De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Dei verbum , la Constitución dogmática sobre la Divina Revelación del Concilio Vaticano II, fue promulgada por el Papa Pablo VI el 18 de noviembre de 1965, tras la aprobación de los obispos reunidos por 2.344 votos contra 6. Es uno de los principales documentos del Concilio Vaticano II. , de hecho, su mismo fundamento en opinión de uno de los principales Padres conciliares, el obispo Christopher Butler . La frase "Dei verbum" en latín significa "Palabra de Dios" y se toma de la primera línea del documento, [2] como es habitual en los títulos de los principalesdocumentos católicos .

Contenido de Dei verbum [ editar ]

Los números dados corresponden a los números de los capítulos y, los que están entre paréntesis, a los números de las secciones dentro del texto.

Prefacio (1)
  1. Revelación misma (2–6)
  2. Transmitir la revelación divina (7-10)
  3. La Sagrada Escritura, su inspiración e interpretación divina (11-13)
  4. El Antiguo Testamento (14-16)
  5. El Nuevo Testamento (17-20)
  6. La Sagrada Escritura en la vida de la Iglesia (21-26)

El texto completo en inglés está disponible a través del sitio web de la Santa Sede, del cual se han tomado los extractos a continuación. Las notas a pie de página se han insertado en el texto en los lugares apropiados en letra pequeña y con sangría para la conveniencia del lector actual.

Otra traducción ampliamente utilizada es Austin Flannery OP (ed.), "Concilio Vaticano II" (2 volúmenes).

Sobre la Sagrada Tradición y la Sagrada Escritura [ editar ]

En el Capítulo II, bajo el título "Transmitir la Revelación Divina", la Constitución establece entre otros puntos:

Por tanto, existe una estrecha conexión y comunicación entre la Sagrada Tradición y la Sagrada Escritura. Porque ambos, que brotan de la misma fuente divina, de cierto modo se funden en una unidad y tienden hacia el mismo fin. Porque la Sagrada Escritura es palabra de Dios en cuanto está consignada a escribir bajo la inspiración del Espíritu divino, mientras que la Sagrada Tradición toma la palabra de Dios confiada por Cristo el Señor y el Espíritu Santo a los Apóstoles y la transmite a sus discípulos. sucesores en toda su pureza, para que, guiados por la luz del Espíritu de la verdad, al proclamarla conserven fielmente esta palabra de Dios, la expliquen y la den a conocer. Por tanto, no es sólo de la Sagrada Escritura de donde la Iglesia saca su certeza sobre todo lo que ha sido revelado.Por tanto, tanto la Sagrada Tradición como la Sagrada Escritura deben ser aceptadas y veneradas con el mismo sentido de lealtad y reverencia.[3]

La Palabra de Dios se transmite tanto a través de los textos canónicos de la Sagrada Escritura, como a través de la Sagrada Tradición, que incluye diversas formas como la liturgia, la oración y las enseñanzas de los Apóstoles y sus sucesores. La Iglesia mira a la Tradición como una protección contra los errores que pudieran surgir de la interpretación privada. [4]

Sobre la inspiración e interpretación de la Sagrada Escritura [ editar ]

La enseñanza del Magisterio sobre la interpretación de la Escritura se resumió en el DV 12, dedicado expresamente a la interpretación bíblica. Dei Verbum distinguió entre dos niveles de significado, el sentido literal que pretendían los escritores bíblicos y la comprensión adicional que se puede lograr debido al contexto dentro de toda la Escritura. [5]

En el Capítulo III, bajo el título "La Sagrada Escritura, su inspiración e interpretación divina", la Constitución dice:

