En derecho, la ejecución de sentencias extranjeras es el reconocimiento y la ejecución en una jurisdicción de sentencias dictadas en otra jurisdicción ("extranjera"). Los juicios extranjeros pueden ser reconocidos con base en tratados o entendimientos bilaterales o multilaterales , o unilateralmente sin un acuerdo internacional expreso.
Definición de términos
El "reconocimiento" de una sentencia extranjera ocurre cuando el tribunal de un país o jurisdicción acepta una decisión judicial tomada por los tribunales de otro país o jurisdicción "extranjera" y emite una sentencia en términos sustancialmente idénticos sin volver a escuchar el fondo de la demanda original. .
En el derecho inglés, existe una clara distinción entre el reconocimiento de sentencias extranjeras y la ejecución de sentencias extranjeras. Reconocimiento significa tratar el reclamo como si hubiera sido resuelto a favor de una de las partes litigantes. Se trata de un reconocimiento de competencia extranjera y de la solución de una controversia, conocido como cosa juzgada . [1] La ejecución, por el contrario, es la ejecución de la sentencia.
En la terminología legal estadounidense, un juicio "extranjero" significa un juicio de otro estado en los Estados Unidos o de un país extranjero. Para diferenciar entre los dos, la terminología más precisa utilizada es "juicio de país extranjero" (para juicios de otro país) y "juicio de estado hermano extranjero" (de un estado diferente dentro de los Estados Unidos).
Una vez que se reconoce una sentencia extranjera, la parte que triunfó en el caso original puede buscar su ejecución en el país que lo reconoce. Si la sentencia extranjera es una sentencia monetaria y el deudor tiene activos en la jurisdicción de reconocimiento, el acreedor de la sentencia tiene acceso a todos los recursos de ejecución como si el caso se hubiera originado en el país de reconocimiento, por ejemplo , embargo , venta judicial , etc. se obtuvo una forma de juicio, por ejemplo, afectando el estado , otorgando medidas cautelares, etc., el tribunal de reconocimiento dictará las órdenes que sean apropiadas para que el juicio original sea efectivo.
Las sentencias extranjeras pueden reconocerse unilateralmente o basadas en principios de cortesía , es decir, deferencia mutua entre tribunales de diferentes países. En los tribunales ingleses, la base de la ejecución de sentencias extranjeras no es la cortesía, sino la doctrina de la obligación. [2]
Entre dos Estados diferentes en los Estados Unidos, la aplicación generalmente se requiere bajo la Cláusula de Plena Fe y Crédito (Artículo IV, Sección 1) de la Constitución de los Estados Unidos, que obliga a un Estado a dar efecto a la sentencia de otro Estado como si fuera local. Esto generalmente requiere algún tipo de solicitud abreviada con aviso o registro. Entre un Estado de los Estados Unidos y un país extranjero, por ejemplo, Canadá, el concepto predominante es la cortesía . La Corte en los Estados Unidos, en la mayoría de los casos, ejecutará unilateralmente la sentencia extranjera, sin prueba de reciprocidad diplomática, ya sea bajo la ley dictada por el juez o bajo estatutos específicos.
Por lo general, se denegará el reconocimiento si la sentencia es sustancialmente incompatible con los principios legales básicos del país que lo reconoce. Por ejemplo, los tribunales de los EE. UU., De conformidad con la Ley para asegurar la protección de nuestra herencia constitucional establecida y duradera , tienen prohibido reconocer o hacer cumplir sentencias por difamación extranjeras contra cualquier persona de los Estados Unidos, a menos que el país extranjero en el que se dictó la sentencia proteja la libertad de expresión. al menos en el mismo grado en que los Estados Unidos y el tribunal extranjero condujeron el caso en el que se dictó la sentencia respetaron las garantías del debido proceso de la Constitución de los Estados Unidos en la misma medida que lo habría hecho un tribunal de los Estados Unidos.
