Ezequiel 23 es el capítulo veintitrés del Libro de Ezequiel en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana . Este libro contiene las profecías atribuidas al profeta / sacerdote Ezequiel , y es uno de los Libros de los Profetas . Este capítulo forma parte de una serie de "predicciones sobre la caída de Jerusalén ", [1] y está escrito en forma de mensaje entregado por Dios a Ezequiel. Presenta una metáfora extendida en la que se compara a Samaria y Jerusalén con hermanas llamadas Oholah. (Samaria) y Aholibah (Jerusalén), que son las esposas de Dios y acusadas de " hacerse la ramera" en Egipto y luego ponerle los cuernos a su marido mientras él miraba (Ezequiel 23: 1-4). [2]
Ezequiel 23 | |
---|---|
![]() Libro de Ezequiel 30: 13-18 en un manuscrito en inglés de principios del siglo XIII, MS. Bodl. O. 62, fol. 59a. Aparece una traducción latina en los márgenes con más interlineados por encima del hebreo . | |
Libro | Libro de Ezequiel |
Parte de la Biblia hebrea | Nevi'im |
Orden en la parte hebrea | 7 |
Categoría | Últimos profetas |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 26 |
Texto
El texto original de este capítulo está escrito en hebreo . Este capítulo está dividido en 49 versículos.
Testigos textuales
En la tradición hebrea masorética , algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo en idioma hebreo son el Codex Cairensis , el Códice de Aleppo (siglo X) y el Códice de Leningrado (1008-1009). [3] Se encontraron fragmentos que contienen partes de este capítulo entre los Rollos del Mar Muerto , es decir, 4Q73 (4QEzek a ; 50-25 BCE) con los versículos 14-15, 17-18, 44-47 existentes. [4] [5] [6] [7]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta , realizada en los últimos siglos antes de Cristo. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V) y Codex Marchalianus ( Q ;Q ; Siglo VI). [8] [a]
Contenido
La metáfora de Ezequiel 23 de Israel y Judá como hermanas casadas con Dios ha atraído la atención de las estudiosas feministas. [10] [11] [12] En Ezequiel 23, sus relaciones sexuales desaprobadas en Egipto ocurren cuando son jóvenes, antes de casarse con Dios. En Ezequiel 16 , un texto con algunas similitudes pero también diferencias importantes, la mujer metafórica pertenece a Dios desde la pubertad, y sus delitos sexuales ocurren solo más tarde. [13] La referencia a la promiscuidad en Egipto podría referirse a alianzas políticas anteriores. [14]
Ohalah es acusado de adulterio con soldados asirios y de adorar a sus dioses (versículos 5-7). Esto se refiere metafóricamente a una alianza anterior entre el Reino del Norte de Samaria y Asiria. [14] Dios castiga sus relaciones con Asiria entregándola al control asirio: la desnudan, se llevan a sus hijos y la matan (9-10). Esta es una referencia a la conquista de Israel por Asiria y las deportaciones de habitantes [15] que ocurrieron en 722.
Sabiendo sobre el castigo de su hermana, pero ignorándolo, Aholibah (Jerusalén, la capital del Reino del Sur) continúa su "prostitución" [16] con los asirios, y luego también con los babilonios (11-17). Dios la abandona con disgusto, pero ella continúa sus "prostitutas" con sus amantes (18-21).
Como resultado, Dios proclama que enviará soldados babilónicos para conquistar Aholibah, desfigurarla, llevarse a sus hijos y quemar a su pueblo (22-35). Entonces Dios ordena a Ezequiel que anuncie este juicio a Oholibah (36) y acusa a los judíos de cometer "adulterio" al adorar ídolos y practicar el sacrificio de niños (37), contaminar el templo y profanar el sábado adorando simultáneamente al dios de Israel y a los ídolos. (39). Dios compara esto con la prostitución (40-45) y pide su castigo (46-49).
Versículo 2
- "Hijo de hombre, había dos mujeres,
- Las hijas de una madre ". ( NKJV ) [17]
- "Hijo de hombre" (hebreo: בן־אדם ben adam ): esta frase se usa 93 veces para dirigirse a Ezequiel. [18]
Versículo 4
- Sus nombres: Aholá la mayor y Aholibá su hermana;
- Eran míos
- Y dieron a luz hijos e hijas.
