De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La literatura albanesa se remonta a la Edad Media y comprende aquellos textos literarios y obras escritas en el idioma albanés . También puede referirse a la literatura escrita por albaneses en Albania, Kosovo y la diáspora albanesa, particularmente en Italia . El idioma albanés ocupa una rama independiente dentro de la familia indoeuropea y no tiene ningún otro idioma estrechamente relacionado. El origen del idioma albanés no se conoce del todo, pero puede ser un sucesor del antiguo idioma ilirio . [1]

El arzobispo de Antivari Guillaume Adam escribió un informe en 1332 en el que decía que los albaneses usaban letras latinas en sus libros aunque su idioma era bastante diferente del latín . [2]

Los documentos más antiguos que se conservan escritos en albanés son la " Formula e pagëzimit " (fórmula bautismal) registrada por Pal Engjëlli , obispo de Durrës en 1462 en el dialecto Gheg , y algunos versos del Nuevo Testamento de ese período. [3]

Período medieval [ editar ]

Portada de Historia de vita et gestis Scanderbegi, Epirotarum principis de Marin Barleti .

Siglo XV [ editar ]

La expansión del Imperio Otomano expulsó a muchos albaneses de su tierra natal durante el período del humanismo renacentista de Europa occidental . Entre los emigrados albaneses que se hicieron conocidos en el mundo humanista se encuentran el historiador Marin Barleti (1460-1513), quien en 1510 publicó en Roma una historia de Skanderbeg , que fue traducida a muchas otras lenguas europeas, o Marino Becichemi ( 1408-1526 ), Gjon Gazulli (1400-1455), Leonicus Thomeus (1456-1531), Michele Maruli (siglo XV), Michele Artioti(1480-1556) y muchos otros que se distinguieron en diversos campos de la ciencia, el arte y la filosofía. [4]

Siglo XVI [ editar ]

La resistencia cultural se expresó en primer lugar a través de la elaboración del idioma albanés en el ámbito de los sacrificios y publicaciones de la iglesia, principalmente de la región confesional católica en el norte, pero también de los ortodoxos en el sur. Las reformas protestantes revitalizaron las esperanzas para el desarrollo del idioma local y la tradición literaria cuando el clérigo Gjon Buzuku introdujo en el idioma albanés la liturgia católica , tratando de hacer por el idioma albanés lo que Lutero hizo por el alemán.

Extracto de Meshari de Gjon Buzuku .

Meshari (El Misal) de Gjon Buzuku , publicado por él en 1555, es la primera obra literaria publicada en albanés. [5] [6] El nivel refinado del idioma y la ortografía estabilizada deben ser el resultado de una tradición anterior de escribir albanés, una tradición que no se conoce. [6] Pero hay alguna evidencia fragmentada, que data de antes que Buzuku, que indica que el albanés se escribió al menos desde el siglo XIV d. C. La primera evidencia conocida data del 1332 d.C. y trata del dominico francés Guillelmus Adae , arzobispo de Antivari., quien en un informe en latín escribe que los albaneses usan letras latinas en sus libros aunque su idioma es bastante diferente al latín. De especial importancia para apoyar esto son: una fórmula de bautismo ( Unte paghesont premenit Atit et Birit et spertit senit ) de 1462, escrita en albanés dentro de un texto en latín por el obispo de Durrës , Pal Engjëlli ; un glosario con palabras en albanés de 1497 de Arnold von Harff , un alemán que había viajado por Albania, y un fragmento del siglo XV de la Biblia del Evangelio de Mateo , también en albanés, pero en letras griegas.

Los escritos albaneses de estos siglos no deben haber sido solo textos religiosos, sino también crónicas históricas. Son mencionados por el humanista Marin Barleti , quien, en su libro El asedio de Shkodra ( De Obsidione Scodrensi ) (1504), confirma que hojeó tales crónicas escritas en la lengua del pueblo ( en lengua vernácula ). A pesar de los obstáculos generados por la Contrarreforma que se opuso al desarrollo de los idiomas nacionales en la liturgia cristiana , [ cita requerida ] este proceso continuó ininterrumpidamente. Durante los siglos XVI al XVII, el catecismo E mbësuame krishterë(Enseñanzas cristianas) (1592) de Lekë Matrënga , Doktrina e krishterë (La doctrina cristiana) (1618) y Rituale romanum (1621) de Pjetër Budi , el primer escritor de prosa y poesía albanesa original , una apología de George Castriot (1636) de Frang Bardhi , que también publicó un diccionario y creaciones folclóricas , se publicaron en albanés el tratado teológico-filosófico Cuneus Prophetarum (La banda de los profetas) (1685) de Pjetër Bogdani , la personalidad más universal de la Edad Media albanesa.