Ejercicio de jurisdicción en casos de reconocimiento
Si el país que dictó la sentencia y el país donde se solicita el reconocimiento no son partes del Convenio de La Haya sobre Sentencias Extranjeras en Materia Civil y Comercial (a diciembre de 2017, solo ratificado por Albania , Chipre , Kuwait , los Países Bajos y Portugal ), [3] el régimen de Bruselas (todos los países de la Unión Europea, así como Islandia, Noruega y Suiza) [4] o un tratado o convención similar que establezca la rutina de registro y ejecución entre estados, los tribunales de la mayoría de los estados aceptarán jurisdicción para conocer de casos de reconocimiento y ejecución de sentencias dictadas por tribunales de otro estado si el acusado o los bienes relevantes se encuentran físicamente dentro de sus límites territoriales. La concesión del reconocimiento depende de la lex fori , es decir, el derecho interno del tribunal en el que se solicita el reconocimiento, y los principios de cortesía . Se consideran las siguientes cuestiones:
- Si el tribunal extranjero aceptó adecuadamente la jurisdicción personal sobre el acusado ;
- Si al acusado se le notificó debidamente del proceso y se le dio una oportunidad razonable de ser escuchado, lo que plantea los principios generales de la justicia natural y será juzgado con frecuencia según los estándares internacionales (de ahí, las reglas para el servicio a un acusado no residente fuera de la jurisdicción). debe coincidir con los estándares generales y el hecho de que se siguieron las reglas del tribunal de primera instancia será irrelevante si la visión internacional es que el sistema local es injusto);
- Si los procedimientos estuvieron teñidos de fraude ; y
- Si la sentencia ofende la política pública del estado local.
Existe una renuencia general a ejecutar sentencias extranjeras que impliquen daños múltiples o punitivos . En este contexto, se observa que Estados Unidos no es signatario de ningún tratado o convención y no hay propuestas para cambiar esta posición. Cuando se trata de buscar la ejecución de sentencias estadounidenses en tribunales extranjeros, muchos estados se sienten incómodos con la cantidad de daños monetarios otorgados por los tribunales estadounidenses que exceden constantemente la compensación disponible en esos estados. Además, el hecho de que los tribunales estadounidenses a veces reclamen jurisdicción extraterritorial ofende las concepciones de soberanía de otros estados . En consecuencia, puede ser difícil persuadir a algunos tribunales para que hagan cumplir algunas sentencias estadounidenses. El convenio de elección de tribunal de La Haya prevé el reconocimiento de la sentencia dictada por el tribunal elegido por las partes en casos civiles y comerciales en todas las demás partes del convenio. La convención, a partir de 2013, no ha entrado en vigor. En cuanto a las obligaciones de alimentos, el Convenio de La Haya (en vigor entre Albania, Bosnia y Herzegovina y Noruega) prevé el reconocimiento de todo tipo de sentencias relacionadas con alimentos (incluida la pensión alimenticia).
Ejecución de sentencias extranjeras en los Estados Unidos
Si ha transcurrido el tiempo para apelar en el tribunal de origen y la sentencia se ha vuelto definitiva, el titular de una sentencia, decreto u orden extranjera puede presentar una demanda ante un tribunal competente en los EE. UU. Que determinará si se debe dar efecto a la sentencia extranjera. juicio. Una versión local de la Ley Uniforme de Reconocimiento de Sentencias de Dinero Extranjero se aplica en la mayoría de los estados, por ejemplo en California, 13 ULA 149 (1986). [5]
Una sentencia dictada en un estado "hermano" o en un territorio de los EE. UU. También se denomina "sentencia extranjera". 48 estados, el Distrito de Columbia, las Islas Marianas del Norte , [6] y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos han adoptado la Ley de Ejecución Uniforme de Sentencias Extranjeras (UEFJA), 13 ULA 261 (1986), que requiere que los estados y los territorios den efecto de las sentencias de otros estados y territorios, si una copia ejemplificada de la sentencia extranjera se registra con el secretario de un tribunal de jurisdicción competente junto con una declaración jurada que indique ciertas cosas. Los únicos estados de EE. UU. Que no han adoptado la Ley de Ejecución Uniforme de Sentencias Extranjeras son California y Vermont. [7]
El estado de Nueva York y Connecticut son dos de una pequeña minoría de jurisdicciones de EE. UU. Que no permiten simplemente que un acreedor de un fallo presente un fallo extranjero de un estado hermano si el fallo se obtuvo por defecto (lo que significa que la otra parte nunca se presentó para impugnar su ingreso en el otro estado, por ejemplo, defendiéndose en el juicio) o la sentencia se obtuvo mediante confesión (es decir, la otra parte firmó el papeleo que permite que se dicte sentencia en su contra). En cambio, una parte que desee domesticar la sentencia extranjera en rebeldía o la sentencia extranjera obtenida por confesión debe entablar otra acción en el estado de Nueva York "sobre la sentencia" donde la reparación solicitada es que la sentencia extranjera se domestique en el estado de Nueva York. Además, un procedimiento de "acción-acción" más rápido está disponible en Nueva York, donde el propietario de la sentencia en rebeldía extranjera / sentencia por confesión presenta una citación y notificación de moción para sentencia sumaria en lugar de queja.
