2 Reyes 19 es el capítulo diecinueve de la segunda parte de los Libros de los Reyes en la Biblia hebrea o el Segundo Libro de los Reyes en el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana . [1] [2] El libro es una compilación de varios anales que registran los actos de los reyes de Israel y Judá por un compilador deuteronómico en el siglo VII a. C., con un suplemento agregado en el siglo VI a. C. [3] Este capítulo registra la invasión de Asiria a Judá durante el reinado de Ezequías , el rey de Judá , una parte de la sección que comprende 2 Reyes 18: 1 20:21, con una versión paralela enIsaías 36 - 39 . [4]
2 Reyes 19 | |
---|---|
Libro | Segundo Libro de los Reyes |
Parte de la Biblia hebrea | Nevi'im |
Orden en la parte hebrea | 4 |
Categoría | Antiguos profetas |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 12 |
Texto
Este capítulo fue escrito originalmente en hebreo . Está dividido en 37 versos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo en hebreo pertenecen a la tradición del Texto Masorético , que incluye el Codex Cairensis (895), el Codex Aleppo (siglo X) y el Codex Leningradensis (1008). [5]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta , realizada en los últimos siglos a. C. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V) y Codex Marchalianus ( Q ;Q ; Siglo VI). [6] [a]
Análisis
La última parte del capítulo anterior (2 Reyes 18: 17-37) y este capítulo forman una subunidad en el relato del rey Ezequías (2 Reyes 18-20) que se enfoca en la liberación de YHWH de Jerusalén de la invasión de Senaquerib. [8] Comienza en 2 Reyes 18:13 con un waw conjuntivo y una referencia al decimocuarto año del reinado de Ezequías, procediendo con 'una forma de narrativa de confrontación profética' con Senaquerib, representado por sus oficiales que intentaron intimidar a Jerusalén para que se rindiera. , contra Ezequías y YHWH, representado por el profeta Isaías. [8] [9]
Toda la narrativa se presenta en una estructura paralela: [10]
- A Los asirios llegan a Jerusalén (18: 13-16)
- B mensajeros de Asiria hablan al pueblo (18: 17–37)
- C Ezequías busca al profeta y ora (19: 1–5)
- D Isaías profetiza (19: 6–7)
- C Ezequías busca al profeta y ora (19: 1–5)
- B mensajeros de Asiria hablan al pueblo (18: 17–37)
- A 'Los asirios se van (19: 8–9a) (interrumpir el texto)
- Carta de B 'Asiria a Jerusalén (19: 9b – 13)
- C 'Ezequías responde entrando en el templo para orar (19: 14-19)
- D 'Isaías profetiza (19: 20–34)
- C 'Ezequías responde entrando en el templo para orar (19: 14-19)
- Carta de B 'Asiria a Jerusalén (19: 9b – 13)
- A "Los asirios se van para siempre (19: 35–37)
El primer oráculo de Isaías (19: 1-8)
Esta sección registra la respuesta del rey Ezequías y del profeta Isaías a los discursos del Rabsaces en el capítulo anterior . Consciente de la seria situación del ataque asirio, Ezequías envió una delegación a Isaías para pedirle consejo a YHWH . La respuesta de Isaías es la clásica apertura, 'No tengas miedo', seguida de un oráculo positivo de que YHWH enviará un 'espíritu' al rey asirio (véase 1 Reyes 22: 21-22), por lo que el rey será en pánico después de simplemente escuchar un rumor y retirarse a Asiria, allí será asesinado. Cada parte de este oráculo se registra como "cumplida" en 2 Reyes 19: 8, 9a, 36–37. El texto de la Biblia dice que apareció un ejército egipcio y obligó a Senaquerib a retirarse. En sus anales ( ANET 287 [11] ), el rey asirio también menciona el avance de un ejército egipcio, aunque afirma haberlos derrotado en Elteces, cerca de la frontera entre los filisteos y Egipto (cf. Josué 19:44). [12]
Versículo 2
- Y envió a Eliacim, mayordomo de la casa, y a Sebna escriba, ya los ancianos de los sacerdotes, cubiertos de cilicio, al profeta Isaías hijo de Amoz. [13]