La obra de Bogdani es un tratado teológico-filosófico que considera con originalidad, mediante la fusión de datos de diversas fuentes, los principales temas de la teología, una historia bíblica completa y los complicados problemas de la escolástica , la cosmogonía , la astronomía , la pedagogía , etc. espíritu humanista y elogió el papel del conocimiento y la cultura en la vida del hombre; con su obra escrita en un lenguaje de estilo refinado, marcó un punto de inflexión en la historia de la literatura albanesa.

Otro escritor importante de la primera literatura albanesa fue Jul Variboba . [7]

Siglo XVII [ editar ]

El Nuevo Testamento , traducido al albanés , publicado con caracteres griegos, 1827.

Durante los siglos XVII y XVIII, la literatura de los círculos culturales confesionales ortodoxos y musulmanes experimentó un mayor desarrollo. Un escritor anónimo de Elbasan tradujo al albanés varias secciones de la Biblia; TH Filipi, también de Elbasan, trae el Dhiata e Vjetër dhe e Re (El Antiguo y el Nuevo Testamento ). Estos esfuerzos se multiplicaron en el siglo siguiente con la publicación en 1827 del texto integral del Dhiata e Re (El Nuevo Testamento) de G. Gjirokastriti y con el gran corpus de traducciones religiosas (cristianas) de Kostandin Kristoforidhi.(1830-1895), en los dos dialectos principales del albanés, publicaciones que ayudaron en el proceso de integración de los dos dialectos en un lenguaje literario unificado y a sentar las bases para el establecimiento de la Iglesia Nacional de los albaneses con la liturgia en su lenguaje propio.

Aunque en sentido contrario a esta tendencia, también cabe mencionar la cultura de Voskopoja , una cultura que durante el siglo XVII se convirtió en un gran núcleo de civilización y una metrópoli de la península balcánica, con una Academia y una imprenta y con personalidades como T. Kavaljoti, Dh. Haxhiu, G. Voskopojari, cuyas obras de conocimiento , filología , teología y filosofía ayudaron objetivamente en la escritura y el reconocimiento del albanés. Aunque la literatura que se desarrolló en Voskopoja fue principalmente en griego , la necesidad de erigir obstáculos a la islamización hizo necesario el uso de idiomas nacionales, fomentando el desarrollo de culturas nacionales. Walachian yEl albanés también se utilizó para la enseñanza del griego en las escuelas de Voskopoja, y también se imprimieron libros en walachiano en sus imprentas. Las obras de los escritores y sabios de Voskopoja han aportado algunos elementos de las ideas de la Ilustración europea . El más distinguido de ellos fue Teodor Kavaljoti . Según las notas de SE Thunman, la obra de Kavaljoti, que permaneció inédita, trata en su mayor parte de cuestiones de casi todas las ramas de la filosofía. Muestra la influencia de Platón , Descartes , Malebranche y Leibniz .

Período moderno temprano [ editar ]

Viejos divanes de Bejtexhinj

Uno de los resultados de la influencia del Islam y en particular de las órdenes sufistas , y la cultura del invasor, fue el surgimiento de una escuela de poesía durante el siglo XVIII, o de una literatura escrita en lengua albanesa pero mediante un alfabeto árabe . Sus autores como Nezim Frakulla , Muhamet Kyçyku , Sulejman Naibi , Hasan Zyko Kamberi , Shahin y Dalip Frashëri , Sheh Mala y otros se ocuparon en sus obras de motivos tomados de la literatura oriental , escribieron textos religiosos y poesía en una lengua asfixiada pororientalismos y desarrolló la lírica y la épica religiosa . La poesía de Bejtexhinj estuvo fuertemente influenciada por los modelos literarios turcos, persas y árabes de moda en ese momento tanto en Estambul como en el Medio Oriente. La mayoría de los géneros y formas predominantes en el verso turco y persa se encuentran en albanés. Los hay como poemas aislados o dentro de los divanes: el murabba ', cuarteta; el ilahi, himnos religiosos; el qaside, las odas panegíricas más largas preferidas por los árabes; y el ghazal, poemas más cortos, a menudo adoran las letras que fueron favorecidas por los turcos y persas. [8] : 37El tema era a menudo religioso, meditativamente íntimo o abiertamente didáctico, y sirvió para difundir la fe. El carácter especulativo de gran parte de este verso se inspiró en las corrientes del Islam: desde la espiritualidad sunita hasta las intensas esferas místicas del sufismo chiíta y, más tarde, hasta los reflejos más liberales, aunque igualmente místicos, del panteísmo bektashi. También aparecen versos profanos: letras de amor, poesía de la naturaleza y versos históricos y filosóficos. [8] : 37