11. Aquellas realidades divinamente reveladas que están contenidas y presentadas en la Sagrada Escritura se han comprometido a escribir bajo la inspiración del Espíritu Santo. Para la santa madre Iglesia, confiando en la fe de los Apóstoles (cf. Juan 20:31; 2 Tim. 3:16; 2 Pedro 1: 19-20, 3: 15-16), sostiene que los libros tanto del Antiguo y los Nuevos Testamentos en su totalidad, con todas sus partes, son sagrados y canónicos porque escritos bajo la inspiración del Espíritu Santo, tienen a Dios como autor y han sido transmitidos como tales a la Iglesia misma. [6] Al componer los libros sagrados, Dios escogió a los hombres y mientras los empleaba [7] ellos hicieron uso de sus poderes y habilidades, de modo que con Él actuando en ellos y a través de ellos, [8]ellos, como verdaderos autores, se consagraron a escribir todo y sólo lo que Él quiso. [9] Por lo tanto, dado que todo lo que afirman los autores inspirados o los escritores sagrados debe considerarse afirmado por el Espíritu Santo, se sigue que los libros de la Escritura deben reconocerse como una enseñanza sólida, fiel y sin error de la verdad que Dios quiso poner. en escrituras sagradas [10] por el bien de la salvación. Por lo tanto, "toda la Escritura es divinamente inspirada y tiene su uso para enseñar la verdad y refutar el error, para reformar los modales y la disciplina en una vida recta, a fin de que el hombre que pertenece a Dios sea eficiente y esté equipado para toda buena obra" ( 2 Timoteo 3: 16-17, texto griego).

12. Sin embargo, dado que Dios habla en la Sagrada Escritura a través de los hombres a la manera humana [11], el intérprete de la Sagrada Escritura, para ver claramente lo que Dios quiso comunicarnos, debe investigar cuidadosamente qué significado pretendieron realmente los escritores sagrados, y lo que Dios quiso manifestar por medio de sus palabras.

Para investigar la intención de los escritores sagrados, debe prestarse atención, entre otras cosas, a las "formas literarias". Porque la verdad se establece y se expresa de manera diferente en textos que son de diversa índole histórica, profética, poética o de otras formas de discurso. El intérprete debe investigar qué significado pretendía expresar el escritor sagrado y qué expresó realmente en circunstancias particulares mediante el uso de formas literarias contemporáneas de acuerdo con la situación de su propio tiempo y cultura. [12]Para la correcta comprensión de lo que el autor sagrado quería afirmar, se debe prestar la debida atención a los estilos habituales y característicos de sentir, hablar y narrar que prevalecieron en la época del escritor sagrado, y a los patrones que los hombres normalmente empleaban en ese período. en sus tratos cotidianos entre ellos. [13]No se debe prestar una atención menos seria al contenido y la unidad de toda la Escritura si se quiere desarrollar correctamente el significado de los textos sagrados. Debe tenerse en cuenta la tradición viva de toda la Iglesia y la armonía que existe entre los elementos de la fe. Es tarea de los exegetas trabajar de acuerdo con estas reglas hacia una mejor comprensión y explicación del significado de la Sagrada Escritura, para que a través del estudio preparatorio el juicio de la Iglesia pueda madurar. Pues todo lo dicho sobre la manera de interpretar la Escritura está sujeto finalmente al juicio de la Iglesia, que lleva a cabo la comisión y el ministerio divino de custodiar e interpretar la palabra de Dios. [14]

13. En la Sagrada Escritura, por lo tanto, mientras la verdad y la santidad de Dios permanece siempre intacta, la maravillosa "condescendencia" de la sabiduría eterna se muestra claramente "para que aprendamos la dulce bondad de Dios, que las palabras no pueden expresar, y hasta qué punto Ha ido adaptando su lenguaje con una profunda preocupación por nuestra débil naturaleza humana ".[15] Porque las palabras de Dios, expresadas en lenguaje humano, se han hecho como discurso humano, así como la palabra del Padre eterno, cuando tomó para sí la carne de la debilidad humana, se hizo en todos los sentidos como hombres.

El Antiguo Testamento (14-16) [ editar ]

En el capítulo IV, Dei Verbum afirma el dicho de Agustín de que "el Nuevo Testamento está escondido en el Antiguo y que el Antiguo Testamento se manifiesta en el Nuevo" (DV 16). [dieciséis]

El Nuevo Testamento (17-20) [ editar ]

En el Capítulo V, bajo el título "El Nuevo Testamento", la Constitución establece entre otros puntos:

18. Es de conocimiento común que entre todas las Escrituras, incluso las del Nuevo Testamento, los Evangelios tienen una preeminencia especial, y con razón, porque son el principal testimonio de la vida y la enseñanza del Verbo encarnado, nuestro Salvador.