- "Los ancianos de los sacerdotes" o "los principales sacerdotes". [14]
Versículo 7
- '"' He aquí, pondré un espíritu en él, para que oiga un rumor y vuelva a su propia tierra, y lo haré caer a espada en su propia tierra. '” [15]
- "Espíritu": del hebreo : רוּחַ , ruakh , puede referirse a "un ser espiritual que tomará el control de la propia mente" (cf. 1 Reyes 22:19 ), o "una disposición de preocupación y temor"; cualquier caso muestra la soberanía del Señor sobre el rey. [dieciséis]
Versículo 8
- Entonces Rabsaces volvió y encontró al rey de Asiria en guerra contra Libna, porque había oído que se había ido de Laquis. [17]
Después de capturar Laquis , la gran ciudad de la región, Senaquerib atacó a objetivos más pequeños, como Libnah , identificada con 'Tell Bornat', a 8 km al noreste de Laquis. [18]
La carta de Senaquerib y la oración de Ezequías (19: 9-19)
Los asirios todavía estaban en Siria-Palestina, e incluso después de escuchar un informe del ataque de Taharqa, Senaquerib se volvió más audaz que Rabsaces al burlarse de YHWH por estar al mismo nivel que los dioses inútiles de otras naciones derrotadas. Ezequías parecía más piadoso que en los versículos 1-4, reconociendo que YHWH es solo uno que existe, a diferencia de todos los demás dioses. [12]
Versículo 9
- Y el rey oyó hablar de Tirhaca, rey de Etiopía: "Mira, ha salido a hacerte la guerra". Entonces volvió a enviar mensajeros a Ezequías, diciendo: [19]
- Referencias cruzadas: Isaías 37: 9
- "El rey": la palabra hebrea actual significa "él"; refiriéndose a Senaquerib. [20]
- " Tirhakah ": identificado con Taharqa . [21]
- " Etiopía ": hebreo: Cus . [22]
Nelson sugiere que el narrador explota la ambigüedad del verbo hebreo shub para 'burlarse de los lectores' de la inminente confrontación, porque se esperaría que cuando el rey asirio escuche un "informe" (sobre Tirhakah), como se profetizó, pronto ' "regresó" ( shub ) a casa, pero, en cambio, "una vez más" (otro uso de shub ) envió mensajeros a Ezequías. [23] Por lo tanto, no sería una 'retirada relativamente tranquila' como en 2 Reyes 7: 6-7 , sino una retirada más pronunciada. [23]
El segundo oráculo de Isaías y la liberación de Jerusalén (19: 20–37)
La segunda respuesta de Isaías es mucho más detallada que la primera, y esta vez contiene tres oráculos en el mensaje de Isaías: [24]
- hablando en contra de la arrogancia de Senaquerib y su pretencioso dios, en un 'largo poema burlón' (versículos 21-28)
- ofrecer una señal a Ezequías de que la palabra de Dios se hará realidad (versículos 29–31)
- prometiendo que el asedio terminará si Dios actuará por su propio bien o por el bien de David (versículos 32-34)
El discurso tiene una estructura ABCBA, delimitada por una fórmula introductoria y final ('así dice el SEÑOR, dice el SEÑOR'), que contiene un mensaje central con una doble seguridad de que el enemigo no entrará en esta ciudad: sus armas no dañarán Jerusalén y se retirará en el fracaso. [12] Se cree que el versículo 34 es una inclusión deuteronomista tardía (cf. 1 Reyes 11: 12-13). [12]
El cántico de desprecio en los versículos 21-28 que YHWH mismo desafía al rey de Asiria por su lógica teológica defectuosa: [12] [25]
- el rey se jacta de su poder (versículos 22-24; cf. Isaías 10: 7-10)
- aunque fue Dios quien se lo concedió (versículos 25-27)
- ahora Dios se lo quitará (versículo 28)
La profecía tuvo un efecto inmediato: en una noche, un ángel portador de la plaga mata a 185.000 soldados asirios en su campamento (versículo 35), lo que obliga a Senaquerib a retirarse y nunca regresar (versículo 36b). [12] El "gran ejército" (2 Reyes 18:17) fue destruido de la noche a la mañana, dejando cadáveres (cf. Éxodo 14:30). [26] Incluso el propio (pseudo) dios de Senaquerib, "Nisroch", no puede protegerlo en su propio templo (# Versículo 37 | versículo 37). [26] [27]