Cuando se busca hacer cumplir una sentencia en o desde un estado que no ha adoptado la Ley Uniforme, el titular de la sentencia presenta una demanda conocida como acción de "domesticación". Dado que la cláusula de plena fe y crédito de la constitución de los EE. UU. Requiere que los estados respeten los juicios de otros estados, la domesticación de un juicio de otro estado es generalmente una formalidad, incluso en ausencia del procedimiento acelerado según la UEFJA.
Para resolver el problema del turismo por difamación , la Ley SPEECH hace que las sentencias por difamación extranjeras no se puedan hacer cumplir en los tribunales estadounidenses, a menos que esas sentencias cumplan con la Primera Enmienda de los EE . UU . La ley fue aprobada por el 111º Congreso de los Estados Unidos y promulgada por el presidente Barack Obama . [8]
Excepciones
Un estado no puede hacer cumplir una sentencia de un país extranjero en los siguientes casos:
- La sentencia no fue dictada por un tribunal imparcial bajo procedimientos compatibles con los requisitos del debido proceso legal;
- El tribunal extranjero no tenía jurisdicción personal sobre el acusado;
- El tribunal extranjero no tenía jurisdicción sobre el tema;
- El acusado no recibió notificación del proceso con tiempo suficiente para poder defenderse;
- La sentencia se obtuvo mediante fraude;
- La sentencia repugna la política pública del estado donde se busca la ejecución;
- El juicio entra en conflicto con otro juicio final y concluyente;
- El procedimiento en el tribunal extranjero fue contrario a un acuerdo entre las partes en virtud del cual se resolvería la controversia;
- En el caso de jurisdicción basada únicamente en notificación personal, el tribunal extranjero era un foro inconveniente para el juicio;
- La sentencia busca hacer cumplir las leyes de ingresos e impuestos de una jurisdicción extranjera ;
- La sentencia se obtuvo mediante una transacción ilegal;
- El juicio no es concluyente. [5]
Reconocimiento y ejecución en Inglaterra y Gales
En Inglaterra y Gales , existen tres vías de métodos de ejecución y reglas de reconocimiento:
- Registro legal de sentencias extranjeras relativas a Estados miembros de la Unión Europea a través del Reglamento refundido de Bruselas .
- Aplicación estatutaria de estados extranjeros que son parte de tratados bilaterales . [9]
- Reglas de derecho consuetudinario para estados extranjeros que no entran en las categorías anteriores.
Las sentencias que operan en persona , como las que no se relacionan con los derechos reales de propiedad, solo se reconocen como efectivas contra partes particulares, la cuestión material es si el deudor de la sentencia está obligado a acatar la sentencia. Se reconoce como vinculante para y contra la parte contra la que se otorgó solo si fue dictada por un tribunal que, de acuerdo con la ley inglesa, era competente para dictar sentencia. Las reglas de jurisdicción con respecto al tribunal extranjero son irrelevantes. Por lo tanto, es fundamental que el tribunal determine si los hechos satisfacen los propios estándares de reconocimiento del tribunal de decisión; el tribunal que juzga debe estar convencido no de que el tribunal extranjero tenga jurisdicción según sus propias reglas, sino de si, a los ojos del tribunal inglés, el tribunal extranjero tiene una competencia de "jurisdicción internacional". [10] Una vez que el tribunal ha estado convencido de que es correcto reconocer una sentencia extranjera como resuelta, conocida como res judicata , la parte puede entonces tratar de hacer cumplir la sentencia extranjera. Para que una sentencia sea considerada cosa juzgada , debe ser definitiva y concluyente en el tribunal que la dictó. [11]
La ejecución, como se verá, se trata de cobrar una deuda. Para ser ejecutable, una sentencia debe ser reconocida y debe ser una sentencia por una suma fija de dinero. En Inglaterra y Gales, solo las sentencias monetarias con importes liquidados pueden ser ejecutables. Los tribunales ingleses no hacen cumplir las sentencias extranjeras, y el acreedor de una sentencia debe presentar una causa de acción según la ley inglesa y utilizar la sentencia extranjera reconocida para que sirva como prueba concluyente de una deuda pendiente. La sentencia debe basarse en el fondo, como se sostuvo en The Sennar No 2 [1985] 1 WLR 490 .
