en el alfabeto oficial alemán . En alemán, una diéresis por encima de e aparece en algunos nombres propios y etnónimos, como Ferdinand Piëch , Bernhard Hoëcker , Alëuten , Niuë . Ocasionalmente, se puede usar una diéresis en algunos nombres conocidos, como Italiën , que generalmente se escribe como Italien . Sin diéresis, es decir , sería [iː] en lugar de [iə]; eu sería [ɔʏ] en lugar de [eu] y ae , oe , ue serían representaciones alternativas de ä , ö , ü respectivamente .
húngaro
Ë no pertenece al alfabeto húngaro oficial , pero generalmente se aplica en notaciones folclóricas y, a veces, también en escritura estilística, por ejemplo, se usa ampliamente en la obra vocal de Kodály . La razón es que la e abierta (cerca de inglés hat, cat, cap) y la cerrada ë (cerca de la e española) se distinguen en la mayoría de los dialectos hablados, pero no se indican por escrito debido a la historia de la escritura y debido a poco pero observable variación de área.
Casubio
Ë es la novena letra del alfabeto casubio y representa / ə / .
Ladino
Aunque no se usa en el ladino estándar , Ë se usa en algunos dialectos locales. Representa / ɜ / .
latín
En muchas ediciones de textos latinos , la diéresis se usa para indicar que ae y oe forman un hiato , no un diptongo (en la pronunciación clásica) o un monophthong (en las pronunciaciones tradicionales del inglés). Ejemplos: aër "aire", poëta "poeta", coërcere "coaccionar".
Lenape
En el idioma Lenape , la letra ë se usa para representar la vocal schwa. Un ejemplo de su uso es la palabra mikwën , que significa "pluma". También se puede encontrar en palabras más complejas, como ntëmpëm , que significa "mi cerebro". [3]
Luxemburgués
En luxemburgués , ⟨ë⟩ se usa para acentuar schwa / ə / like en la palabra ëmmer ("siempre"). También se usa para indicar un plural morfológico que termina después de dos ⟨ee⟩ como en Eeër ("huevos") o leeën ("poner").
Lenguas mayas
En la ortografía moderna de las lenguas mayas , la letra Ë representa / ə / .
Quenya
En el lenguaje construido, la diéresis quenya indica que una vocal no es parte de un diptongo, por ejemplo en ëa o ëo , mientras que la ë final está marcada con una diéresis para recordar a los angloparlantes que no es silenciosa.
ruso
En algunas transliteraciones latinas del ruso , ë se usa para su homoglyph ё , que representa a / jo / , como en Potëmkin para traducir el cirílico Потёмкин . Otras traducciones usan yo , jo o (ambiguamente) simplemente e .
Siríaco
En la romanización del siríaco , la letra Ë da un schwa . En algunas construcciones gramaticales, es un reemplazo de las otras vocales originales (a, o, e, i, u). Palabras de ejemplo que tienen Ë : knoṭër ("él está esperando"), krëhṭi ("están corriendo"), krëqdo ("ella está bailando"), ŝërla ("ella ha cerrado"), gfolëḥ ("él trabajará") , madënḥo ("este"), mën ("qué"), ašër ("creer"). Las lenguas turoyo y asiria pueden utilizar este diacrítico, aunque raramente.
Séneca
En Séneca , la letra Ë se usa para representar / ẽ / , una vocal nasalizada no redondeada del frente medio cerrado .
Tagalo
En tagalo y su forma estandarizada filipino , Ë se usa para representar el schwa , particularmente en palabras que se originan en otros idiomas filipinos , por ejemplo Maranao (Mëranaw), Pangasinan , Ilocano e Ibaloi . Antes de la introducción de esta carta, schwa fue ambigua representado por A o E .
Uigur
Ë es la sexta letra del alfabeto latino uigur y representa la vocal frontal media cerrada / e / .
Asignaciones de caracteres
Avance | MI | mi | ||
---|---|---|---|---|
Nombre Unicode | LETRA E MAYÚSCULA LATINA CON DIÉRESIS | LETRA E MINÚSCULA LATINA CON DIÉRESIS | ||
Codificaciones | decimal | maleficio | decimal | maleficio |
Unicode | 203 | U + 00CB | 235 | U + 00EB |
UTF-8 | 195139 | C3 8B | 195 171 | C3 AB |
Referencia de caracteres numéricos | & # 203; | & # xCB; | & # 235; | & # xEB; |
Referencia de carácter con nombre | & Euml; | & euml; | ||
ISO 8859 - 1 , 2 , 3 , 4 , 9 , 10 , 14 , 15 , 16 | 203 | CB | 235 | EB |
Ver también
- Diéresis (diacrítico)
- Yo , un homoglyph cirílico
Referencias
- ^ "Diccionario hablante de Lenape" .
- ^ The New Yorker - Notación de estilo
- ^ "Diccionario parlante Lenape" .