Versículo 35
- Y esa noche, el ángel del Señor salió y mató a 185.000 en el campamento de los asirios. Y cuando la gente se levantaba por la mañana, he aquí, todos eran cadáveres. [28]
El relato de la invasión de Senaquerib a Judá está corroborado por algunas fuentes extrabíblicas:
- La literatura asiria: incluye prismas, cilindros y relieves de Laquis del período de Senaquerib. Naturalmente, la pérdida de muchos soldados en Jerusalén se omite del registro, pero el sitio en Jerusalén se menciona claramente en los Anales de Senaquerib . [29]
- La literatura griega, basada en narrativas egipcias, en la escritura de Herodoto , Historias (II.141, 5a), menciona el enjambre de ratones en el campamento asirio en una noche, masticando las armas del soldado, por lo que sufrieron una gran pérdida. al día siguiente, [30] [31] aunque colocó la ubicación de la destrucción en Pelusium, no en Jerusalén, y el oponente de Senaquerib era Sethos el egipcio, en lugar de Ezequías. [32] Algunos eruditos bíblicos consideraron sus declaraciones como una alusión a que el ejército asirio fue diezmado por una enfermedad transmitida por ratones o ratas, como la peste bubónica . [33] [34]
- La literatura judía, como el Talmud de Babilonia , atribuye la destrucción del ejército asirio al rayo, como lo repiten algunos Targums, refiriéndose a la combinación de vientos cálidos y relámpagos que a menudo destruían las caravanas en el área árabe. [32]
- Flavio Josefo , el historiador judío romano (37-100 EC), escribió en Antigüedades de los judíos , que Senaquerib retiró su ejército debido a la plaga o pestilencia que Dios les envió. [35] [36]
Versículo 36
- Entonces Senaquerib, rey de Asiria, partió y se fue a su casa y vivió en Nínive. [37]
Este punto marca el final de la amenaza asiria contra el reino de Judá, aunque los asirios afirmaron controlar a Judá hasta mediados del siglo VII a. C. [4] Senaquerib de hecho decoró su palacio en Nínive con la imagen de su invasión, en particular, su victoria sobre Laquis en un relieve de piedra ( relieves de Laquis , ahora en el Museo Británico ) y describió la desesperada situación de Ezequías, aunque de alguna manera lo dejó con vida. en varios monumentos de la victoria ( Anales de Senaquerib ): [29]
- 'En cuanto a Ezequías, el judío, no se sometió a mi yugo, asedié 46 de sus ciudades fuertes ... Él mismo lo hice prisionero en Jerusalén, su residencia real, como un pájaro en una jaula. Lo rodeé de movimientos de tierra para molestar a los que salían de la puerta de su ciudad '( ANET 288)'. [38]
Senaquerib nunca afirmó haber capturado Jerusalén o haber obligado a Ezequías a abandonar el trono, algo poco común en un rey que lideró una revuelta contra el imperio asirio, pero sus registros todavía muestran éxitos típicos en los anales asirios. Por otro lado, los registros de Judá enfatizan la protección de YHWH sobre Jerusalén y la casa de David (cf. Salmo 2 , Salmo 46 , Salmo 47 , Salmo 48 ). [39]
Versículo 37
- Y sucedió que mientras adoraba en la casa de Nisroc su dios, Adrammelec y Sarezer sus hijos lo hirieron a espada, y escaparon a la tierra de Armenia. Y reinó en su lugar su hijo Esarhadón. [40]
- Referencias cruzadas: Isaías 37:38
Según los registros asirios, Senaquerib fue asesinado en 681 a. C., veinte años después de la invasión de Judá en 701 a. C. [41]
- " Adrammelech ": identificado como el asesino de su padre Senaquerib en una carta asiria a Esarhaddon ( ABL 1091), en la que se le llama Arda-Mulissi . [42] [43]
- "Armenia": o Ararat . [44]
Documentación extrabíblica
Ezequías