Hay dos propósitos para efectuar el reconocimiento de una sentencia extranjera. En primer lugar, si una de las partes vence un caso extranjero, puede buscar el reconocimiento de esa decisión para impedir que una de las partes inicie otra acción contra él en Inglaterra. Por el contrario, si una de las partes tiene éxito en una acción exterior, puede tratar de hacer cumplir la acción en Inglaterra. El acreedor judicial no necesita tener éxito en todos los puntos de la acción exterior. Anteriormente se había dado el caso de que si el demandante extranjero había tenido éxito parcial, tenía derecho a demandar por la causa en acción nuevamente dentro de Inglaterra. Posteriormente, el parlamento aprobó el artículo 34 de la Ley de Sentencia de Jurisdicción Civil de 1982 para eliminar el derecho a demandar por segunda vez.
El juicio de un tribunal es un ejercicio de poder soberano ; es este principio el que sustenta la posición inglesa de que ninguna sentencia extranjera tendrá efecto en Inglaterra y, a la inversa, que los tribunales ingleses no pueden esperar que una sentencia inglesa tenga efecto en el extranjero. [12] Las excepciones a la limitación de las sentencias extranjeras se establecen a través del parlamento. El Reglamento refundido de Bruselas funciona como el principal sistema procesal relacionado con las sentencias extranjeras, su reconocimiento y ejecución. El reconocimiento es automático entre los Estados miembros, salvo las excepciones establecidas en el Capítulo III del reglamento. Esto es coherente con los principios de la UE de un mercado económico único en el que se puede confiar en que los tribunales y los departamentos gubernamentales harán las cosas bien. Según el derecho consuetudinario, el reconocimiento se limita a un determinado conjunto de criterios.
Como la adjudicación se considera un acto soberano, el derecho común ha desarrollado el concepto de cortesía para determinar las circunstancias en las que el reconocimiento y la ejecución reconocieron y respetaron el acto soberano extranjero lo suficiente como para hacer cumplir a nivel nacional. Esto fue pionero en Hilton v Guyot . Por tanto, un juicio puede reducirse a cuatro componentes:
- El juicio extranjero no tiene fuerza, como juicio, fuera del lugar donde fue dado porque la adjudicación es un acto de poder soberano;
- La cortesía favorece la aplicación de juicios extranjeros y la cuestión es, entonces, qué juicios extranjeros deben ser reconocidos;
- Si las partes han tenido un juicio completo y adecuado ante un tribunal razonable, la sentencia se acepta al pie de la letra como cosa juzgada ;
- Si la ley del tribunal que ha fallado no acepta un juicio equivalente al pie de la letra, no gozará de reciprocidad. [13]
La reciprocidad no es el principio central del reconocimiento, sino que se sugiere que es la doctrina de la obligación. [13] Esto se encuentra en la cúspide de una interacción entre soberanía, cortesía, consentimiento y reciprocidad. Aceptar la reciprocidad permitiría que las sentencias extranjeras dieran forma al derecho consuetudinario inglés. Por el contrario, Adams contra Cape Industries plc rechazó específicamente la cortesía como base para el reconocimiento o no reconocimiento de las sentencias porque no era suficientemente rigurosa para las demandas. [14] Sin embargo, la cortesía sigue siendo valiosa para examinar la doctrina del reconocimiento en la medida en que sustenta el principio de que un tribunal nacional no puede examinar la validez sustantiva de la acción del tribunal extranjero, ya que no puede pretender tener más competencia, ni pretende debe hacer cumplir la decisión del tribunal extranjero.
La cortesía para la soberanía de los tribunales es insuficiente para hacer cumplir el reconocimiento porque no determina consistentemente una regla lo suficientemente estricta para cuando la soberanía debe ser aceptada como una aplicación adecuada a las partes y cuando no es reconocida sobre la base de que las partes no deberían serlo. atado. [15] El enfoque canadiense, establecido en Beals v Saldanha , fue uno de una ejecución más abierta de sentencias extranjeras al hacer cumplir la sentencia extranjera si la jurisdicción extranjera puede ser determinada (por la corte canadiense) como el foro natural para la resolución. de la disputa, o que existía una conexión real y sustancial entre la jurisdicción extranjera y la disputa. [16] Esta es una desviación sustancial del enfoque inglés, y una que, en el contexto inglés, generaría más problemas de los que resolvería. [17] Por el contrario, la doctrina de la obligación, comprometida entre las dos partes adjudicatarias, sustenta el enfoque inglés. Se centra en la acción del acusado, mientras que el enfoque canadiense no se centra en la acción del acusado.