El primer poeta importante entre los bejtexhinj fue Nezim Frakulla (1680-1760), quien escribió su primera poesía en turco, persa y árabe, incluidos dos divanes. Entre 1731 y 1735 compuso un diván y varias otras poesías en albanés, así como un diccionario albanés-turco en forma de verso. Su diván incluye versos que van desde panegíricos sobre bajás locales y campañas militares, hasta odas sobre amigos y patrocinadores, poemas sobre la separación y el anhelo de sus amigos y amantes, descripción de la naturaleza en la primavera, versos religiosos y, en particular, letras de amor. [8] : 38

Otro bejtexhinj famoso es Hasan Zyko Kamberi, quien fue uno de los representantes más destacados de la tradición musulmana en la literatura albanesa, a través de su obra principal, una mexhmua (colección de versos) de 200 páginas . El verso secular de Kamberi cubre una amplia gama de temas. [8] : 38

Siglo XIX [ editar ]

El siglo XIX, el siglo de los movimientos nacionales en los Balcanes , encontró a los albaneses sin una tradición suficiente de desarrollo unitario del estado , la lengua y la cultura, pero, en cambio, con una mentalidad individualista y regionalista heredada de la supremacía del clan y el parentesco y, en consecuencia, con una conciencia nacional subdesarrollada , aunque con un espíritu de rebelión espontánea . En esta situación cultural histórica surgió y se desarrolló plenamente un movimiento ideológico , militar y literario organizado , llamado Rilindja Kombëtare (Renacimiento Nacional ). Se inspiró en las ideas del nacional romanticismo y la ilustración, que se cultivaron entre los círculos de la intelectualidad albanesa , principalmente emigrados en los antiguos asentamientos en Italia y los más recientes en Estambul , Bucarest , Estados Unidos, Sofía y El Cairo .

Hogar del poeta romántico nacional Jeronim de Rada .

Renacimiento nacional, nutrir el albanés como lengua de cultura, la organización de la educación nacional y el establecimiento de una literatura nacional a nivel cultural, así como la creación del estado independiente, estos fueron los objetivos de este movimiento que dio origen al escuela de romanticismo albanés . Estaba imbuido del espíritu de liberación nacional, con la nostalgia del emigrado y el patetismo retórico de guerras heroicas pasadas. Esta escuela literaria fue la que más desarrolló la poesía. En cuanto a los motivos y formas poéticas, su héroe fue el hombre ético, el albanés combatiente y, en menor grado, el hombre trágico. Está estrechamente relacionado con la tradición folclórica.

La escritora romántica Dora d'Istria .

La búsqueda de esta tradición y las publicaciones de Rapsodi të një poeme arbëreshe (Rapsodia de un poema Arbëresh) en 1866 por Jeronim De Rada , de Përmbledhje të këngëve popullore dhe rapsodi të poemave shqiptare (Colección de poemas populares albaneses) en 1871 por Zef Jubani , Bleta shqiptare (Abeja albanesa) en 1878 por Thimi Mitko , etc., fueron parte del programa cultural del Renacimiento Nacional para establecer una identidad étnica y cultural compacta de los albaneses.

Dos son los mayores representantes del romanticismo albanés del siglo XIX: Jeronim De Rada (1814-1903) y Naim Frashëri (1846-1900), nacido en Albania, educado en Zosimea de Ioannina , pero emigrado y fallecido en Estambul. El primero es el poeta romántico albanés criado en el clima del romanticismo europeo , el segundo es el romántico y panteísta albanés que fusiona en su poesía la influencia de la poesía oriental, especialmente persa, con el espíritu de la poesía del romanticismo occidental.

De Rada escribió un ciclo de poemas épicos-líricos al estilo de las rapsodias albanesas: Këngët e Milosaos (Las canciones de Milosao), 1836, Serafina Topia 1839, Skënderbeu i pafat (Unlucky Skanderbeg) 1872-1874, etc., con la ambición de crear la epopeya nacional del siglo de Skanderbeg. Siguiendo las huellas de Johann Gottfried Herder , De Rada planteó el amor por las canciones populares en su poesía y la pintó con colores etnográficos . Sus obras reflejan tanto la vida albanesa con sus costumbres y mentalidades características, como el drama albanés del siglo XV, cuando Albania cayó bajo el dominio otomano.. El conflicto entre la felicidad del individuo y la tragedia de la nación, las escenas a orillas del río, mujeres recogiendo trigo en los campos, el hombre yendo a la guerra y la esposa bordando su cinturón, todo representado con un delicado sentimiento lírico.

El escritor panteísta y romántico Naim Frashëri .