Las fuentes extrabíblicas especifican a Ezequías por su nombre, junto con su reinado e influencia. "Historiográficamente, su reinado es digno de mención por la convergencia de una variedad de fuentes bíblicas y diversas evidencias extrabíblicas que a menudo tienen que ver con los mismos eventos. Los datos significativos sobre Ezequías aparecen en la Historia Deuteronomista , el Cronista, Isaías, anales y relieves asirios, epigrafía israelita, y, cada vez más, estratigrafía ". [45] El arqueólogo Amihai Mazar llama a las tensiones entre Asiria y Judá "uno de los eventos mejor documentados de la Edad del Hierro" y la historia de Ezequías es una de las mejores para hacer una referencia cruzada con el resto de los documentos históricos del mundo del Medio Oriente. [46]
Se han encontrado varias bullas que llevan el nombre de Ezequías:
- una bulla real con la inscripción en escritura hebrea antigua: "Perteneciente a Ezequías [hijo de] Acaz, rey de Judá" (entre 727 y 698 a. EC). [47] [48] [49] [50]
- sellos con la inscripción: "Perteneciente a [el] siervo de Ezequías"
Otros artefactos que llevan el nombre "Ezequías" incluyen jarras LMLK almacenadas a lo largo de la frontera con Asiria "demuestran preparativos cuidadosos para contrarrestar la probable ruta de invasión de Senaquerib" y muestran "un grado notable de control real de pueblos y ciudades que facilitaría la destrucción de Ezequías de sacrificios rurales sitios y su centralización del culto en Jerusalén ". [45] La evidencia sugiere que se utilizaron durante su reinado de 29 años [51] y la inscripción de Siloé . [52]
Shebna
Se descubrió una inscripción con el nombre "Shebnayahu" en el dintel sobre la entrada de una tumba excavada en la roca que sugiere la conexión con Shebna , el oficial de la corte mencionado en 2 Reyes 18:18 y 2 Reyes 19: 2 . [53] [54] [55]
Senaquerib
Los relatos de Senaquerib de Asiria, incluida su invasión al Reino de Judá , especialmente la captura de Laquis y el sitio de Jerusalén , se registran en varios documentos y artefactos antiguos: [56]
- Relieves de Laquis de su palacio en Nínive
- Prismas que contienen los anales de los asirios ( Anales de Senaquerib )
- Rastros del asedio asirio alrededor de la ubicación de la antigua Laquis y los muros descubiertos cerca de las excavaciones de Tel Laquis , que se ajustan a las descripciones que se muestran en los relieves de Laquis. [57]
Ilustración
El rey Ezequías pidió ayuda a Dios
El profeta Isaías transmitió la respuesta de Dios a Ezequías
Isaías profetizó que Dios actuaría
Muchos soldados asirios murieron en su campamento.
Senaquerib fue asesinado por sus propios hijos.
Ver también
- Cautiverio asirio
- Asedio asirio de Jerusalén
- Jerusalén
- Reino de Judá
- El sello del rey Acaz
- Rey Ezequías bulla
- Laquis
- Relieves de Laquis
- Neoasirio
- Política de reasentamiento del Imperio neoasirio
- Samaria
- Asedio de Laquis
Notas
- ↑ El libro completo de 2 Reyes falta en el Codex Sinaiticus existente. [7]
Referencias
- ↑ Halley , 1965 , p. 201.
- ^ Collins 2014 , p. 288.
- ^ McKane 1993 , p. 324.
- ↑ a b Sweeney , 2007 , p. 397.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 35-37.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Herbermann, Charles, ed. (1913). " Codex Sinaiticus ". Enciclopedia católica . Nueva York: Robert Appleton Company.
- ↑ a b Sweeney , 2007 , p. 398.
- ^ Fretheim 1997 , p. 202.
- ^ Leithart , 2006 , p. 255.
- ^ Pritchard , 1969 , p. 287.
- ↑ a b c d e f Dietrich , 2007 , p. 261.
- ^ 2 Reyes 19: 2 RV
- ^ Nota de 2 Reyes 19: 2 en la Biblia NET
- ^ 2 Reyes 19: 7 ESV
- ^ Nota de 2 Reyes 19: 7 en la Biblia NET
- ^ 2 Reyes 19: 2 RV
- ^ Sweeney 2007 , p. 417.
- ^ 2 Reyes 19: 9 NKJV
- ^ Nota [a] sobre 2 Reyes 19: 9 en la Biblia NET
- ^ "Tirhakah" . Enciclopedia judía
- ^ Nota [b] sobre 2 Reyes 19: 9 en la Biblia NET
- ↑ a b Nelson , 1987 , p. 239.
- ^ Nelson , 1987 , págs. 240–241.
- ^ Nelson 1987 , p. 240.
- ↑ a b Nelson , 1987 , p. 241.
- ^ Fretheim 1997 , p. 204.
- ^ 2 Reyes 19:35 ESV
- ↑ a b Dietrich , 2007 , p. 260.