Reglas de reconocimiento del derecho consuetudinario
La primera de las dos bases generales para el reconocimiento dentro de las normas del derecho consuetudinario en Inglaterra y Gales se establece en Adams v Cape Industries plc . Cuando una de las partes estaba presente en el territorio del tribunal de decisión cuando se inició el procedimiento, el tribunal vinculará a la parte a la decisión del tribunal siempre que las adjudicaciones se reconozcan como concluyentes. La cuestión de si se ejecutará la sentencia será un asunto aparte. En segundo lugar, si se demuestra que una parte ha acordado con su oponente, de palabra o acción, acatar la sentencia del tribunal, el acuerdo privado es suficiente para reconocer el fondo de la sentencia como cosa juzgada . [18] Sólo las sentencias inglesas se reconocen en Inglaterra, si el tribunal extranjero es competente, según las reglas inglesas, y no hay defensa para el reconocimiento, entonces la sentencia extranjera será reconocida y ejecutada. Si desea utilizar la sentencia extranjera como espada, deberá iniciar un nuevo procedimiento en el derecho consuetudinario inglés utilizando la sentencia extranjera como prueba de su reclamo.
Las reglas no pueden y no distinguen a los tribunales extranjeros con una reputación de excelencia y los tribunales extranjeros con estándares menos rigurosos. [19] Según las reglas del derecho consuetudinario, el tribunal inglés no reconocerá sentencias a menos que se consideren definitivas en su tribunal de origen. [20] Esto significa que el tribunal que dictó el fallo no puede reabrir el asunto. El asunto puede estar sujeto a una apelación ordinaria, pero eso no se determinará cuando un tribunal reabra un asunto. Se puede reconocer un asunto interlocutorio si representa la última palabra del tribunal sobre el punto en cuestión. Surge una dificultad en relación con las sentencias en rebeldía que a menudo pueden reabrirse en el tribunal en el que se dictaron. [21]
Los tribunales ingleses forman la base del reconocimiento de:
- Presencia; lo que significa que el imputado estaba presente en la jurisdicción extranjera cuando se inició el proceso; o
- Sumisión; que el acusado de una adjudicación extranjera se sometió a aceptar la adjudicación de la corte extranjera. [22]
La nacionalidad ya no es un razonamiento creíble para el reconocimiento de sentencias extranjeras. [23]
Presente cuando se inició el procedimiento
La primera categoría de reconocimiento es donde estaba presente el acusado cuando comenzó el procedimiento. Existen dos definiciones principales: una relacionada con los individuos y la segunda con las corporaciones. Crítica académica [¿ por quién? ] se ha extendido desde el uso de la presencia en lugar de la residencia; sin embargo, la residencia en la fecha en que se iniciaron los procedimientos crea incertidumbre. Es difícil determinar si una parte que pasa dos años a bordo reside allí. Sin embargo, la autoridad sugiere que la residencia sin presencia en el momento material aún sería suficiente si el momento relevante estuviera al servicio del proceso que representa el inicio de los procedimientos legales. [24] La principal autoridad interna es Adams v Cape Industries , que establece que la presencia, a diferencia de la residencia, es necesaria.
Con respecto a las personas, el tribunal ha sostenido que significará que el acusado debe estar dentro de la jurisdicción de un tribunal cuando se inició el proceso, es decir, notificación o notificación de que el proceso había comenzado. La presencia en el momento del juicio no se utiliza ya que un acusado podría simplemente abandonar la jurisdicción al darse cuenta. Por el contrario, en Adams v Cape, la cuestión de si una empresa estaba presente era una analogía del razonamiento de los seres humanos. El tribunal debe poder determinar la presencia como (a) servidores de la corporación que llevan a cabo sus negocios desde un lugar fijo mantenido por la corporación, o (b) un representante de la corporación que lleva a cabo los negocios de la corporación desde un lugar fijo . Cualquiera de estos criterios determinará la presencia de la empresa. Esto está diseñado para evitar el argumento de que la empresa está presente dondequiera que esté presente un funcionario o director de la empresa. [25] Si el representante / servidor tiene el poder de vincular a la corporación en un contrato sin buscar la aprobación de otras entidades en el extranjero, se determinará la presencia. La dificultad de determinar la presencia de una empresa se deriva principalmente de que es difícil de aplicar a los márgenes. Los vendedores ambulantes ciertamente operan en jurisdicciones en nombre de empresas, gozan de los beneficios de los mercados económicos y, según los criterios actuales, no se considerarían "presentes". El modelo estadounidense opera bajo el supuesto de que la celebración de cualquier contrato vinculará a la corporación en esa jurisdicción. Además, la ignorancia del common law en cuanto al contenido de la sentencia en sí. Esto se vio especialmente en Adams contra Cape . El efecto de la presencia corporativa es que cualquier reclamo relacionado con cualquier cosa puede presentarse contra la corporación, independientemente del trabajo que la corporación realice dentro de la jurisdicción.