La Iglesia siempre y en todas partes ha sostenido y sigue sosteniendo que los cuatro Evangelios son de origen apostólico. Porque lo que los Apóstoles predicaron en cumplimiento de la comisión de Cristo, luego ellos mismos y los hombres apostólicos, bajo la inspiración del Espíritu divino, nos lo transmitieron por escrito: el fundamento de la fe, es decir, el Evangelio cuádruple, según Mateo, Marcos, Lucas y Juan. [17]

19. La Santa Madre Iglesia ha sostenido firmemente y con absoluta constancia, y sigue sosteniendo, que los cuatro Evangelios recién nombrados, cuyo carácter histórico afirma sin vacilar la Iglesia, transmiten fielmente lo que Jesucristo, viviendo entre los hombres, realmente hizo y enseñó por su salvación eterna hasta el día en que fue llevado al cielo (ver Hechos 1: 1). De hecho, después de la Ascensión del Señor, los Apóstoles transmitieron a sus oyentes lo que Él había dicho y hecho. Esto lo hicieron con ese entendimiento más claro que disfrutaron [18] después de haber sido instruidos por los gloriosos acontecimientos de la vida de Cristo y enseñados por la luz del Espíritu de verdad [19].Los autores sagrados escribieron los cuatro evangelios, seleccionando algunas cosas de las muchas que habían sido transmitidas de boca en boca o por escrito, reduciendo algunas a síntesis, explicando algunas cosas en vista de la situación de sus iglesias y conservando la forma. de proclamación, pero siempre de tal manera que nos dijeron la verdad honesta acerca de Jesús [20]. Porque su intención por escrito fue que, ya sea de su propia memoria y recuerdos, o del testimonio de aquellos que "ellos mismos desde el principio fueron testigos oculares y ministros de la Palabra "podríamos conocer" la verdad "concerniente a aquellos asuntos acerca de los cuales se nos ha instruido (ver Lucas 1: 2-4). [21]

Sagrada Escritura en la vida de la Iglesia [ editar ]

"Debe facilitarse a todos los fieles un acceso fácil a la Sagrada Escritura". [22] Con este fin, la Iglesia se encarga de que se realicen traducciones adecuadas y correctas a diferentes idiomas, especialmente de los textos originales de los libros sagrados. Se anima a todos los fieles a la lectura frecuente de las Escrituras divinas, y la oración debe acompañar la lectura de la Sagrada Escritura, "para que Dios y el hombre hablen juntos". [23] Algunos están ordenados para predicar la Palabra, mientras que otros revelan a Cristo en la forma en que viven e interactúan en el mundo. [24]

Opinión académica [ editar ]

El esquema, o borrador del documento, preparado para la primera sesión del concilio (octubre-diciembre de 1962) reflejaba la teología conservadora del Santo Oficio bajo el cardenal Ottaviani. El Papa Juan intervino directamente para promover en cambio la preparación de un nuevo borrador que fue asignado a una comisión mixta de conservadores y progresistas, y fue en esto en lo que se basó el documento final. [25]

Joseph Ratzinger , más tarde Papa Benedicto XVI, identificó tres temas generales en Dei verbum : (1) la nueva visión del fenómeno de la tradición; [26] (2) el problema teológico de la aplicación de métodos históricos críticos a la interpretación de la Escritura; [27] y (3) el movimiento bíblico que había estado creciendo desde principios del siglo XX. [28]

Con respecto al artículo 1 del prefacio de Dei verbum , Ratzinger escribió: "La forma breve del Prefacio y las ilógicas apenas disimuladas que contiene delatan claramente la confusión de la que ha surgido". [29]

Infalibilidad e inerrancia bíblicas [ editar ]

El Catecismo dice que "los libros de la Escritura enseñan con firmeza, fidelidad y sin error aquella verdad que Dios, por nuestra salvación, quiso ver confiada a las Sagradas Escrituras". [30]

Sin embargo, el Catecismo afirma claramente que "la fe cristiana no es una 'religión del libro'. El cristianismo es la religión de la 'Palabra' de Dios, una palabra que 'no es una palabra escrita y muda, sino que la Palabra es encarnada y viva'. Si las Escrituras no han de quedar como letra muerta, Cristo, la Palabra eterna de Dios. el Dios vivo debe, por medio del Espíritu Santo, 'abrir [nuestras] mentes para comprender las Escrituras' " [31].