- ^ Kalimi, Isaac; Richardson, Seth, eds. (2014). Senaquerib a las puertas de Jerusalén: historia, historia e historiografía . Cultura e Historia del Antiguo Cercano Oriente. RODABALLO. págs. 448–449. ISBN 9789004265622.
- ^ La historia de Herodoto , libro 2, versículo 141. Cita: "Después de esto, Sanacharib, rey de los árabes y de los asirios, marchó con un gran ejército contra Egipto. Entonces los guerreros de los egipcios se negaron a acudir al rescate, y el sacerdote siendo empujado a un estrecho, entró en el santuario del templo y lamentó a la imagen del dios el peligro que se avecinaba sobre él; y mientras se lamentaba así, el sueño se apoderó de él, y le pareció en su visión. que el dios vino y se puso a su lado y lo animó, diciéndole que no sufriría ningún mal si salía al encuentro del ejército de los árabes, porque él mismo le enviaría ayudantes. le dijeron los egipcios que querían seguirle y acamparon en Pelusión, porque por este camino vino la invasión; y no le seguía uno de la clase guerrera, sino los tenderos, los artesanos y los hombres del mercado. . Luego, después de que llegaron, pululaban de noche sobre sus enemi Es ratones de los campos, y se comieron sus aljabas y sus arcos, y además las empuñaduras de sus escudos, de modo que al día siguiente huyeron, y sin defensa de armas cayó gran número. Y en la actualidad este rey está en el templo de Hefesto en piedra, sosteniendo en su mano un ratón, y con letras inscritas dice estas palabras: "Que el que me mira aprenda a temer a los dioses".
- ↑ a b Beloe, William (1839) Herodotus , Volumen 1, Biblioteca familiar clásica de Jones. Traducido del griego. Jones. pag. 119.
- ^ "Una historia de Israel", John Bright , SCM 1980, p.200
- ^ "Sennacherib", Nuevo diccionario de la Biblia, InterVarsity Press , Edición 2nvid, Ed. JDDouglas, N.Hillyer, 1982
- ^ Josefo, Flavio. Hormiga. . Libro X, 1.5.21. Cita: "Ahora, cuando Senaquerib regresaba de su guerra egipcia a Jerusalén, encontró a su ejército bajo el mando del Rabsaces, su general, en peligro [por una plaga, porque] Dios había enviado un moquillo pestilente sobre su ejército: y en la primera noche del asedio ciento ochenta y cinco mil, con sus capitanes y generales, fueron destruidos. De modo que el rey estaba en un gran pavor, y en una terrible agonía por esta calamidad; y temiendo mucho por todo su ejército, huyó con el resto. de sus fuerzas a su propio Reino, ya su ciudad Nínive ... "
- ^ Feldman, Louis H (1992). "Retrato de Josefo de Ezequías". Revista de literatura bíblica '. La Sociedad de Literatura Bíblica. 111 (4): 597–610. doi : 10.2307 / 3267434 . JSTOR 3267434 .
- ^ 2 Reyes 19:36 Español
- ^ Pritchard , 1969 , p. 288.
- ^ Sweeney 2007 , p. 413.
- ^ 2 Reyes 19:37 RV
- ^ Douglas, JD, ed., New Bible Dictionary (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1965) 1160.
- ^ De Breucker, Geert, en The Oxford Handbook of Cuneiform Culture [1] , editado por Karen Radner, Eleanor Robson, Oxford University Press, 2011, p. 643
- ↑ Kalimi, Isaac; Richardson, Seth (ed.), Senaquerib a las puertas de Jerusalén [2] , Brill, 2014, p. 45
- ^ Nota sobre Isaías 37:38 en NKJV
- ^ a b "Ezequías". Diccionario de la Biblia Anchor . 1992. Imprimir.
- ^ Finkelstein, Israel y Amihai Mazar. La búsqueda del Israel histórico: debatiendo la arqueología y la historia del Israel primitivo . Leiden: brillante, 2007
- ^ Eisenbud, Daniel K. (2015). "Primera impresión de sello de un rey israelita o judío expuesta cerca del Monte del Templo" . Jerusalem Post . Consultado el 16 de enero de 2018 .
- ^ ben Zion, Ilan (2 de diciembre de 2015). " " לחזקיהו [בן] אחז מלך יהדה "" Perteneciente a Ezequías [hijo de] Acaz rey de Judá " " . Tiempos de Israel . Consultado el 2 de diciembre de 2015 .