No presente pero acordó aceptar la adjudicación del tribunal extranjero
El segundo criterio en el que una parte puede estar sujeta a una sentencia extranjera reconocida en Inglaterra es cuando el acusado ha aceptado el tribunal extranjero. Esto es coherente con el enfoque de la corte inglesa para una cláusula de elección de jurisdicción: se denegará el reconocimiento de una sentencia en el derecho consuetudinario si el tribunal de decisión no cumplió con una cláusula de elección de la corte o un acuerdo de arbitraje. [26] Una parte no se someterá suficientemente a una jurisdicción simplemente aceptando un contrato en una jurisdicción extranjera. [27] Si, por ejemplo, las partes 'A' y 'B' acordaron estar vinculadas a un contrato que incluye los términos "este contrato se regirá por la ley de Inglaterra y Gales y los tribunales ingleses tendrán jurisdicción exclusiva para decidir asuntos que surjan del contrato ", ambas partes no podrán iniciar procedimientos en Nueva York, incluso si el tribunal de Nueva York considera que la cláusula de jurisdicción exclusiva no es válida. Si 'A' inicia un procedimiento, el tribunal inglés no reconocerá el fallo de un tribunal de Nueva York independientemente de si 'B' asiste a la jurisdicción extranjera para impugnar la jurisdicción del tribunal de Nueva York. El artículo 33 de la Ley de Juicios y Jurisdicción Civil de 1982 modificó el enfoque anterior del derecho consuetudinario. [28] Proporcionó una defensa para asistir a un tribunal extranjero con el fin de impugnar la jurisdicción del tribunal. Existe un considerable debate académico [29] sobre si, después de que el tribunal extranjero determina la jurisdicción, la parte "B" puede continuar presentando una defensa siempre que impugne la jurisdicción en cada oportunidad. Al hacerlo, el acusado puede tener la oportunidad de disfrutar de dos intentos de defender la acción, primero buscando defender la acción en el extranjero y, en segundo lugar, operando con la confianza de que estará protegido por la Sección 33 de la Ley de 1982.
Defensas al reconocimiento del inglés
Si un acusado busca defenderse contra el reconocimiento de una sentencia extranjera, existen varias defensas que podrían impedir que el tribunal inglés reconozca la acción. La puerta de entrada principal para defender el reconocimiento en los tribunales ingleses es la del fraude, que se dice [¿ por quién? ] para desentrañar todos los juicios extranjeros. A una sentencia se le negará el reconocimiento como cosa juzgada y, por lo tanto, no se puede cuestionar su ejecución si se formula alguna de las defensas permitidas por el derecho internacional privado inglés. El tribunal inglés no revisa el fondo de la sentencia extranjera. No se puede afirmar que el tribunal extranjero no tuvo en cuenta los hechos. Tampoco es posible argumentar que el tribunal extranjero tomó una decisión equivocada sobre los hechos. [30] El tribunal tampoco se ocupa de la competencia del tribunal emisor. [31] Existen seis posibles defensas:
- Incumplimiento de los acuerdos de arbitraje o elección de tribunales [32]
- Falta de jurisdicción local
- Fraude [33]
- Incumplimiento de la equidad procesal [34]
- Política pública
- Juicio previo en inglés
Aplicación de la ley común
La única sentencia extranjera que se puede ejecutar en Inglaterra es una sentencia monetaria por la cual una parte demandará por la deuda. Si un tribunal extranjero aplica una actuación específica, una parte puede demandar en Inglaterra por la misma causa de acción que la sentencia extranjera y utilizar la sentencia extranjera sobre el fondo para solicitar una orden similar de los tribunales ingleses. Es la obligación, no el juicio, lo que se hace cumplir. Solo se pueden ejecutar sentencias definitivas por sumas fijas de dinero. [35] Un tribunal extranjero es competente para emitir un juicio in personam en cuatro casos. Murthy v Sivajothi [1993] 1 WLR 467 confirmó el reconocimiento de cosa juzgada .