El Catecismo continúa afirmando que "En la Sagrada Escritura, Dios habla al hombre de manera humana. Para interpretar correctamente la Escritura, el lector debe estar atento a lo que los autores humanos realmente quisieron afirmar y a lo que Dios quiso revelarnos. por sus palabras ". [32]

Pero dado que la Sagrada Escritura es inspirada, hay otro principio no menos importante de interpretación correcta, sin el cual la Escritura quedaría como letra muerta. La Sagrada Escritura debe ser leída e interpretada a la luz del mismo Espíritu por quien fue escrita. '" [33]

Hubo una controversia durante el Concilio sobre si la Iglesia Católica Romana enseñó la infalibilidad bíblica o la inerrancia bíblica . [34] Algunos han interpretado que Dei verbum enseña la posición de infalibilidad, mientras que otros señalan que el documento conciliar a menudo cita documentos anteriores como Providentissimus Deus y Divino afflante Spiritu que enseñan claramente la infalibilidad. [35]

Dei verbum se ha comparado a veces con la Declaración de Chicago sobre la inerrancia bíblica , que expone enseñanzas similares, características de muchos protestantes evangélicos. [ cita requerida ]

Notas al pie [ editar ]

  1. ^ Cheney, David M. "Concilio Vaticano II" . Jerarquía católica . Consultado el 18 de mayo de 2011 .
  2. ^ "Dei verbum" . vatican.va (en latín).
  3. ^ Dei verbum , §9.
  4. ^ Hamm, Dennis SJ, "Dei verbum una orientación y revisión", Universidad de Creighton
  5. ^ SJ, Avery Cardinal Dulles , Iglesia y sociedad: Conferencias de Laurence J. McGinley, 1988-2007 (p. 69). Prensa de la Universidad de Fordham.
  6. ^ Nota a pie de página: Cf. Concilio Vaticano I , Const. dogm. de fide catholica, c. 2 (de revelatione): Denz. 1787 (3006). Bibl. Comisión, Decr. 18 de junio de 1915: Denz. 2180 (3629); EB 420: Santo Oficio, carta, 22 de diciembre de 1923; EB499.
  7. ^ Nota a pie de página: Cf. Pío XII, Encíclica. Divino afflante Spiritu , 30 de septiembre de 1943; AAS 35 (1943), página 314; EB 556.
  8. ^ Nota a pie de página: En y por el hombre: cf. Heb. 1: 1; 4: 7 (pulg.); 2 Sam 23: 2; Mt 1:22 y passim (por); Concilio Vaticano I , esquema de doctrina. cath., nota 9; Coll. Lac., VII, 522.
  9. ^ Nota a pie de página: León XIII, Encycl. Providentissimus Deus , 18 de noviembre de 1893: Denz. 1952 (3293); EB 125.
  10. ^ Nota a pie de página: Cf. San Agustín, Gen. ad Litt., 2, 9, 20 : PL 34, 270-271; Epist. 82, 3: PL 33, 277; CSEL 34, 2, p. 354. - Santo Tomás, De Ver. q. 12, a. 2, C. - Concilio de Trento, Sesión IV, de canonicis Scripturis: Denz. 783 (1501) - León XIII, Encíclica. Providentissimus : EB 1121, 124, 126-127. - Pío XII, Encíclica. Divino afflante : EB 539.
  11. ^ Nota al pie: San Agustín, De Civ. Dei, XVII, 6. 2 : PL 41, 537: CSEL XL, 2, 228.
  12. ^ Nota al pie: San Agustín, De Doctr. Cristo., III, 18, 26 ; PL 34, 75–76.
  13. ^ Nota al pie: Pío XII, loc. cit .: Denz. 2294 (3829-2830); EB 557–562.
    Pero, dado que la Sagrada Escritura debe leerse e interpretarse en el espíritu sagrado con el que fue escrita,
    Nota al pie: Cf. Benedicto XV, Encíclica. Spiritus Paraclitus , 15 de septiembre de 1920: EB 469. San Jerónimo, In Gal. 5, 19-21: PL 26, 417 A.
  14. ^ Nota a pie de página: Cf. Concilio Vaticano I , Const. dogm. de fide catholica, c. 2 (de revelatione): Denz. 1788 (3007).
  15. Nota a pie de página: San Juan Crisóstomo, en Gen. 3, 8 (hom. 17, 1): PG 54, 134. Attemperatio corresponde al griego synkatábasis .
  16. ^ SJ, Avery Cardinal Dulles , Iglesia y sociedad: Conferencias de Laurence J. McGinley, 1988-2007 (p. 70). Prensa de la Universidad de Fordham
  17. ^ Nota a pie de página: Cf. San Ireneo, Adversus haereses III, 11, 8: PG 7, 885; ed. Sagnard, pág. 194.
  18. ^ Nota a pie de página: Cf. Jn 2, 22; 12-16; cf. 14:26; 16: 12-13; 7:39.
  19. ^ Nota a pie de página: Cf. Jn 14,26; 16:13.
  20. ^ Nota a pie de página: Cf. La Instrucción Sacra Mater Ecclesia de la Pontificia Comisión Bíblica: AAS 56 (1964), p. 715.
  21. Para el texto en latín de las secciones 18 y 19 y las secciones relevantes de Sancta Mater Ecclesia, ver Bernard Orchard OSB, Dei verbum and the Synoptic Gospels , Apéndice (1990). [1]
  22. ^ Papa Pablo VI, "Dei verbum", §22, 18 de noviembre de 1965 Archivado el 31 de mayo de 2014 en la Wayback Machine.
  23. Dei verbum , §25.
  24. ^ Sheffer, Ed., "Resumen de Dei neggaverbum", Iglesia de Santo Tomás el Apóstol, Tucson, Arizona
  25. ^ La enciclopedia del catolicismo de HarperCollins , San Francisco, 1995, p. 425: Raymond Brown, El significado crítico de la Biblia , Paulist Press (1981), página 18
  26. Vorgrimler, vol. III, pág. 155.
  27. Vorgrimler, vol. III, pág. 157.
  28. Vorgrimler, vol. III, pág. 158.
  29. Vorgrimler, vol. III, pág. 167.
  30. ^ Catecismo de la Iglesia Católica - Sagrada Escritura
  31. ^ Catecismo de la Iglesia Católica - Sagrada Escritura
  32. ^ Catecismo de la Iglesia Católica - Sagrada Escritura
  33. ^ Catecismo de la Iglesia Católica - Sagrada Escritura
  34. ^ La inerrancia de las Escrituras y el Concilio Vaticano II
  35. ^ La batalla de Roma por la Biblia