Naim Frashëri escribió un poema pastoral Bagëti e bujqësia (Pastores y granjeros) (1886), una colección de letras filosóficas, patrióticas y de amor Lulet e verës (Flores de verano), (1890), un poema épico sobre Skanderbeg Histori e Skënderbeut (La historia de Skanderbeg) (1898), un poema épico religioso Qerbelaja (1898), dos poemas en griego O Eros (es decir, O Love) y O alithis pothos ton skipetaron (es decir, El verdadero deseo de los albaneses), algunas letras en persa Tehajylat (El sueño ) y muchas obras eruditas en albanés. Es reconocido como el mayor poeta nacional de los albaneses. Frashëri estableció letras modernas en la poesía albanesa. En el espíritu deBucólicos y georgianos de Virgilio , en su Bagëti e bujqësia (Pastores y agricultores) cantó a las obras del labrador y pastor escribiendo un himno a las bellezas de su patria y expresando la nostalgia del poeta emigrado y el orgullo de ser. Albanés. El anhelo por su lugar de nacimiento, las montañas y campos de Albania, las tumbas de sus antepasados, los recuerdos de su infancia, alimentan su inspiración con fuerza e impulso lírico.

El poeta romántico nacional Ndre Mjeda .

Las vivencias interiores del individuo liberado de las cadenas de la mentalidad medieval oriental por un lado y el panteísmo filosófico imbuido del panteísmo poético del Romanticismo europeo por otro, dan a las meditaciones líricas de Frashëri una dimensión humana y filosófica universal. Los poemas más bellos de la colección Lulet e verës (Flores de verano) son las letras filosóficas sobre la vida y la muerte, sobre el tiempo que pasa y nunca vuelve dejando atrás recuerdos atormentadores en el corazón del hombre, sobre el Creador fundido con el Universo. Naim Frashëri es el fundador de la literatura nacional de los albaneses y de la lengua literaria nacional. Elevó el albanés a una lengua de cultura moderna, desarrollándolo en el modelo del habla popular.

El mundo del héroe romántico con sus sentimientos vehementes es llevado al romanticismo albanés por la poesía de Zef Serembe . La poesía de Ndre Mjeda y Andon Zako Çajupi , que vivió a finales del Renacimiento , muestra los signos de la desintegración del sistema artístico del romanticismo en la literatura albanesa.

Çajupi (1866-1930) es un poeta rústico, el tipo de bardo popular, llamado el Mistral de Albania; trajo a la literatura albanesa la comedia de las costumbres y la tragedia de los temas históricos. Graduado de un colegio francés en Alejandría y de la Universidad de Ginebra , un buen conocedor de la literatura francesa , Çajupi fue uno de los primeros en traer al idioma albanés las fábulas de La Fontaine , abriendo así el camino a la traducción y adopción de obras de la literatura mundial en Albanés, que ha sido y sigue siendo una de las principales vías de comunicación con la cultura mundial.

Distinguidos escritores de este período son: Naum Veqilharxhi , Sami Frashëri , Vaso Pasha , Jeronim de Rada , Gavril Dara el Joven , Zef Serembe , Naim Frashëri , Dora d'Istria , Andon Zako CAJUPI , ndre mjeda , Luigj Gurakuqi , Filip Shiroka , Mihal Grameno , Risto Siliqi , Aleksandër Stavre Drenova , etc. [9]

Período moderno [ editar ]

Independencia [ editar ]

La principal dirección que tomó la literatura albanesa entre las dos guerras mundiales fue el realismo , pero también contenía restos de romanticismo .

Gjergj Fishta (1871-1940), escribió un poema de amplitud épica nacional El laúd de las tierras altas ( Lahuta e malësisë ) en 17.000 versos, en el espíritu de las épocas históricas y legendarias de Albania, que describe las luchas de los montañeses del norte contra las embestidas eslavas. Con esta obra sigue siendo el mayor poeta épico de los albaneses. Sacerdote franciscano, erudito y miembro de la Academia Italiana , Gjergj Fishta es una personalidad polifacética de la cultura albanesa: poeta épico y lírico, publicista y satírico, dramaturgo y traductor, participante activo en la vida cultural y política albanesa entre las dos guerras. Su obra principal, The Highland Lute(1937, edición en inglés de 2005), es un reflejo de la vida y la mentalidad albanesas, un mosaico poético de hazañas históricas y legendarias, tradiciones y costumbres de las tierras altas, un fresco vivo de la historia de un pueblo anciano, que coloca en su centro el tipo de albanés tallado en el calvario de su vida a lo largo de la corriente de siglos que le habían sido salvajes. El poema de Fishta se distingue por su vasta riqueza lingüística, es un receptáculo para la riqueza del habla popular de la sierra, la fraseología viva e infinita y la diversidad de construcciones sintácticas claras , que dan vitalidad y fuerza a la expresión poética. Las colecciones poéticas Mrizi i Zanave (El hidromiel de las hadas) con verso patriótico yVallja e Parrizit (Danza de París) con versos de espíritu religioso, representan a Fishta como un refinado poeta lírico, mientras que sus otras obras Anzat e Parnasit (Anises de Parnassus) y Gomari i Babatasit (Burro de Babatas) lo representan como un poeta satírico irrepetible . En el campo del drama, se pueden mencionar a Juda Makabe e Ifigjenia n 'Aulli a lo largo de sus tragedias con temas bíblicos y mitológicos .