- El tribunal inglés solo tenía jurisdicción para ejecutar la sentencia si el acusado se había sometido a la jurisdicción del tribunal extranjero al comparecer voluntariamente en esos procedimientos. Era necesario que el demandante estableciera conforme al derecho inglés que el demandado había autorizado expresamente la aceptación de la notificación del proceso. Según las pruebas, era posible que el acusado no se hubiera dado cuenta de que el proceso era contra él personalmente como garante.
- El estoppel de la cuestión podría, en principio, surgir de una sentencia interlocutoria de un tribunal extranjero sobre una cuestión procesal o no sustantiva en la que se cumplan determinadas condiciones. Se requería la presentación expresa de la cuestión procesal o jurisdiccional al tribunal extranjero. La cuestión concreta de los hechos debe haber sido planteada antes y decidida por un tribunal extranjero. Se debía actuar con cautela antes de que pudiera surgir en la práctica cualquier problema de impedimento legal.
- De hecho, no surgió ningún problema de preclusión porque no estaba suficientemente claro que el problema específico que surgió para su consideración en el Reino Unido era el mismo que el identificado y decidido en el tribunal extranjero. En los tribunales de Arizona, el demandante se había basado en una norma de la ley procesal de Arizona que no tenía contraparte en el Reino Unido. Además, el Tribunal de Apelación de Arizona había examinado si el acusado había otorgado la autoridad necesaria en un contexto más amplio que fuera pertinente para esos fines según la legislación inglesa.
- Al principio, el acusado había sido menos que franco en relación con la cuestión concreta sobre la que se centró su defensa. Dadas las circunstancias, por lo tanto, era apropiado otorgar una autorización para defenderse condicionada al pago de 100.000 dólares ante el tribunal en un plazo de 28 días.
Tratados bilaterales
Dos actos parlamentarios hacen cumplir las normas jurisdiccionales. En particular, estos se aplican a asuntos del Commonwealth y operan cerca del derecho consuetudinario actual. La primera es la Ley de Administración de Justicia de 1920, donde la Parte II se aplica a jurisdicciones coloniales anteriores como Nueva Zelanda, Nigeria y Singapur. Si la sentencia aún está sujeta a recurso en el ordinario, no se puede registrar. [36] El segundo estatuto parlamentario que permite la ejecución y el reconocimiento es la Ley de Sentencias Extranjeras (Ejecución Recíproca) de 1933 , que hace cumplir los asuntos civiles y comerciales de los tribunales designados en países con acuerdos bilaterales, como Canadá. [37] En lugar de ser necesario iniciar el procedimiento original por notificación, los estatutos permiten que el acreedor de la sentencia, la parte que busca hacer cumplir una jurisdicción extranjera, simplemente registre la sentencia para su ejecución directa. Esto produce el mismo efecto que si la acción exterior hubiera sido una sentencia inglesa. Los encuestados pueden solicitar la anulación del registro según lo especificado por los instrumentos legales.
Reglamento refundido de Bruselas
Sucediendo al Reglamento Bruselas I, el Reglamento Refundido de Bruselas asigna jurisdicción entre los Estados miembros utilizando los Capítulos I y II del régimen. El capítulo III del Reglamento refundido implementa los artículos relacionados con el reconocimiento automático y la ejecución de las resoluciones de los Estados miembros.
Salvo en circunstancias muy limitadas, no es posible alegar que el tribunal no debería haber fallado porque interpretó erróneamente las normas sobre competencia en Bruselas. Esto se debe a que las reglas de jurisdicción son las mismas en todos los estados miembros bajo la regulación. Si el acusado pensó que el tribunal extranjero estaba equivocado, debería haber cuestionado la jurisdicción en primera instancia y podría haberlo hecho.
Ejecución de laudos arbitrales extranjeros en los EE. UU.
Los laudos arbitrales gozan de la protección de tratados especiales. Estados Unidos es signatario de convenciones internacionales que regulan la ejecución de laudos arbitrales, incluida la Convención sobre el reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales extranjeros [38] [39] (a menudo denominada "Convención de Nueva York"), y la Convención Americana sobre Arbitraje Comercial Internacional, 14 ILM 336 (1975). Los tratados ratificados en los Estados Unidos se consideran la "ley suprema del país".
