Una patraña es una persona u objeto que se comporta de manera engañosa o deshonesta, a menudo como un engaño o una broma. [1] [2] El término se describió por primera vez en 1751 como jerga estudiantil y se registró en 1840 como una "frase náutica". [3] Ahora también se usa a menudo como una exclamación para describir algo como una tontería hipócrita o un galimatías .
Al referirse a una persona, una patraña significa un fraude o impostor , lo que implica un elemento de publicidad y espectáculo injustificados. En el uso moderno, la palabra está más asociada con el personaje Ebenezer Scrooge , creado por Charles Dickens en su novela de 1843 A Christmas Carol . Su famosa referencia a la Navidad , "¡Bah! ¡Humbug!" , que declara que la Navidad es un fraude, se usa comúnmente en versiones de escenario y pantalla y también aparece con frecuencia en el libro original. La palabra también se usa de manera prominente en el libro de 1900 El maravilloso mago de Oz , en el que el Espantapájaros se refiere al Mago como una patraña, y el Mago está de acuerdo.
Otro uso de la palabra fue John Collins Warren , un profesor de la Escuela de Medicina de Harvard que trabajaba en el Hospital General de Massachusetts . El Dr. Warren realizó la primera operación pública con el uso de anestesia con éter , administrada por William Thomas Green Morton , un dentista. Para la audiencia atónita en el Hospital General de Massachusetts, Warren declaró: "Caballeros, esto no es una patraña". [4]
Etimología
Los usos escritos más antiguos conocidos de la palabra se encuentran en el libro El estudiante (1750-1751), ii. 41, donde se llama "una palabra muy en boga entre la gente del gusto y la moda", y en El bufón universal de Ferdinando Killigrew , subtitulado "una colección selecta de muchas presunciones ... bon-mots y farsantes" de 1754; como se menciona en Encyclopædia Britannica de 1911, que además se refiere al New English Dictionary . [5]
Existen muchas teorías sobre el origen del término, ninguna de las cuales ha sido probada:
- Charles Godfrey Leland menciona la idea de que la palabra podría derivarse de la palabra nórdica hum , que significa 'noche' o 'sombra', y la palabra bugges (usada en la Biblia), una variante de fantasma , que significa 'apariciones'. [6] La palabra nórdica hum mencionada, o hume , en realidad significa "aire oscuro" en noruego antiguo . De las otras lenguas escandinavas basado en nórdico antiguo, hay Hum en Islandia , que significa 'Crepúsculo', Homi en las Islas Feroe , que significa 'poco claro', y Humi en el Viejo sueca que significa 'oscura sospecha', documentados de nuevo a 1541. [7] De esta palabra también se deriva el verbo sueco hymla , todavía en uso, que significa 'ocultar, esconder, no comprometerse con la verdad'. [8]
- Según el Diccionario de la lengua vulgar de Francis Grose , 1731-1791, tararear en inglés significaba originalmente "engañar". [9] Combinar esta palabra escandinava medieval temprana con errores de la Biblia inglesa de una fecha posterior puede parecer inverosímil. La palabra bug se deriva del inglés medio Bugge (del cual también se deriva el término bogey ) que a su vez es un afín de la palabra alemana bögge (de la cual se deriva böggel-mann ( "Goblin" )) [10] [11 ] [12] y posiblemente la palabra dialectal noruega bugge que significa "hombre importante". [13] El bwg galés ( "fantasma" ) también podría estar conectado, [10] y en el pasado se pensó que era el origen del término en inglés, sin embargo, estudios más recientes indican que es un préstamo de la palabra mucho más antigua del inglés medio. . [14] [15] [16] [17] Además, con bug que significa fantasma o duende, el uso del término se aplica en la novela de Dickens sobre los fantasmas navideños. En Etym. Dieta. de 1898, Walter Skeat también propuso una teoría similar, aunque usando versiones contemporáneas de las palabras, donde tararear significaba murmurar aplausos y bicho ser un espectro. [5]
- También podría provenir del italiano uomo bugiardo , que literalmente significa 'hombre mentiroso'. [18] Hubo una considerable influencia italiana en el inglés en ese momento (por ejemplo, las numerosas obras de Shakespeare basadas en Italia, aproximadamente 150 años antes del primer uso registrado de "patrañas").