Migjeni .

El representante típico del realismo fue Millosh Gjergj Nikolla , Migjeni (1913-1938). Su poesía Free Verse ( Vargjet e lira , 1936; inglés, 2015), y su prosa están impregnadas de un severo realismo social sobre la miseria y trágica posición del individuo en la sociedad de la época. Los personajes de sus obras son personas de los estratos más bajos de la sociedad albanesa. Algunas de las historias de Migjeni son novelas en miniatura; sus temas representan el conflicto del individuo con las instituciones y la moral patriarcal y conservadora. La naturaleza rebelde del talento de Migjeni rompió el tradicionalismo de la poesía y la prosa albanesasaportando un nuevo estilo y formas en la poesía y la narrativa. Es uno de los mayores reformadores de la literatura albanesa, el primer gran escritor albanés moderno.

Lasgush Poradeci (1899–1987), talento poético de otra índole, brillante poeta lírico, escribió una poesía suave y cálida, pero con un pensamiento profundo y una musicalidad encantadora Vallja e yjeve (La danza de las estrellas), 1933, Ylli i zemrës (La estrella del corazón), 1937.

Fan Stilian Noli (1882-1965) FS Noli es una de las figuras más versátiles: fue un distinguido poeta, historiador, dramaturgo, esteta y musicólogo , publicista, traductor y maestro del idioma albanés. Con su poesía, no ficción, prosa científica y religiosa , así como con sus traducciones, Noli ha jugado un papel fundamental en el desarrollo del albanés moderno. Sus introducciones a sus propias traducciones de la literatura mundial lo convirtieron en el principal crítico literario de Albania del período de entreguerras. Escribió las obras de teatro The Awakening e Israelites and Philistines y en 1947 publicó en inglés el estudio Beethoven and the French Revolution.

La literatura albanesa entre las dos guerras no careció de manifestaciones de sentimentalismo ( Foqion Postoli , Mihal Grameno ) y de clasicismo tardío , especialmente en el teatro ( Et'hem Haxhiademi ). Manifestaciones de las corrientes modernas, impresionismo , simbolismo , etc. fueron fenómenos aislados en la obra de algunos escritores ( Migjeni , Poradeci y Asdreni ), que no lograron formar una escuela. Se vieron cambios profundos en el sistema de géneros; prosa (Migjeni, FS Noli , Faik Konitza , Ernest Koliqi, Mitrush Kuteli , etc.), el drama y la sátira ( Gjergj Fishta , Kristo Floqi ) se desarrollaron paralelamente a la poesía. Ernest Koliqi escribió una prosa sutil, llena de colorido de su ciudad de Shkodër , ( Tregtar flamujsh , (Comerciante de banderas), 1935. Mitrush Kuteli es un mago de la lengua albanesa, el escritor que cultivó el estilo popular de narración en una prosa encantadora. , Net shqiptare (Noches de Albania) 1938; Ago Jakupi 1943; Kapllan aga i Shaban Shpatës (Kapllan Aga de Shaban Shpata), 1944.

Faik Konitza .

Faik Konitza es el maestro que dio a la prosa albanesa una imagen moderna. Procedente de una reconocida familia, heredera de la conciencia de pertenencia a una élite, que manifestó con fuerza en su vida y obra, descartó la mentalidad oriental , heredada de la ocupación otomana, con una sonrisa de broma que tradujo en un sarcasmo cortante en su obra. . Erudito, conocedor de las principales lenguas europeas y algunas orientales, amigo de Guillaume Apollinaire , llamado por los extranjeros " una enciclopedia ambulante ", Konitza se convirtió en el modelo de intelectual occidental para la cultura albanesa.. Desde su juventud se dedicó al movimiento nacional, pero contrariamente al sentimiento mítico, idealizador y romantizador del Renacimiento, trajo en él el espíritu de la crítica y experimentó el dolor perenne del idealista que sufre por sus propios pensamientos. Estableció la revista Albania ( Bruselas 1897-1900, Londres 1902-1909), que se convirtió en el órgano de prensa albanesa más importante del Renacimiento. Publicista, ensayista, poeta, prosista , traductor y crítico literario , es, entre otros, autor de los estudios L'Albanie et les Turcs (París 1895), Memoire sur le mouvement national Albanais (Bruselas, 1899), de novelasNjë ambasadë e zulluve në Paris (Una embajada de los zulúes en París) (1922) y Doktor Gjilpëra (Doctor Needle) (1924), así como de la obra histórico-cultural Albania: el jardín de rocas del sudeste de Europa, publicada póstumamente. en Massachusetts en 1957. [10]