- Eran míos
- En cuanto a sus nombres,
- Samaria es Aholá y Jerusalén es Aholiba. ( NKJV ) [19]
- " Aholah y Aholibah ": los nombres peyorativos que contienen un juego de palabras en hebreo , Oholah significa "su tienda", y Aholibah significa "mi tienda está en ella", [14] sugiriendo que "la verdadera morada (tienda) de Dios estaba en Jerusalén". . [20] "Tienda" también significa "tabernáculo". [21]
Ver también
|
|
- Partes de la Biblia relacionadas : 2 Reyes 15, 2 Reyes 17, 2 Reyes 24, Isaías 7 , Isaías 30 , Isaías 31 , Ezequiel 16 , Oseas 2 , Hebreos 6
Notas
- ↑ Ezekiel no se encuentra en el Codex Sinaiticus existente. [9]
Referencias
- ↑ Davidson, AB (1893), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Ezekiel 20, consultado el 28 de noviembre de 2019
- ^ Nueva versión estándar revisada
- ^ Würthwein 1995 , págs. 35-37.
- ^ Ulrich 2010 , págs. 588–589.
- ^ Rollos del mar Muerto - Ezequiel
- ^ Fitzmyer, Joseph A. (2008). Una guía de los rollos del mar Muerto y literatura relacionada . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. pag. 38. ISBN 9780802862419. Consultado el 15 de febrero de 2019 .
- ^ 4Q73 en la Biblioteca digital de rollos del mar muerto de Leon Levy
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ Pastor, Michael (2018). Un comentario sobre el libro de los doce: los profetas menores . Biblioteca Exegética Kregel. Académico Kregel. pag. 13. ISBN 978-0825444593.
- ^ Para obtener un ejemplo e información bibliográfica sobre otros autores, consulte Kalmanofsky, Amy. " Las peligrosas hermanas de Jeremías y Ezequiel ". Revista de literatura bíblica , vol. 130, no. 2, 2011, págs. 299–312.
- ^ Van Dijk-Hemmes, Fokkelien. " La metaforización de la mujer en el discurso profético: un análisis de Ezequiel XXIII ". Vetus Testamentum , vol. 43, no. 2, 1993, págs. 162-170.
- ^ Gale A. Yee (2003). Pobres hijos desterrados de Eva: la mujer como malvada en la Biblia hebrea . Fortress Press. pag. 111. ISBN 978-1-4514-0822-5.
- ^ Sharon Moughtin (5 de junio de 2008). Metáforas sexuales y matrimoniales en Oseas, Jeremías, Isaías y Ezequiel . OUP Oxford. pag. 158. ISBN 978-0-19-923908-5.
- ^ a b c Adele Berlin; Marc Zvi Brettler (17 de octubre de 2014). La Biblia de estudio judía: Segunda edición . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 2350. ISBN 978-0-19-939387-9.
- ^ Thomas L. Thompson (5 de agosto de 2008). El pasado mítico: arqueología bíblica y el mito de Israel . Libros básicos. pag. 297. ISBN 978-0-7867-2517-5.
- ^ Ezequiel 23:11, nueva versión estándar revisada
- ^ Ezequiel 23: 2
- ^ Bromiley 1995 , p. 574.
- ^ Ezequiel 23: 4
- ^ La nueva Biblia anotada de Oxford con los apócrifos, tercera edición aumentada, nueva versión estándar revisada, indexada. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editores. Editorial: Oxford University Press, Estados Unidos; 2007. p. 1211-1213 Biblia hebrea. ISBN 978-0195288810
- ^ Notas [a] y [b] en la versión New King James sobre Ezequiel 23: 4.
Bibliografía
- Bromiley, Geoffrey W. (1995). Enciclopedia Bíblica Estándar Internacional: vol. iv, QZ . Eerdmans. ISBN 9780802837844.
- Brown, Francis; Briggs, Charles A .; Conductor, SR (1994). The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (reimpresión ed.). Editores de Hendrickson. ISBN 978-1565632066.
- Clements, Ronald E (1996). Ezequiel . Prensa de Westminster John Knox. ISBN 9780664252724.
- Joyce, Paul M. (2009). Ezequiel: un comentario . Continuum. ISBN 9780567483614.
- Ulrich, Eugene, ed. (2010). Los rollos bíblicos de Qumrán: transcripciones y variantes textuales . Rodaballo.
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
judío
- Ezequiel 23 hebreo con inglés paralelo
- Ezequiel 23 en hebreo con el comentario de Rashi
cristiano
- Traducción al inglés de Ezequiel 23 con la vulgata latina paralela