- Se supone que Uim-bog significa "cobre blando" en irlandés , dinero sin valor, pero no hay evidencia de una conexión clara con el término. [5]
- La Encyclopædia Britannica de 1911 también sugiere que es una forma de " Hamburgo ", [5] donde se acuñaron y enviaron monedas falsas a Inglaterra durante las guerras napoleónicas, lo cual es inexacto ya que las guerras napoleónicas ocurrieron 50 años después de que la palabra apareció impresa por primera vez. .
- Una concepción moderna es que en realidad se refiere a un zumbido, es decir, algo pequeño e intrascendente, como un grillo , que hace mucho ruido. [19] En la novela de Norton Juster The Phantom Tollbooth , hay un gran insecto parecido a un escarabajo conocido como el Humbug, que casi nunca tiene razón en nada.
La palabra se ha utilizado fuera de los países anglófonos durante más de un siglo. Por ejemplo, en Alemania se conoce desde la década de 1830, [20] en Suecia desde al menos 1862, [21] en Francia desde al menos 1875, [22] en Hungría y en Finlandia.
Referencias
- ^ "Definición de embaucamiento" . Merriam-Webster . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
- ^ Collins. "Definición de embaucamiento" . Diccionario de Collin . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
- ^ Dana, Richard Henry Jr. (1840). Dos años antes del mástil .
Cuando hay peligro o necesidad, o cuando está bien aprovechado, nadie puede trabajar más rápido que él; pero en el instante en que siente que lo mantienen en el trabajo por nada, o, como dice la frase náutica, "farsante", ningún perezoso podría avanzar menos.
- ^ Bennett, William (1984). "La genealogía de Mass General" . Revista American Heritage . 35 (6): 41–52. PMID 11634493 . Consultado el 20 de marzo de 2014 .
- ^ a b c d Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Encyclopædia Britannica . 13 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 876.
- ^ Charles Godfrey Leland , Brujería gitana y adivinación [1891], Capítulo X de Los lugares frecuentados, hogares y hábitos de las brujas en las tierras eslavas del sur: fantasmas y abucheos
- ^ "Svenska Akademiens ordbok sv Hum" . www.saob.se . Consultado el 29 de noviembre de 2016 .
- ^ " ' Svenska Akademiens ordbok sv Hymla" . www.saob.se . Consultado el 29 de noviembre de 2016 .
- ^ "Diccionario de la lengua vulgar" . Consultado el 10 de diciembre de 2011 .
- ^ a b "Diccionario de etimología en línea" . Etymonline.com . Consultado el 10 de diciembre de 2011 .
- ^ Diccionario de inglés medio por Sherman M. Kuhn, Hans Kurath, Robert E. Lewis, University of Michigan Press, 1958 ISBN 978-0-472-01025-7 , pág. 1212
- ^ Diccionario colegiado de Merriam-Webster , 11a edición, Merriam-Webster, 2003, ISBN 978-0-87779-809-5 , pág. 162
- ^ El nuevo libro de historias de palabras de Merriam-Webster, Merriam-Webster, 1991, ISBN 978-0-87779-603-9 , pág. 71
- ^ Metatonía en el Báltico, volumen 6 de los estudios de Leiden en indoeuropeo por Rick Derksen, Rodopi, 1996 ISBN 978-90-5183-990-6 , pág. 274
- ^ Reflexiones léxicas inspiradas en el eslavo * pantano: ¿fantasma inglés de raíz eslava? , Brian Cooper 1, Departamento de Estudios Eslavos, Universidad de Cambridge, Correspondencia al Departamento de Estudios Eslavos, Universidad de Cambridge, Sidgwick Avenue, Cambridge CB3 9DA
- ^ Léxico inglés del norte moderno temprano: un estudio literario basado en corpus , Javier Ruano-García, Peter Lang, 2010 ISBN 978-3-0343-0058-2 . págs. 242–243
- ^ Estudios en la vida popular , John Geraint Jenkins, Iorwerth Cyfeiliog Peate, Ayer Publishing, 1977 ISBN 978-0-405-10102-1 . pag. 304
- ^ "Factmonster" . Factmonster . Consultado el 10 de diciembre de 2011 .
- ^ "detective de palabras" . detective de palabras. 2004-01-25 . Consultado el 10 de diciembre de 2011 .
- ^ Horst Conrad. "etymologie.info" . Etymologie.info . Consultado el 10 de diciembre de 2011 .
- ^ "Svenska Akademiens ordbok sv Humbug" . www.saob.se . Consultado el 29 de noviembre de 2016 .
- ^ "Dictionnaire de la Langue Francaise, Littré 1872-1877" . www.littre.org . Consultado el 22 de julio de 2013 .