La literatura de los albaneses de Italia en el período entre las dos guerras continuó la tradición de la escuela romántica del siglo XIX. Zef Skiro (1865-1927) a través de su obra Kthimi (Retorno), 1913, Te dheu i huaj (En suelo extranjero), 1940, quiso recuperar la memoria histórica de los albaneses emigrados desde el siglo XV tras la muerte de Skanderbeg .

También otro distinguido escritor del romanticismo albanés que se publicó en Albania y en el extranjero fue Lazar Eftimiadhi . Graduado de Sorbone, escribió varios artículos introduciendo al lector albanés a las principales obras de la literatura occidental. También tradujo obras de escritores como Hans Christian Andersen y colaboró ​​con Gjergj Fishta y otros en muchas traducciones importantes. Su colección de cuentos titulada "Merushja" es una perla del romanticismo y la humanidad albaneses y fue publicada por varias casas, incluida una edición de Londres de 1932. [11]

Los escritores distinguidos de este período son: Fan Stilian Noli , Gjergj Fishta , Faik Konitza , Haki Stërmilli , Lasgush Poradeci , Mitrush Kuteli , Migjeni , etc.

Socialismo [ editar ]

El drástico cambio político después de la toma de poder comunista en Albania interrumpió las conexiones con las tradiciones literarias anteriores a la Segunda Guerra Mundial. El nuevo régimen tenía una actitud extremadamente suspicaz hacia los intelectuales y escritores, que eran vistos como representantes del "antiguo régimen". Aquellos años se caracterizaron por notorias cazas de brujas contra escritores. [12]

Las prácticas y políticas emprendidas por Stalin en la década de 1930 en la Unión Soviética se aplicaron en Albania a lo largo de los 46 años de gobierno comunista. [13]

En el contexto político y cultural de la Albania socialista , los escritores podían elegir entre la completa obediencia y el servicio al régimen, comprometerse con los clanes de la Unión de Escritores o dejar de publicar sus obras. La opción posterior dio lugar a la creación de la "literatura de los cajones", cuyos principales representantes fueron Zef Zorba y Primo Shllaku . Sin embargo, muy pocos escritores pudieron ocultar sus obras debido a la estricta vigilancia de las autoridades comunistas y nadie pudo hacer circular sus obras ni siquiera ilegalmente, por lo que los samizdat no existieron durante el período comunista en Albania. Cualquier escritor considerado sospechoso por las autoridades sería arrestado, encarcelado o ejecutado, con o sin juicio. [13]

La literatura de este período se desarrolló en el marco del realismo socialista , única dirección permitida por la política oficial. [ cita requerida ] Los escritores albaneses tuvieron que centrarse en la guerra partidista y los esfuerzos para construir el socialismo, y también prevenir la influencia de la cultura occidental "decadente". Los temas que no contribuían a la ideología y la política comunistas se consideraban tabú. [14] El mismo tratamiento de los temas tabú de una manera conformista equivalía a una disidencia extrema. [15]

El tipo de novela más elaborado fue la novela de realismo socialista de carácter ético e histórico, con una temática lineal ( Jakov Xoxa , Sterjo Spasse , Fatmir Gjata ), pero novelas de composición tosca , poética abierta y un sustrato filosófico fruto de la asociación. de ideas y analogías históricas ( Ismail Kadare , Petro Marko ) así como de la novela satírica no faltan ( Dritëro Agolli , Qamil Buxheli ). Una novela satírica importante y aclamada por la crítica es El ascenso y la caída del camarada Zylo.de Dritëro Agolli . [dieciséis]

El cuento y la novela fueron desarrollados por Dhimitër Shuteriqi , Naum Prifti , Zija Çela , Teodor Laço , Dhimitër Xhuvani , Nasi Lera , Petraq Zoto , [17] y otros; poesía de Ismail Kadare, Dritëro Agolli, Fatos Arapi , Xhevahir Spahiu , Mimoza Ahmeti y otros. El drama (de Kol Jakova , Toka jonë (Nuestra tierra), 1955) y la comedia (de Spiro Çomora , Karnavalet e Korçës (El carnaval de Korça), 1961) se desarrollaron en menor grado.