Referencias
- ^ Hilton contra Guyot 159 Estados Unidos 113; véase Adams v Cape Industries plc [1990] Ch 433
- ^ Dicey, Morris & Collins, El conflicto de leyes , 2012, 14-007.
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 17 de marzo de 2010 . Consultado el 10 de noviembre de 2010 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 24 de julio de 2009 . Consultado el 21 de octubre de 2009 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ a b "Códigos CA (ccp: 1713-1724)" . Leginfo.ca.gov . 2010-01-01. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 24 de septiembre de 2016 .
- ^ 4 N. Mar. I. Código 4401-08 (2010)
- ^ "Ley de Ejecución de Sentencias Extranjeras" . Uniformlaws.org . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ Steve Cohen. "Garantizar la protección de nuestra Ley de patrimonio constitucional establecido y duradero (2010; 111º Congreso HR 2765)" . GovTrack.us . Consultado el 24 de septiembre de 2016 .
- ^ Ley de sentencias extranjeras (ejecución recíproca) de 1933
- ^ Adrian Briggs Civil Jurisdiction and Judisdiction , Sexta edición, Oxford University Press, p. 692
- ^ Midtown Acquisitions LP contra Essar Global Fund Ltd [2017] EWHC 519 (Comm)
- ^ Adrian Briggs, Conflict of Laws , (tercera ed.), Clarendon Law Series, Oxford University Press [ año que falta ]
- ↑ a b Adrian Briggs, The Principle of Comity in Private International Law , Capítulo IV: "Comity in the Enforcement of Judgements", Volumen 354, Brill, 145-156
- ^ Adrian Briggs, El principio de cortesía en el derecho internacional privado , Capítulo IV: "Comidad en la ejecución de sentencias", Volumen 354, Brill, 149
- ^ Adrian Briggs, Reconocimiento de sentencias extranjeras: una cuestión de obligación (2013), LQR 129: 1, 87
- ^ Inversiones de Morguard (1990); Beals contra Saldanha (2003)
- ^ Briggs, Conflicto de leyes
- ^ Penn contra Lord Baltimore
- ^ Briggs, Conflicto de leyes , 145
- ^ Planta hidroeléctrica Ust-Kamenogorsk JSC contra Planta hidroeléctrica AES Ust-Kamenogorsk LLP [2013] UKSC 35
- ^ Ainslie contra Ainslie (1927) 39 CLR 318
- ^ Véanse los casos que se extienden desde Desert Sun Loan Corporation v Hill [1996] 2 Todos ER 847
- ^ Emanuel v Symon [1908] 1 KB 302
- ^ 'State Bank of India v Moriani Marketing Group (no informado, 27 de marzo de 1991)
- ^ Briggs, Conflicto de leyes , 210
- ^ Ley de Jurisdicción y Sentencias Civiles 1982 s.32
- ^ Vizcaya Partners contra Picard [2016] UKPC 5
- ↑ Henry v Geoprosco (1976)
- ^ Cf el debate entre Briggs y Andrew Dickinson visto en Briggs, Conflict of Laws
- ↑ Godard v Gray (1870) y Schibsby v Westenhols (1870)
- ↑ Pemberton v Hughes [1899] 1 Ch 781
- ^ El Sennar (nº 2) [1985]
- ^ Owens Bank contra Bracco (nº 2) [1992] 2 WLR 621
- ↑ Pellegrini contra Italia (2002)
- ^ Dicey y Morris (1993), El conflicto de leyes (12ª ed.), Vol. 1, 472 Regla 36 (sujeto a la regla 37-39)
- ^ Sección 9 (2) (e)
- ^ Orden de ejecución recíproca de sentencias extranjeras (Canadá) 1987 (SI 1987/468), que se aplica únicamente a los tribunales federales y a Columbia Británica, Manitoba, Nuevo Brunswick, Nueva Escocia y Ontario
- ^ Convención sobre el reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales extranjeros , 21 UST 2517; TIAS 6997; 330 UNTS 3
- ^ "CONVENCIÓN SOBRE RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE LAUDOS ARBITRALES EXTRANJEROS" (PDF) . Uncitral.org . Consultado el 24 de septiembre de 2016 .
enlaces externos
- NY CPLR Artículo 53
- Ejecución de sentencias extranjeras en Nueva York
- La ejecución de sentencias extranjeras en Francia