- ^ "Primera impresión de sello de un rey israelita o de Judea expuesta cerca del Monte del Templo" .
- ^ Alyssa Navarro, arqueólogos encuentran el sello de la era bíblica del rey Ezequías en Jerusalén "Tech Times" el 6 de diciembre
- ^ Grena, GM (2004). LMLK - Un misterio que pertenece al rey vol. 1 (1 ed.). 4000 años de historia de la escritura. pag. 338. ISBN 978-0974878607.
- ^ Biblia de estudio arqueológico . Grand Rapids: Zondervan, 2005. Imprimir.
- ↑ a b "The Shebna Inscription / The Royal Steward Inscription" - Colección del Museo Británico
- ^ Inscripción de mayordomo real, de Silwan, cerca de Jerusalén, siglo VII a. C. Archivado el 15 de noviembre de 2018 en la Wayback Machine ("Inskripsi Kepala Istana, dari Silwan, dekat Yerusalem, abad ke-7 SM")
- ^ "Tumbas y costumbres funerarias de la antigua Jerusalén: Parte dos, LY Rahmani, The Biblical Archaeologist, Vol. 44, No. 4 (Otoño de 1981), págs. 229-235.
- ^ "Historia judía" . Cojs.org. Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2013 . Consultado el 3 de octubre de 2012 .
- ^ Cómo capturar una ciudad Profesor Israel Efal, Biblioteca del Centro de Tecnología Educativa (hebreo)
Fuentes
- Cogan, Mordejai; Tadmor, Hayim (1988). II Reyes: una nueva traducción . Comentarios de la Biblia Anchor Yale. 11 . Doubleday. ISBN 9780385023887.
- Collins, John J. (2014). "Capítulo 14: 1 Reyes 12 - 2 Reyes 25". Introducción a las Escrituras hebreas . Fortress Press. págs. 277-296. ISBN 9781451469233.
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (eds.). La Nueva Biblia Anotada de Oxford con los Libros Apócrifos / Deuterocanónicos: Nueva Versión Estándar Revisada, Número 48 (3ª ed. Aumentada). Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780195288810.
- Dietrich, Walter (2007). "13. 1 y 2 Reyes". En Barton, John ; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (primera edición (en rústica)). Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 232–615. ISBN 978-0199277186. Consultado el 6 de febrero de 2019 .
- Fretheim, Terence E (1997). Primero y Segundo Reyes . Prensa de Westminster John Knox. ISBN 978-0-664-25565-7.
- Halley, Henry H. (1965). Manual de la Biblia de Halley: un comentario bíblico abreviado (edición 24 (revisada)). Editorial Zondervan. ISBN 0-310-25720-4.
- Leithart, Peter J. (2006). 1 y 2 Reyes . Comentario teológico de Brazos sobre la Biblia. Prensa de Brazos. ISBN 978-1587431258.
- McFall, Leslie (1991), "Guía de traducción de los datos cronológicos en Reyes y Crónicas" (PDF) , Bibliotheca Sacra , 148 : 3–45, archivado desde el original (PDF) el 19 de julio de 2010
- McKane, William (1993). "Reyes, Libro de". En Metzger, Bruce M ; Coogan, Michael D (eds.). El compañero de Oxford de la Biblia . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 409 –413. ISBN 978-0195046458.
- Nelson, Richard Donald (1987). Primero y Segundo Reyes . Prensa de Westminster John Knox. ISBN 978-0-664-22084-6.
- Pritchard, James B (1969). Textos del Antiguo Cercano Oriente relacionados con el Antiguo Testamento (3 ed.). Prensa de la Universidad de Princeton. ISBN 9780691035031.
- Sweeney, Marvin (2007). Reyes I y II: un comentario . Prensa de Westminster John Knox. ISBN 978-0-664-22084-6.
- Thiele, Edwin R. (1951). Los misteriosos números de los reyes hebreos: una reconstrucción de la cronología de los reinos de Israel y Judá . Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago.
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
- Traducciones judías :
- Melachim II - II Kings - Chapter 19 (Judaica Press) traducción [con el comentario de Rashi ] en Chabad.org
- Traducciones cristianas :
- Biblia en línea en GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia en inglés básico)
- 2 Reyes capítulo 19. Bible Gateway