Pero más allá de este marco, talentos poderosos crearon obras con un sentimiento implícito de oposición y con significado universal. [ cita requerida ]

Período contemporáneo [ editar ]

Ismail Kadare en una lectura en Zurich.

El escritor contemporáneo más conocido de Albania es Ismail Kadare , nacido en 1936 cuyas novelas se han traducido a 45 idiomas. [18] Con sus novelas The General of The Dead Army (1963), The Siege (1970), Chronicle in Stone (1971), The Three-Arched Bridge (1978), The File on H. (1981), The Palace of Sueños (1981), La pirámide (1992); El sucesor (2002), Kadare introdujo la literatura albanesa en la corriente principal de la literatura europea moderna.

El tema central de las obras de Kadare es el totalitarismo y sus mecanismos. [19] Su obra representa una enciclopedia artística de la vida albanesa. La filosofía, creencias, dramas y tradiciones históricas y culturales de Albania, filtradas a través del arte del escritor, en la obra de Kadare expresan la vitalidad de la cultura espiritual del pueblo albanés. Kadare crea una prosa moderna haciendo un amplio uso de analogías históricas , parábolas y asociaciones, leyendas y mitología albanesas . Partiendo del mundo épico de las leyendas y baladas medievales , la prosa de Kadare trae antiguas tradiciones populares. 'actualizado' mostrando su relevancia para el mundo moderno.

Ridvan Dibra es una figura destacada de la literatura albanesa contemporánea y autor de varias obras innovadoras. [20] Ha sido recompensado con varios premios nacionales e internacionales, incluido el Premio Rexhai Surroi a la mejor novela albanesa del año 2012, por su novela " Legjenda e vetmisë " (La leyenda de la soledad). [21]

Luljeta Lleshanaku es uno de los poetas albaneses más importantes y aclamados de la actualidad. Es autora de siete volúmenes de poesía, algunos de los cuales han sido traducidos a varios idiomas. [22] Las traducciones al inglés incluyen: "Fresco" (2002), " Child of Nature " (2010), " Haywire: New and Selected Poems " (2011) y " Negative Space " (2018), cuya traducción fue realizada por Ani Gjika. ha sido preseleccionado para el Griffin Poetry Prize 2019 .

Fatos Kongoli , nacido en 1944 en Elbasan, está considerado uno de los representantes más "contundentes y convincentes" de la literatura albanesa contemporánea. [23] Durante la dictadura estalinista en Albania, no escribió ni publicó ninguna obra importante. Saltó a la fama después de la caída del régimen con su novela The Loser (1992). Sus novelas tratan sobre los años del régimen de Hoxha y las secuelas, cuando la sociedad albanesa se convierte en una democracia sin poder librarse de los demonios del pasado. [23]

Otros escritores importantes incluyen a Ben Blushi , cuya primera novela Living on an Island (2008), que trata sobre la islamización de los albaneses, se convirtió en el libro más vendido después de la caída del comunismo en Albania. Su segunda novela, Otello, el moro de Vlora (2009), fue galardonada con el Premio de Literatura de la Unión Europea . [24] Sus novelas posteriores se convirtieron en bestsellers nacionales.

Ver también [ editar ]

  • Cultura de Albania
  • Idioma albanés
  • Biblioteca Nacional de Albania
  • Albaneses y Arbëreshë

Notas [ editar ]

  1. Antologjia e letërsisë shqiptare 1 ", Shtëpia Botuese e Librit Shkollor, Tirana, 1996
  2. "Historia e letërsisë shqipe I, II", Instituti i Historisë ei Gjuhësisë i Universitetit të Tiranës, Tirana, 1960.
  3. "Historia e letërsisë shqiptare", Akademia e Shkencave, Tirana, 1983
  4. Eqrem Çabej , "Shqiptarët midis Perëndimit dhe Lindjes", Tirana, 1994
  5. Jorgo Bulo , "Letërsia shqiptare" - shqiperia.com

Referencias [ editar ]