Obras citadas [ editar ]

  • "Dei verbum" . vatican.va .
  • Comentario a los Documentos del Vaticano II , volumen III, editado por Herbert Vorgrimler, capítulo sobre la Constitución Dogmática sobre la Divina Revelación, escrito por Joseph Ratzinger, Aloys Grillmeier y Béda Rigaux, Herder y Herder, Nueva York, 1969.

Lectura adicional [ editar ]

  • The Gift of Scripture , "Publicado como documento de enseñanza de las Conferencias Episcopales de Inglaterra, Gales y Escocia" (2005), The Catholic Truth Society, Ref. SC 80, ISBN 1-86082-323-8 . 
  • Escritura: Dei Verbum (Redescubriendo el Vaticano II) , por Ronald D. Witherup, ISBN 0-8091-4428-X . 
  • Sinke Guimarães, Atila (1997). En las aguas turbias del Vaticano II . Metairie: MAETA. ISBN 1-889168-06-8.
  • Amerio, Romano (1996). Iota Unum . Kansas City: Casa Sarto. ISBN 0-9639032-1-7.
  • Witherup, Ronald D., La Palabra de Dios en el Vaticano II: Explorando Dei Verbum , Collegeville, Minnesota: Liturgical Press, 2014.

Enlaces externos [ editar ]

  • Constitución dogmática sobre la Divina Revelación - Dei verbum (traducción al inglés en el sitio web del Vaticano)
  • Arthur Wells, obispo Christopher Butler OSB - Su papel en Dei Verbum , Parte 1 - Parte 2
  • Bernard Orchard OSB, Dei Verbum y los evangelios sinópticos (1990)
  • Brian W. Harrison, OS, Sobre la reescritura de la Biblia (2002)

Ver también [ editar ]

  • Divino afflante Spiritu
  • Verbum Domini