  1. ^ Rrahman Paçarizi - Universidad AAB . "Idioma albanés" (PDF) . aab-edu.net . Pristina. págs. 1-16. Archivado desde el original (PDF) el 17 de julio de 2017 . Consultado el 14 de enero de 2018 .
  2. ^ Stavro Skendi (8 de diciembre de 2015). El despertar nacional de Albania . Prensa de la Universidad de Princeton, 2015. p. 111. ISBN 9781400847761.
  3. ^ Robert Elsie (29 de julio de 2005). Literatura albanesa: una breve historia . IBTauris, 2005. pág. 5. ISBN 9781845110314.
  4. ^ "Letërsia Shqiptare - una breve historia de la literatura albanesa - Renacimiento" . shqiperia.com . Consultado el 29 de septiembre de 2017 .
  5. ^ Hamiti 1995 , p. 27
  6. ↑ a b Anamali y Prifti , 2002 , p. 697.
  7. ^ "Letërsia Shqiptare - una breve historia de la literatura albanesa" . shqiperia.com . Consultado el 29 de septiembre de 2017 .
  8. ↑ a b c d Elsie, Robert (2005). Literatura de Albanin: una breve historia . IB Tauris. ISBN 9781845110314.
  9. ^ "Letërsia Shqiptare" . Letersi . Consultado el 29 de septiembre de 2017 .
  10. ^ Dr. Robert Elsie en Faik Bey Konica Archivado el 19 de noviembre de 2012 en la Wayback Machine.
  11. ^ Eqrem Çabej, "Shqiptarët midis Perëndimit dhe Lindjes", Tirana, 1994
  12. ^ Shatro, Bavjola (2016). Entre (s) y más allá (s) en la literatura albanesa contemporánea . Publicación de becarios de Cambridge. pag. 43. ISBN 9781443899970.
  13. ↑ a b Shatro, Bavjola (2016). Entre (s) y más allá (s) en la literatura albanesa contemporánea . Publicación de becarios de Cambridge. págs. 50–52. ISBN 9781443899970.
  14. ^ Shatro, Bavjola (2016). Entre (s) y más allá (s) en la literatura albanesa contemporánea . Publicación de becarios de Cambridge. pag. 54. ISBN 9781443899970.
  15. ^ Robert Elsie (2005). Literatura albanesa: una breve historia . Londres: IBTaurus. pag. 183. ISBN 1-84511-031-5.
  16. ^ "ANG - Dritero Agolli - Shkëlqimi dhe Rënia e Shokut Zylo (analizë) - Un análisis de la novela" . letersia.fajtori.com . Consultado el 29 de septiembre de 2017 .
  17. Moisiu, Rajmonda (13 de septiembre de 2015), Petraq Zoto, ende dëgjojmë rrëfimin tënd! Petraq Zoto, todavía podemos escuchar tus narraciones! ] (en albanés), Dielli
  18. ^ "Kadare feston ditëlindjen, 60 vjet krijimtari e përkthyer në 45 gjuhë të botës - Gazeta Mapo" . mapo.al . Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2017 . Consultado el 29 de septiembre de 2017 .
  19. ^ Fundación Princessa de Asturias (24 de junio de 2009). "Ismaíl Kadare, Premio Príncipe de Asturias de las Letras" . Fundación Princessa de Asturias . Consultado el 25 de marzo de 2017 .
  20. ^ Elsie, Robert. "Ridvan DIBRA" . Robert Elsie: Literatura albanesa . Archivado desde el original el 23 de octubre de 2017 . Consultado el 2 de noviembre de 2017 .
  21. ^ "Ridvan Dibra" . AlbanianBooks . Archivado desde el original el 24 de mayo de 2017 . Consultado el 2 de noviembre de 2017 .
  22. ^ "Luljeta Lleshanaku" . AlbanianBooks . Consultado el 29 de septiembre de 2017 .
  23. ^ a b "Fatos KONGOLI" . albanianliterature.net . Consultado el 29 de septiembre de 2017 .
  24. ^ "Ben Blushi - Premio de literatura de la Unión Europea" . euprizeliterature.eu . Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2017 . Consultado el 29 de septiembre de 2017 .

Literatura [ editar ]

  • Anamali, Skënder; Prifti, Kristaq (2002). Historia e popullit shqiptar: vëllimi i parë (en albanés). Tiranë: Toena. ISBN 9992716223.
  • Elsie, Robert (2010). Diccionario histórico de Albania . Londër: Rowman y Littlefield.
  • Shatro, Bavjola (2016). Entre (s) y más allá (s) en la literatura albanesa contemporánea . Publicación de becarios de Cambridge. ISBN 9781443899970.
  • Berishaj, Anton (2020). "VEPRA E PJETËR BOGDANIT DHE POETIKA E BAROKUT". STUDIME: Revistë Për Studime Filologjike, Numër 26 (en albanés). Prishtinë: ASHAK .
  • Apolloni, Ag (2012). Paradigma e Proteut (en albanés). Prishtinë: OM.
  • Aliu, Ali (2012). Kënaqësia e leximit (en albanés). Prishtinë: ASHAK.
  • Hamiti, Sabri (1995). Letërsia e vjetër shqipe (en albanés). Prishtinë.
  • Hamiti, Sabri (2013). Letërsia moderne shqipe (en albanés). Prensa UET. ISBN 9789995639457.

Enlaces externos [ editar ]

  • AlbanianLiterature.net